STOLZENBERG Twin Trix 650 User manual

12.2007
MKM

2
12.2007
MKM

3
12.2007
MKM
(D) Sicherheitshinweise
1. Benutzen Sie die Maschine nur in einwandfreiem Zustand, sowie bestim-
mungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst, und unter Beachtung der
Bedienungsanleitung!
2. Beachten Sie ergänzend zur Bedienungsanleitung die allgemeingültigen
gesetzlichen und sonstigen verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung und
zum Umweltschutz!
3. Das Aufkehren von entzündlichen, toxischen oder explosiven Stoffen, sowie
brennbarer Gase oder unverdünnter Säuren und Lösungsmittel, brennender
oder glimmender Gegenstände ist verboten!
4. Das Gerät ist nicht zum Aufnehmen von Flüssigkeiten, Seilen, Bindfäden,
Drähten oder Ähnlichem geeignet.
5. Das Gerät ist ausschließlich zum Kehren auf befestigten Plätzen bestimmt. Die
Kehrumgebung darf nicht nass sein.
6. Benutzen Sie die Maschine ausschließlich mit eingesetztem Staubkasten, um
Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu verhindern.
7. Das Transportieren von Lasten mit der Kehrmaschine ist nicht erlaubt.
8. Lassen Sie insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen kön-
nen, umgehend beseitigen!
9. Nehmen Sie keine Veränderungen, An- oder Umbauten an der Maschine ohne
Genehmigung des Herstellers vor.
10.Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entspre-
chen. Dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet.
11. Sorgen Sie für sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs- und
Hilfsstoffen sowie Austauschteilen, insbesondere der Batterien!
12.Es ist geeignetes, rutschfestes Schuhwerk zu tragen um Unfälle zu vermeiden.
13.Unsere Produkte werden ständig verbessert; konstruktive Änderungen nach
der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung konnten deshalb nicht berück-
sichtigt werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren
Service.
(GB) Safety information
1. Themachineshouldonlybeusedinaawlessstate,aswellasinkeepingwith
its intended purpose, in a safety-conscious and risk-conscious manner and in
compliance with these operating instructions.
2. In addition to the operating manual, please heed general legal and other
binding regulations for accident prevention and environmental protection.
3. Sweepingandpickingupofammable,toxicorexplosivesubstances,along
withammablegasesordilutedacidsandsolvents,burningorsmouldering
objects is prohibited!
4. Theapplianceisnotsuitableforpickingupuids,cables,cords,wiresorthe
like.
5. The appliance is intended exclusively for sweeping on solid surfaces. The area
to be swept should not be wet.
6. Themachineshouldonlybeusedwiththedustboxttedtopreventinjuries
caused by parts being slung out.
7. Transporting loads with the sweeper is not allowed.
8. Faults should be eliminated immediately, particularly those that could impair
safety.
9. Donotmakeanychanges,modicationsoradditionstothesweeperwithout
the approval of the manufacturer.
10.Replacementpartsmustmeetmanufacturerspecications.Thisisalways
ensured by using original replacement parts.
11. Ensure that operating media, auxiliary media and replacement parts are dispo-
sed of in a safe and environmentally-friendly manner, particularly batteries!
12.Suitable non-slip footwear should be worn to avoid accidents.
13.Our products are subject to continuous improvement. Therefore, design
changes that were made after this manual went to print could not be incorpora-
ted. If you have any questions, please contact our Service department.
(F) Consignes de sécurité
1. N‘utiliser l‘appareil qu‘en état intact, pour l‘usage prévu, en tenant compte des
règles de sécurité et des instructions dans le présent manuel d‘utilisation !
2. Outre les instructions dans le présent manuel, il faut respecter toutes les
dispositions générales, légales et autres mesures obligatoires de prévention
des accidents et de protection de l‘environnement !
3. Lebalayagedesubstancesinammables,toxiquesouexplosivesainsiquede
gazinammablesoud‘acidesconcentrésetdesolvants,d‘objetsbrûlantsou
rougeoyants est proscrite !
4. L‘appareilneconvientpaspourl‘applicationdeliquides,decâbles,decelles,
delsdeferouéquivalent.
5. L‘appareilestexclusivementdestinéàbalayerdessurfacesxes.
L‘environnement à balayer ne doit pas être humide.
6. N‘utiliserlamachinequ‘aveclecaissonàpoussièreinstalléand‘évitertoutes
blessures par des éléments éjectés.
7. Le transport de charges avec la balayeuse est interdit.
8. Tout dysfonctionnement susceptible d‘entraver la sécurité doit être réparé
immédiatement !
9. S‘abstenir de toute conversion, tout montage de composants supplémentaires
et de toute transformation de l‘appareil sans l‘autorisation écrite du fabricant.
10.Lespiècesderechangedoiventêtreconformesauxspécicationsdu
constructeur. L‘approvisionnement de pièces de rechange d‘origine constitue
une garantie.
11. S‘assurer que les matériaux d‘exploitation et les matériaux auxiliaires ainsi
que les pièces de rechange, en particulier les batteries, soient mises au rebut
conformément à la législation !
12.Ilfautporterdeschaussuresantidérapantesappropriéesand‘évitertout
accident.
13.Nos produits sont améliorés en permanence; c‘est pourquoi des transforma-
tions dans la construction ayant été effectuées après l‘impression de ce mode
d‘emploi n‘ont pas pu être prises en considération. Si vous avez des questions
veuillez vous adresser à nos services.
(NL) Veiligheidsaanwijzingen
1. Gebruik de machine alleen als ze zich in een perfecte toestand bevindt en ga
reglementair, veiligheids- en gevaarsbewust te werk en neem de gebruiksaan-
wijzing in acht!
2. Neem aanvullend de algemeen geldende wettelijke en andere bindende bepa-
lingen inzake ongevallenpreventie en milieubescherming in acht!
3. Het opvegen van ontvlambare, giftige of explosieve stoffen alsook brandbaar
gas, onverdunde zuren en oplosmiddelen, brandende of gloeiende voorwerpen
is verboden!
4. Het apparaat is niet geschikt voor het opvegen van vloeistoffen, kabels,
touwen, draden e.d.
5. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het vegen op bevestigde plaatsen. De
veegomgeving mag niet nat zijn.
6. Gebruik de machine alleen met gemonteerde stofbak om verwondingen door
wegslingerend vuil te vermijden.
7. Het transporteren van lasten met de veegmachine is niet toegestaan.
8. Laat vooral storingen die de veiligheid in het gedrang kunnen brengen onmid-
dellijk oplossen!
9. Voer zonder toestemming van de fabrikant nooit veranderigen, aan- of ombou-
wingen uit aan de machine.
10.Reserveonderdelen moeten voldoen aan de vereisten die werden vastgelegd
door de fabrikant. Dat is steeds gegarandeerd bij originele reserveonderdelen.
11. Zorg voor een veilige en milieuvriendelijke verwijdering van bedrijfsmiddelen,
hulpstoffen en vervangingsonderdelen, in het bijzonder batterijen!
12.Er moet geschikt, glijvast schoeisel gedragen worden om ongevallen te voorko-
men.
13.Onze producten worden voortdurend verbeterd; daarom kon geen rekening
worden gehouden met constructieve veranderingen na het afdrukken van deze
gebruiksaanwijzing. Indien u vragen heeft, gelieve contact Op te nemen met
onze service.

4
12.2007
MKM
(ESP) Instrucciones de seguridad
1. ¡Utilice el equipo sólo en perfecto estado y según lo dispuesto, teniendo
consciencia de la seguridad y de los peligros y teniendo en cuenta las Instruc-
ciones de manejo!
2. ¡Como complemento a las instrucciones de manejo ¡respete las regulaciones
legales y otras vinculantes de validez universal en materia de prevención de
accidentes y protección del medio ambiente!
3. ¡Estáprohibidobarrersustanciasinamables,tóxicasoexplosivas,asícomo
gases combustibles o ácidos y disolventes sin diluir, objetos en combustión o
incandescentes!
4.Elaparatonoesapropiadopararecogerlíquidos,cuerdas,hilos,cableso
similares.
5. El aparato está destinado exclusivamente al barrido de lugares consolidados.
El entorno del barrido no debe estar mojado.
6. Utilice la máquina exclusivamente con el cajón de polvo colocado para evitar
heridas debido a piezas proyectadas.
7. No está permitido el transporte de cargas con la barredera.
8. ¡Encárguesedeeliminardeinmediatoaquellasaveríasqueparticularmente
puedan afectar la seguridad !
9. Noefectúeningunamodicación,ampliaciónoreformadelequiposinautoriza-
ción del fabricante.
10.Las piezas de repuesto deben cumplir con los requisitos establecidos por el
fabricante. Esto está siempre garantizado en piezas de repuesto originales.
11. ¡Procure la eliminación segura y ecológica de los combustibles y materiales
auxiliares,asícomopiezascambiadas,especialmentedelasbaterías!
12.Debe llevarse calzado apropiado, antideslizante, para evitar accidentes.
13.Nuestros productos se hallan en continua evolución; Por lo tanto, no han
podidotenerseencuentalasmodicacionesconstructivasposterioresala
impresión de estas instrucciones de servicio. Para aclarar cualquier duda,
consulte a nuestro equipo de Atención al Cliente.
(P) Indicações de segurança
1. Utilizeamáquinaunicamenteemestadoirrepreensíveleemconformidade
comomprevisto,comconsciênciadasegurançaedosperigos,tomandoem
consideraçãoasinstruçõesdeserviço!
2. Emcomplementodasinstruçõesdeserviço,respeiteosregulamentoslegais
universalmenteválidoseoutrosregulamentosvinculativosparaaprevenção
deacidenteseprotecçãodomeioambiente!
3. Éproibidovarrersubstânciasinamáveis,tóxicasouexplosivas,assimcomo
gasescombustíveisouácidosnãodiluídosedetergenteseobjectosem
combustãoouincandescentes!
4. Oaparelhonãoéapropriadoparaarecolhadelíquidos,cordas,os,arames
ou objectos semelhantes.
5. O aparelho destina-se, exclusivamente, a varrer em locais consolidados.O
ambientedevarreduranãodeveestarhúmido.
6. Utilize a máquina exclusivamente com as caixas de pó colocadas, para evitar
aslesõesprovocadaspelaspeçasprojectadas.
7. Otransportedecargascomamáquinadevarrernãoépermitido.
8. Mandeeliminarimediatamenteasavariasquepossamafectarasegurança!
9. Nãoefectuealterações,acréscimosoutransformaçõesnamáquinasemo
consentimento do fabricante.
10.Aspeçassobressalentesdevemsatisfazerosrequisitosdenidospelofabri-
cante.Aspeçassobressalentesoriginaisgarantemsempreessasituação.
11.Providencienosentidodequeaeliminaçãodecombustíveis,produtos
auxiliaresepeçasdesubstituição,sobretudoasbaterias,sejaefectuadaem
segurançaedeformaamigadoambiente!
12.Paraevitaracidentes,deveusar-secalçadoadequadoeanti-derrapante.
13.Naszeproduktysąstaleusprawniane.Ztegopowoduniemogąbyć
uwzględnianetezmianykonstrukcyjne,którezostaływprowadzonepowydru-
kowaniuniniejszejinstrukcjiobsługi.Wprzypadkupytańprosimyzwracaćsię
do naszego serwisu.“
(I) Norme di sicurezza
1. Utilizzare la macchina solo se questa è in condizione ineccepibili, conforme
alle normative, in coscienza della sicurezza e dei pericoli, e in osservanza delle
istruzioni per l‘uso!
2. Si osservino, a completamento delle istruzioni per l‘uso, anche le norme di
legge e le altre norme obbligatorie generalmente in vigore per l‘antinfortunistica
e la protezione ambientale!
3. Èvietatospazzaresostanzeinammabili,tossicheoesplosive,nétantomeno
gasinammabiliosostanzeacidenondiluiteediluenti,oggettiinammabilio
chebrucianosenzaamma!
4. L‘apparecchiononèadattoacontenereliquidi,funi,spaghi,liosimili.
5. L‘apparecchioèdestinatoesclusivamenteaspazzaresupostibenssati.La
zona in cui si spazza non deve essere bagnata.
6. Utilizzare la macchina esclusivamente con la cassetta di raccolta delle polveri
inserita, per evitare ferimenti dovuti a parti che fuoriescono.
7. Non è consentito trasportare carichi con la spazzatrice.
8. Eliminare immediatamente in particolare guasti che possono pregiudicare la
sicurezza!
9. Noneffettuaremodiche,aggiunteotrasformazionisullamacchinasenza
l‘approvazione del costruttore.
10.Le parti di ricambio devono essere conformi ai requisiti stabiliti dal produttore.
Questo viene sempre garantito nel caso di parti di ricambio originali.
11. Effettuare uno smaltimento sicuro ed ecologico delle sostanze di esercizio e
ausiliarie nonché delle parti sostituibili, in particolare delle batterie!
12.Indossare scarpe adeguate antiscivolo per evitare incidenti.
13.I nostri prodotti vengono migliorati costantemente; non è quindi stato possibile
tenerecontodellemodichecostruttiveintervenutedopolamessainstampa
delle presenti istruzioni per l‘uso. Per eventuali domande vi preghiamo di
rivolgervi al nostro servizio clienti.
(PL) Wskazówki bezpieczeństwa
1. Maszynęnależyużywaćtylkoiwyłączniewnienagannymstanietechnicznym,
jakrównieżzgodniezprzeznaczeniem,zeświadomościąbezpieczeństwai
grożącychzagrożeńorazprzestrzegającinstrukcjęobsługi!
2. Jakouzupełnieniedoinstrukcjiobsługinależytakżeuwzględnićogólnie
obowiązująceustawoweorazpozostałewiążąceuregulowaniadotyczące
zapobieganiawypadkomiochronyśrodowiskanaturalnego!
3. Zabronionejestzamiataniemateriałówpalnych,toksycznychlubwybuchowy-
ch,atakżegazówpalnychlubnierozcieńczonychkwasówirozpuszczalników,
przedmiotówpalącychlubżarzącychsię!
4. Przyrządniejestodpowiednidozbieraniacieczy,lin,sznurków,drutówitp.
5. Przyrządprzeznaczonyjestwyłączniedozamiatanianautwardzonychpowierz-
chniach.Otoczenieniepowinnobyćmokre.
6. Używaćmaszynywyłączniezzałożonąskrzynkąpyłową,abyzapobiec
obrażeniomspowodowanychwyrzucanymiczęściami.
7. Niejestdozwolonetransportowanieciężarówzapomocąmaszynydozamiata-
nia.
8. Należyniezwłocznieusuwaćwszelkiezakłócenia,awszczególnościte,które
mogąnaruszyćbezpieczeństwo!
9. Bezzezwoleniaproducentanienależyprzeprowadzaćżadnychzmian,monto-
wania dodatkowych elementów i przebudowy w maszynie.
10.Częścizamiennemusząodpowiadaćstosownymwymaganiomustalonym
przezproducenta.Jesttozapewnionewprzypadkuoryginalnychczęścizami-
ennych.
11.Należyzatroszczyćsięobezpieczneiekologiczneusuwaniemateriałówro-
boczychipomocniczych,jakrównieżwymienionychczęści,awszczególności
baterii!
12.Abyzapobiecwypadkomnależynosićodpowiednie,przeciwpoślizgoweobu-
wie.
13.Osnossosprodutossãomelhoradosconstantemente.Porisso,asalterações
construtivasefectuadasapósaimpressãodestasinstruçõesdeserviçonão
podemsercontempladas.Setiverquestõesacolocar,porfavorcontacteo
nosso „departamento de assitência“.

5
12.2007
MKM
(DK) Sikkerhedsinstruktioner
1. Maskinen skal være intakt og må kun anvendes til de beskrevne formål, og
såfremt man er bevidst om evt. farer og risici og følger sikkerhedsoplysninger-
ne i denne brugsanvisning!
2. Ud over brugsanvisningen skal de almindelige lovmæssige bestemmelser og
øvrige gældende bestemmelser med hensyn til forebyggelse af ulykker og
miljøbeskyttelse følges!
3. Fejning af antændelige, toksiske og eksplosive stoffer, samt brændbare gasser
eller ufortyndede syrer og opløsningsmidler, brændende eller glødende gen-
stande er forbudt!
4. Maskinen må ikke benyttes til opsamling af væsker, wirer, snore, tråd eller
lignende.
5. Maskinen er udelukkende beregnet til fejning på befæstede områder. Der må
ikke være vådt i det område, hvor der fejes.
6. Maskinen må udelukkende benyttes, hvis støvkassen er sat i, så der ikke sker
skader på grund af dele, der bliver slynget ud.
7. Det er forbudt at transportere last med fejemaskinen.
8. Fejl, som kan påvirke sikkerheden, skal omgående afhjælpes!
9. Der må ikke foretages ændringer, til- eller ombygning af maskinen uden produ-
centens godkendelse.
10.Reservedele skal være i overensstemmelse med de af producenten fastlagte
krav. Dette vil altid være tilfældet for originale reservedele.
11. Sørg for en sikker og miljøskånende bortskaffelse af drifts- og hjælpestoffer
samt udskiftede komponenter, især batterier!
12.For at undgå ulykker skal der bæres dertil egnet, skridsikkert fodtøj,
13.Vores produkter bliver permanent forbedret; der kunne derfor ikke tages hensyn
til konstruktive forandringer efter tryk af denne betjeningsvejledning. Hvis der
opstår spørgsmål, henvend Dem venligst til vores Service.
(S) Säkerhetshänvisningar
1. Använd maskinen endast då den är i felfritt skick, för normalt bruk samt säker-
hets- och riskmedvetet under iakttagande av manualen!
2. Kompletterande till manualen skall allmänt giltiga lagföreskrifter beaktas samt i
övrigt bindande bestämmelser för att förebygga olycksfall och skydda miljön!
3. Det är förbjudet att sopa upp lättantändliga, toxiska eller explosiva material
samt brännbara gaser eller outspädda syror och lösningsmedel, brännande
eller glimrande föremål!
4. Redskapet lämpar sig inte för att ta upp vätskor, rep, snören, trådar eller dylikt.
5. Redskapet är endast avsett för sopning på fasta underlag. Området där sopnin-
gen sker får inte vara vått.
6. Använd maskinen uteslutande med isatt dammlåda för att förhindra skador på
grund av utslungade delar.
7. Det är inte tillåtet att transportera laster med sopmaskinen.
8. Låt omedelbart åtgärda störningar, i synnerhet sådana som kan inkräkta på
säkerheten!
9. Företa inte några förändringar, till- eller ombyggnader på maskinen utan att ha
inhämtat tillverkarens tillåtelse.
10.Reservdelar måste uppfylla de krav, som har fastslagits av tillverkaren. Detta är
alltid fallet, när det handlar om original reservdelar.
11. Sörj för en säker och miljövänlig avfallshantering av driv- och tillsatsmedel samt
utbytesdelar, speciellt batterier!
12.Man skall bära lämpliga, halkfria skor för att förhindra olyckor.
13.Våra produkter förbättras kontinuerligt; därför har det inte varit möjligt att
ta hänsyn till konstruktiva ändringar, som utförts, efter det att föreliggande
bruksanvisning gått i tryck. Om Du har några frågar, ber vi Dig kon
(N) Sikkerhetsanvisninger
1. Bruk kun maskinen feilfri tilstand og til forskriftsmessig bruk, vær bevisst på
sikkerhet og farer, og følg bruksanvisningen!
2. I tillegg til bruksanvisningen må du følge generelle juridiske og andre bindende
bestemmelser, somt regler om miljøvern og ulykkesforebygging!
3. Det er forbudt å feie opp brennbare, giftige eller eksplosive stoffer, så vel som
brennbar gass eller ufortynnede syrer og løsemidler, brennende eller glødende
gjenstander!
4. Maskinen er ikke egnet for oppsamling av væsker, tau, hyssing, tråder eller
lignende.
5. Maskinen er utelukkende ment for feiing på fast underlag. Feieområdet må ikke
være vått.
6. Bruk maskinen utelukkende med påsatt støvkasse, for å unngå skader fra
gjenstander som kastes ut.
7. Transport av last med feiemaskinen er ikke tillatt.
8. Feil skal umiddelbart rettes, spesielt feil som kan påvirke sikkerheten!
9. Ikke foreta endringer, påbygging eller ombygging av maskinen uten godkjen-
nelse fra produsenten.
10.Reservedeler skal oppfylle de fastsatte krav fra produsenten. Dette er du alltid
sikret ved bruk av originale reservedeler.
11. Sørg for sikker og miljøvennlig avhending av driftsmidler og hjelpestoffer, så vel
som skiftede deler. Dette gjelder spesielt batterier!
12.Du må bruke egnet, sklisikkert fottøy for å unngå ulykker.
13.Våre produkter blir stadig forbedret. Derfor kunne det ikke etter trykkingen av
denne bruksveiledningen bli tatt hensyn til konstruktive forandringer.Hvis du
skulle ha spørsmål, henvender du deg vennligst til vår service.“
(CZ) Bezpečnostní pokyny
1. Strojpoužívejtejenvbezvadnémstavuapodlejehourčení.Mějtevždyna
pamětibezpečnostpráceamožnábezpečnostnírizika.Řiďtesenávodemk
obsluze!
2. Kroměnávodukobsluzerespektujteobecněplatnázákonnáijinázávazná
ustanoveníopředcházenípracovnímúrazůmaochraněživotníhoprostředí!
3. Zametánívznětlivých,jedovatýchnebovýbušnýchlátek,hořlavýchplynů
činezředěnýchkyselinaředidel,hořících,žhnoucíchanebodoutnajících
předmětůjezakázáno!
4. Zařízeníneníurčenokesběrutekutin,šňůr,lan,drátůapodobnýchmateriálůa
předmětů.
5. Jehoúčelemjevýlučnězametánístavebnězpevněnýchploch.Místourčenék
zametáníanijehookolínesmíbýtmokré.
6. Používejtestrojjensvloženouprašnouskříní.Vopačnémpřípaděhrozí
nebezpečíporaněníuvolněnýmiavymrštěnýmisoučástkami.
7. Použitízametacíhostrojekpřepravěnákladůnenídovoleno.
8. Poruchy-zejménatakové,kterébymohlynepříznivěovlivnitbezpečnost
provozu - nechte ihned opravit!
9. Bezpředchozíhosvolenívýrobceneprovádějtenastrojižádnékonstrukční
změny,nástavbyanipřestavby.
10.Veškerénáhradnídílymusejívyhovovatparametrůmstanovenýmvýrobcem.V
případěpůvodníchnáhradníchdílůjetentopožadavekvždyzaručen.
11.Provozníapomocnélátkyavyměnitelnésoučásti(zejménabaterie)likvidujte
bezpečněavsouladusezásadamiochranyživotníhoprostředí!
12.Kpředcházenípracovnímúrazůmnostevhodnou,neklouzavouobuv.
13.Naševýrobkypodléhajíprocesuneustáléhozlepšování.Konstrukčnízměny,k
nimždošlopotiskovéuzávěrcetohotonávodu,protonemohlybýtzohledněny.
Vpřípadějakýchkolivdotazůselaskavěobraťtenanášzákaznickýservis.“
(SK) Bezpečnostné pokyny
1. Strojpoužívajtelenvbezchybnomstave,akoajpodľaurčenia,sohľadomna
bezpečnosťanebezpečenstváaprirešpektovanínávodunaobsluhu!
2. Dodržujtedoplňujúcoknávodunaobsluhuvšeobecneplatnézákonnéaostat-
nézáväznéúpravykochraneprotiúrazuakochraneživotnéhoprostredia!
3. Zametaniezápalných,toxickýchalebovýbušnýchlátok,akoajhorľavých
plynovalebonezriedenýchkyselínarozpúšťadiel,horľavýchalebotlejúcich
predmetov je zakázané!
4. Prístrojniejevhodnýkzachytávaniukvapalín,lán,špagátov,drôtovalebo
podobných.
5. Strojpoužívatevýhradnesnasadenouskriňounaprach,abystezabránili
poraneniamvdôsledkuvyfukovanýchčastí.
6. Prepravabremiensozametacímstrojomniejedovolené.
7. Nechajteokamžiteodstrániťnajmäporuchy,ktorémôžuobmedzovať
bezpečnosť!
8. Nevykonávajtežiadnezmeny,nadstavbyaleboprestavbynastrojibezsúhlasu
výrobcu.
9. Náhradnédielymusiazodpovedaťpožiadavkámstanovenýmvýrobcom.Totoje
garantovanévždyprioriginálnychnáhradnýchdieloch.
10.Postarajtesaobezpečnúaekologickúlikvidáciuprevádzkovýchapomocných
materiálovakoajvýmennýchdielov,predovšetkýmbatérií!
11.Tujevhodnénosiťprotišmykovúobuv,abystezabrániliúrazom.
12.Naševýrobkysaneustálezlepšujú;konštruktívnezmenypovytlačenítohto
návodunaobsluhubysanedalipretozohľadniť.Keďmáteotázky,obráťtesa
prosímnanášservis.

6
12.2007
MKM
(EST) Ohutusnõuded
1. Kasutage masinat ainult juhul, kui see on laitmataus seisundis, ning sihipära-
selt,pidadessilmasohutusnõudeidningohtusidjajärgideskasutusjuhendit!
2. Järgige lisaks kasutusjuhendile üldkehtivaid seaduslikke ja muid siduvaid
reegleidõnnetusjuhtumitevältimiseksningkeskkonnakaitseks!
3. Onkeelatudpühkidakergeltsüttivaid,toksilisivõiplahvatusohtlikkeaineidning
põlevaidgaasevõilahjendamatahappeidjalahusteid,põlevaidvõihõõguvaid
esemeid!
4. Masin ei sobi vedelike, köite, paelte, traatide vms kogumiseks.
5. Masin on ette nähtud eranditult pühkimiseks sillutatud platsidel. Pühitav koht ei
tohi olla märg.
6. Kasutage masinat ainult paigaldatud tolmukastiga, et vältida väljapaiskuvatest
osadest lähtuvaid vigastusi.
7. Koormate transportimine pühkimismasinaga ei ole lubatud.
8. Laskekoheseltkõrvaldadaeritisellisedrikked,misvõivadvähendadaohutust!
9. Ärgetehkemasinajuuresmuutusi,juurde-võiümberehitusi,kuisellekspuudub
tootja luba.
10.Varuosadpeavadvastamatootjapooltkindlaksmääratudnõuetele.Originaalva-
ruosade puhul on see alati tagatud.
11. Hoolitsege määrdeainete ja kütuste ning abiainete ohutu ja keskkonnasäästliku
utiliseerimise eest.See kehtib eriti akude kohta!
12.Etvältidaõnnetusjuhtumeid,tulebkandasobivaid,libisemiskindlaidjalanõusid.
13.Meietooteidtäiustataksepidevalt.Seetõttueiolnudvõimalikvõttaarvesse
pärast kasutusjuhendi trükkiminekut tehtud konstruktsioonilisi muutusi. Küsimu-
ste korral pöörduge palun meie teenindusse.“
(TR) Güvenlik Bilgileri
1. Makineyi sadece kusursuz durumdayken, usulüne uygun, güvenlik ve tehlike
konusundabilinçlibirşekildevekullanmakılavuzudoğrultusundakullanınız!
2. Kullanmakılavuzunaekolarak,genelanlamdageçerliyasalvediğerbağlayıcı
kazadankorunmaveçevrekorumadüzenlemelerinedikkatediniz!
3. Yanıcı,toksikveyapatlayıcımaddelerin,yanıcıgazlarınyadainceltilmişasitve
solventlerin,içtenveyadıştanyanancisimlerinsüpürülmesiyasaktır!
4. Cihazsıvı,ip,sicim,telveyabenzericisimlerinsüpürülmesiiçinuygundeğildir.
5. Cihazsadecesabityüzeylerinsüpürülmesiiçintasarlanmıştır.Süpürülenortam
ıslakolmamalıdır.
6. Dışarıfırlayanparçalarınkimseyiyaralamamasıiçinmakineyisadecetoz
kutusuyerleştirilmişolarakkullanınız.
7. Süpürmemakinesiileyüktaşımakyasaktır.
8. Özelliklegüvenlikaçısındanriskoluşturacakarızalarıderhalortadankaldırınız!
9. Dahaönceüreticininonayınıalmadanmakinededeğişiklik,eklemeveyatadilat
yapmayınız.
10.Yedekparçalar,üreticininbelirlediğişartlarauygunolmalıdır.Orijinalyedek
parçalardabusağlanmıştır.
11.Yedekparçaların,işletimmaddeleriveyardımcımaddelerin,özelliklede
aküleringüvenlivedoğayazararvermeyecekbirşekildebertarafedilmesini
sağlayınız!
12.Kazalarınönlenmesiiçinuygun,kaymayanayakkabılargiyilmelidir.
13.Ürünlerimizsürekliolarakgeliştirilmektedir.Bunedenle,bukullanma
kılavuzununbasımındansonrameydanagelenyapısaldeğişikliklerindikkate
alınmasımümkündeğildir.Olasısorularınızdalütfenyetkiliservisimize
başvurunuz.“
(H) Biztonsági utasítások
1. Agépetcsakkifogástalanállapotban,valamintarendeltetésénekmegfelelően,
abiztonságésveszélyekismeretébenhasználják,ahasználatiutasítás
betartásával!
2. Eztkiegészítőlegbekelltartaniazáltalánosérvényűtörvényesvagymás
kötelezőbalesetmegelőzésiéskörnyezetvédelmiszabályozásokat!
3. Tilosagyúlékony,mérgezővagyrobbanékonyanyagok,éghetőgázokés
hígítatlansavakésoldószerek,égővagyparázslótárgyakseprése!
4. Akészüléknemalkalmasafolyadékok,kötelek,kötözőzsinegek,drótokvagy
hasonlók felszedésére.
5. A készülék kizárólag szilárd felületeken való seprésre alkalmas. A seprés
környezete nem szabad nedves legyen.
6. Akirepítettalkatrészekáltalokozottsérülésekmegakadályozásaérdekébena
gépet kizárólag felszerelt pordobozzal használja.
7. Terhekszállításaaseprőgépennemmegengedett.
8. Különösenabiztonságotérintőzavarokatazonnalelkellhárítani!
9. Agyártóbeleegyezésenélkülagépennevégezzenmódosításokat,rá-vagy
átszereléseket.
10.A cserealkatrészek meg kell feleljenek a gyártó követelményeinek. Ez a feltétel
az eredeti alkatrészek esetében mindig teljesül.
11. Gondoskodjon az üzemanyagok és segédanyagok, valamint cserealkatrészek,
különösenazakkumulátorokkörnyezetkímélőártalmatlanításáról!
12.Abalesetekmegelőzéseérdekébenviseljenalkalmas,csúszásmenteslábbelit.
13.Atermékeinketállandóantökéletesítjük.Ezértakezelésiutasításnyomdai
előkészítéseutánikonstruktívmódosításokatnemtudtukgyelembevenni.
Amennyiben kérdései vannak, forduljon a szervizünkhöz.“
(SLO) Varnostni napotki
1. Stroj uporabljajte samo v brezhibnem stanju ter v skladu s predvideno uporabo,
obzavedanjuvarnostiinnevarnostiterupoštevanjunavodilzauporabo!
2. Polegnavodilzauporaboupoštevajtetudisplošnoveljavnezakonskeindruge
obvezujočepredpisezapreprečevanjenezgodinvarstvookolja!
3. Pometanjevnetljivih,toksičnihalieksplozivnihsnovi,gorljivihplinovali
nerazredčenihkislinintopil,gorečihalitlečihpredmetovjeprepovedano!
4. Napravaniprimernazasprejemtekočin,vrvi,vrvic,žicalipodobnega.
5. Napravajepredvidenaizključnozapometanjenautrjenihpovršinah.Okolica
površinezapometanjenesmebitimokra.
6. Strojuporabljajteizključnozvstavljenimzabojemzaprah,dapreprečite
poškodbezaradiizvrženihdelov.
7. Transport bremen s strojem za pometanje ni dovoljen.
8. Še posebej motnje, ki bi lahko neugodno vplivale na varnost, dajte takoj odpra-
viti!
9. Ne izvajajte sprememb, prigradenj ali predelav na stroju brez dovoljenja proiz-
vajalca.
10.Nadomestnidelimorajoodgovarjatizahtevam,kijihdoločiproizvajalec.Toje
pri originalnih nadomestnih delih zmeraj zagotovljeno.
11.Poskrbitezavarnoinokoljuprijaznoodstranitevobratovalnihinpomožnihsnovi
terzamenjanihdelov,šeposebejbaterij!
12.Nositimorateprimernečevlje,kinedrsijo,dapreprečitenezgode.
13.Svojeproizvodenenehnoizboljšujemo.Zatokonstruktivnihspremembnastalih
potiskutehnavodilnismomogliupoštevati.Čeimatevprašanja,seprosimo
obrnitenanašservis.“
(SF) Turvaohjeita
1. Käytä konetta ainoastaan moitteettomassa kunnossa, sekä tarkoituksenmu-
kaisesti, turvallisuus- ja vaaratietoisesti ja käyttöohjetta noudattaen!
2. Noudata käyttöohjeen lisäksi yleisesti voimassa olevia tapaturmien ehkäisystä
ja ympäristönsuojelusta annettuja lakimääräisiä ja muita sitovia määräyksiä!
3. Syttyvien, toksisten tai räjähtävien aineiden sekä palavien kaasujen tai lai-
mentamattomien happojen ja liuotinaineiden, palavien tai hehkuvien esineiden
lakaiseminen on kiellettyä!
4. Laite ei sovellu nesteiden, köysien, narujen, rautalankojen tai vastaavien
keräämiseen.
5. Laite on tarkoitettu ainoastaan kiinteiden paikkojen lakaisemiseen. Lakaisuym-
päristö ei saa olla märkä.
6. Käytä konetta ainoastaan pölylaatikon ollessa paikoillaan. Näin estetään
ulossinkoutuvien osien aiheuttamat loukkaantumiset.
7. Kuormien kuljettaminen lakaisukoneella ei ole sallittua.
8. Anna erityisesti turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt korjattavaksi välittömästi!
9. Älä muokkaa konetta tai suorita sille lisä- tai muutostöitä ilman valmistajan
lupaa.
10.Varaosien on vastattava valmistajan asettamia vaatimuksia. Tämä on aina
taattua alkuperäisvaraosia käytettäessä.
11. Huolehdi käyttö- ja käyttöapuaineiden sekä vaihto-osien, erityisesti akkujen,
turvallisesta ja ympäristöystävällisestä hävittämisestä!
12.Käytä soveliaita, liukumattomia jalkineita onnettomuuksien välttämiseksi.
13.Tuotteitamme parannellaan jatkuvasti. Tämän käyttöohjeen painamisen jälkei-
siä rakenteellisia muutoksia ei siksi ole voitu ottaa huomioon. Jos sinulla on
kysyttävää, ota yhteyttä huoltoomme.“

7
12.2007
MKM
3 4
1 2

8
12.2007
MKM
9
7 8
5 6
10
Popular Lawn Sweeper manuals by other brands

Neilsen
Neilsen CT2201 Instructions & assembly

BLACK DECKER
BLACK DECKER LSWV36 instruction manual

Lawn Tender
Lawn Tender SW380LT owner's manual

MID WEST PRODUCTS
MID WEST PRODUCTS B-319NT Owner's manual and parts list

Parker
Parker Thatch-o-matic PR-7819-T instructions

Ohio Steel
Ohio Steel 42SWP22 operating instructions