Strend Pro TT-HT230B-2 User manual

INSTRUCTION MANUAL
HEDGE TRIMMER
TT-HT230B-2
DEAR CUSTOMER
In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully
before using, and keep it for future reference.

SAFETY FIRST
Instructions contained in warnings within this
manual marked with a symbol concern
critical points which must be taken into
consideration to prevent possible serious bodily
injury, and for this reason you are requested to
read all such instructions carefully and follow
them without fail.
■WARNINGS IN THE MANUAL
WARNING
This mark indicates instructions which must be
followed in order to prevent accidents which
could lead to serious bodily injury or death.
IMPORTANT
This mark indicates instructions which must be
followed, or it leads to mechanical failure,
breakdown, or damage.
NOTE
This mark indicates hints or directions useful in
the use of the product.
CONTENTS
1. Parts l ocat ion …………………… … …………3
2. Warning labels on the machine ……………3
3. For safe operation ……………………………4
4. F u e l … … … … … … … … … … … … … … … … … 1 0
5. O pe rat i o n … … … …… …… …… …… …… …1 1
6. Mai nte na nc e … … … … ……………… … … … 1 3
7. S to r a ge … … … … … … … … … … … …… … … 15
8. Specifications …………………………………15

1. Parts location
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Starter
2. Rear handle
3. Front handle
4. Hand protection
5. Blade
6. Fuel tank
7. ON/OFF switch
8. Throttle set button
9. Throttle lever
2. Warning labels on the machine
------------------------------------------------------------------------------------------------------
For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these
indications, please be careful not to make a mistake.
(1)Read owner's manual
before operating this
machine.
(2)Wear head, eye and ear
protection.
(3)Handling this machine
improperly could result in
accidents causing serious
injury or death. Read this
manual carefully and practice
using the hedge trimmer until
you are fully acquainted with all operations and
have learned to use it correctly.
The port to refuel the “MIX
GASOLINE”
Position: FUEL TANK CAP
The direction to close the choke
Position: AIR CLEANER COVER
The direction to open the choke
Position: AIR CLEANER COVER

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Read this manual carefully until you
completely understand and follow all safety and
operating instructions.
2. Keep this manual handy so that you may refer
to it later whenever any questions arise. Also
note, if you have any questions which cannot be
answered herein, contact the dealer from whom
you purchased the product.
3. Always be sure to include this manual when
selling, lending, or otherwise transferring the
ownership of this product.
4. Never allow children or anyone unable to fully
understand the directions given in the manual to
use the machine.
■WORKING CONDITION
1. When using the product, you should wear
proper clothing and protective equipment.
(1) Helmet
(2) Ear protectors
(3) Protection goggles or face protector
(4) Thick work gloves
(5) Non-slip-sole work boots
2. And you should carry with you.
(1) Attached tools and files
(2) Properly reserved fuel
(3) Spare blade
(4) Things to notify your working area (rope,
warning signs)
(5) Whistle (for collaboration or emergency)
(6) Hatchet or saw (for removal of obstacles)
3. Do not wear loose clothing, jewelry, short
trousers, sandals, or go barefoot. Do not wear
anything which might be caught by a moving
part of the unit. Secure hair so it is above
shoulder length.

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■WORKING CIRCUMSTANCE
1. Never start the engine inside a closed room or
building. Exhaust gases contain dangerous
carbon monoxide.
2. Never use the product,
a. when the ground is slippery or when you
can’t maintain a steady posture.
b. At night, at times of heavy fog, or at any
other times when your field of vision might be
limited and it would be difficult to gain a clear
view of the working area.
c. During rain storms, during lightning storms,
at times of strong or gale-force winds, or at any
other times when weather conditions might
make it unsafe to use the product.
■WORKING PLAN
1. You should never use the product when under
the influence of alcohol, when suffering from
exhaustion or lack of sleep, when suffering from
drowsiness as a result of having taken cold
medicine or at any other time when a possibility
exists that your judgment might be impaired or
that you might not be able to operate the
product properly and in a safe manner.
2. When planning your work schedule, allow
plenty of time to rest. Limit the amount of time
over which the product is to be used
continuously to somewhere around 30~40
minutes per session, and take 10~20 minutes of
rest between work sessions. Also try to keep the
total amount of work performed in a single day
under 2 hours or less.
WARNING
1. If you don’t observe the working time, or
working manner (See ■USING THE
PRODUCT), Repetitive Stress Injury (RSI)
could occur. If you feel discomfort, redness
and swelling of your fingers or any other
part of your body, see a doctor before
getting worse.

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. To avoid noise complaints, in general,
operate product between 8a.m. and 5p.m.
on weekdays and 9a.m. to 5p.m. weekends.
NOTE
Check and follow the local regulations as to
sound level and hours of operations for the
product.
■BEFORE STARTING THE ENGINE
1. The area within a perimeter of 50 feet (15m)
of the person using the product should be
considered a hazardous area into which no one
should enter. If necessary, yellow warning rope,
warning signs should be placed around the
perimeter of the area. When work is to be
performed simultaneously by two or more
persons, care should also be taken to constantly
look around or otherwise check for the presence
and locations of other people working so as to
maintain a distance between each person
sufficient to ensure safety.
2. Check the condition of working area to avoid
any accident by hitting hidden obstacles such as
stumps, stones, cans, or broken grass.
IMPORTANT
Remove any obstacle before beginning work.
■STARTING THE ENGINE
1. Keep bystanders and animals at least 50feet
(15m) away from the operating point. If you are
approached, immediately stop the engine.
2. The product is equipped with a centrifugal
clutch mechanism, so the cutting attachment
begins to rotate as soon as the engine is started
by putting the throttle into the start position.
When starting the engine, place the product
onto the ground in a flat clear area and hold it
firmly in place so as to ensure that neither the
cutting part nor the throttle come into contact
with any obstacle when the engine starts.

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
WARNING
Never place the throttle into the high speed
position when starting the engine.
3. After starting the engine, check to make sure
that the cutting attachment stops rotating when
the throttle is moved fully back to its original
position. If it continues to rotate even after the
throttle has been moved fully back, turn off the
engine and take the unit to your authorized
servicing dealer for repair.
■USING THE PRODUCT
IMPORTANT
Cut only materials recommended by the
manufacturer. And use only for tasks explained
in the manual.
1. Grip the handles firmly with both hands using
your whole hand. Place your feet slightly apart
(slightly further apart than the width of your
shoulders) so that your weight is distributed
evenly across both legs, and always be sure to
maintain a steady, even posture while working.
2. Maintain the speed of the engine at the level
required to perform cutting work, and never
raise the speed of the engine above the level
necessary.
3. If the unit start to shake or vibrate, turn off
the engine and check the whole unit. Do not use
it until the trouble has been properly corrected.
4. Keep all parts of your body away from rotating
cutting attachment and hot surfaces.
5. Never touch the muffler, spark plug, or other
metallic parts of the engine while the engine is in
operation or immediately after shutting down
the engine. Doing so could result in serious
burns or electrical shock.

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• IF SOMEONE COMES
1. Guard against hazardous situations at all times.
Warn adults to keep pets and children away from
the area. Be careful if you are approached. Injury
may result from flying debris.
2. If someone calls out or otherwise interrupts
you while working, always be sure to turn off the
engine before turning around.
■MAINTENANCE
1. In order to maintain your product in proper
working order, perform the maintenance and
checking operations described in the manual at
regular intervals.
2. Always be sure to turn off the engine before
performing any maintenance or checking
procedures.
WARNING
The metallic parts reach high temperatures
immediately after stopping the engine.
■TRANSPORTATION
1. When hand-carrying the product, cover over
the cutting part if necessary, lift up the product
and carry it paying attention to the blade.
2. Never transport the product over rough roads
over long distances by vehicle without removing
all fuel from the fuel tank. If doing so, fuel might
leak from the tank during transport.

3. For safe operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■HANDLING FUEL
1. The engine of the product is designed to run
on a mixed fuel which contains highly flammable
gasoline. Never store cans of fuel or refill the
tank of the unit in any place where there is a
boiler, stove, wood fire, electrical sparks, welding
sparks, or any other source of heat or fire which
might ignite the fuel.
2. Never smoke while operating the unit or
refilling its fuel tank.
3. When refilling the tank, always turn off the
engine and allow it to cool down. Take a careful
look around to make sure that there are no
sparks or open flames anywhere nearby before
refueling.
4. Wipe spilled fuel completely using a dry rag if
any fuel spillage occurs during refueling.
5. After refueling, screw the fuel cap back tightly
onto the fuel tank and then carry the unit to a
spot 10feet (3m) or more away from where it
was refueled before turning on the engine.

4. Fuel
WARNING
• Gasoline is very flammable. Avoid smoking or
bringing any flame or sparks near fuel.
• Wipe up all spills before starting the engine.
• Make sure to stop the engine and allow it cool
before refueling the unit.
• Keep open flames away from the area where
fuel is handled or stored.
IMPORTANT
• Never use oil for 4 cycle engine use or water
cooled 2-cycle engine.
• Never use "FUEL WITH NO OIL (RAW
GASOLINE)".
• Never use fuel laced with water.
• Mixed fuels which have been left unused for a
period of one month or more may clog the
carburetor or result in the engine failing to
operate properly. Put remained fuel into an
air-tight container and keep it in the dark and
cool room.
• Please ask for “mixed gasoline for air-cooled
2-cycle engines” at your nearest gas station, or
use fuel made by putting unleaded gasoline for
automobiles and air-cooled 2-cycle engine oil
into a mixing container in accordance with the
following ratios and then shaking to mix well.
Mixing ratios:
When using commercially available 2-cycle oil
(FB grade):
25 gasoline : 1 oil

5. Operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■STARTING ENGINE
WARNING
The cutting head will start rotating upon the
engine starts.
■Cold start
1. Release the throttle lever and make sure it
is fully back.
2. Set the ignition switch to the “-” position.
3. Push the primer pump several times until
fuel flows out in the clear tube.
4. When the engine is cool, move the choke lever
to the closed position.
5. Place the unit on a flat, firm place. Keep the
cutting head clear of everything around it.
6. While holding the unit firmly, pull out the
starter rope quickly until engine fires.
■Warm start
■STOPPING ENGINE
1. Release the throttle lever and run the engine
for half a minute.
2. Shift the ignition switch to the “STOP”
position.
NOTE
If the engine doesn’t stop after stopping the
switch, close the choke so that engine will stop
after a little.
■Handle adjustment
The handle can be adjusted ± 90° to left and right
side according to the required cut.
1. Press the unlock button (14) down and hold it
in its lower position
2. Turn the handle in desired direction to the end.
Make sure the handle engages in position.
• Do not press the throttle during this operation!

5. Operation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■HEDGE TRIMMING TECHNIQUES
•Trimmer sides of a hedge first, and then
the top.
•Adjust the handle so that it fits the intended
cut and start the product as described.
•Cut and remove branches exceeding the
cutting capacity (max. 27 mm) of this product
using a proper pruner before operation.
•Move the cutting blade lightly through the
cutting surface in a sweeping motion
following the shape of the hedge or shrub. A
slight tilt downwards of the cutting blade in
the direction of motion is recommended for
optimum cutting performance.
•Do not to rush and do not attempt to cut
too much with one stroke of the cutting blade.
•First cut both sides from the bottom cutting
upwards to the top. This will prevent any of
the cuttings falling into the path of the area
still to be cut
•After cutting the sides proceed to the top
•Cut in a number of stages if the area is
particularly long to achieve a better result;
smaller cuttings will allow for easy
composting.
WARNING
•Always follow the safety precautions.
•The hedge-trimmer must only be used to trim
hedges or small bushes. It is forbidden to cut
other types of material. Do not use the
hedge-trimmer as a lever to lift, move or break
objects, nor lock it on fixed supports.
•It is forbidden to apply tools or applications
that are not the ones indicated by the
manufacturer onto the hedge-trimmer’s power
take-off. Do not use it for pruning trees or
cutting grass.
•Use only as much throttle as is needed to do
the job. Excessive engine speed is unnecessary.
•Avoid cutting thick branches, for which will
damage the blades and shorten the life of drive
systems.
•Tilting the trimmer 5 to 10° to the cutting
object will make the job easy and bring a good
result.
•Always keep your body to the carburetor side
of your trimmer, never on the muffler side.
•When a new machine is first operated, in the
first few minutes grease may come out of the
gear case. But, since this is excess grease, there
is no cause for alarm. Just wipe it off with the
engine stopped for next use.
•Always remember that the TIP of the line
does cutting. You will achieve better results by
not crowding the line into the cutting area.
Allow the unit to trim at its own pace.

6. Maintenance
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
WARNING
•Make sure that the engine has stopped and is
cool before performing any service to the
machine. Contact with moving cutting head or
hot muffler may result in a personal injury.
■BLADE
•Check the blade and the fasteners for
looseness, cracking, or bending.
•Check the cutting edges and reform with a flat
file.
Point:
1. Keep the end corner sharp.
2. Round the root of the edge.
3. Do not use water when using a grinder.
•You need not to adjust the gap between upper
blade and lower blade as this product is
designed to have optimal gap when it is properly
set up.
■SHARPENING
Always keep the file or sharpener at an angle of
45°to the blade, and:
•Always grind in the direction of the cutting
edge;
•Note: files cut only in one direction; lift the file
from the blade when returning to start a new
pass;
•Remove all burr from the edge of the blade
with a slip stone;
•Remove as little material as possible;
•Before refitting the sharpened blades, remove
filings and then apply grease.
Do not try to sharpen a damaged blade: change
it or take it to a Service dealer.

6. Maintenance
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
■SAFETY LOCK
•Stop operation when the safety lock is
defective.
•Safety lock is the device not to accelerate the
throttle lever without intention. While pushing
the safety lock, you can accelerate the throttle
lever.
1. Check if the throttle lever does not move
when you do not push the safety lock.
2. Check if the throttle lever moves when you
grasp or release it while pushing the safety lock.
3. Check if the safety lock returns to its original
position when you release your hand from safety
lock.
•If you find any defects at the checks above,
contact your nearest servicing dealer for repair.
■AIR FILTER
•The air filter, if clogged, will reduce the engine
performance. Check and clean the filter element in
warm, soapy water as required. Dry completely
before installing. If the element is broken or shrunk,
replace with a new one.
■FUEL FILTER
•When the engine runs short of fuel supply, check
the fuel cap and the fuel filter for blockage.
■SPARK PLUG
• Starting failure and mis-firing are often
caused by a fouled spark plug. Periodically clean
the spark plug and check that the spark gap is in
the correct range.
• When you take off the spark plug, twist (1)
and pull off the cap (2).
IMPORTANT
• Note that using any spark plugs other than
those designated may result in the engine failing
to operate properly or in the engine becoming
overheated and damaged.
• To install the spark plug, first turn the plug
until it is finger tight, then tighten it a quarter
turn more with a socket wrench.
TIGHTENING TORQUE: 9.8~11.8 N.m
■GEAR CASE
•Supply multi-purpose grease at every 25 hours of
use.
1. Use a grease pump.
2. Feed grease until it comes out of the base of
blades(a).
■MUFFLER
WARNING
• Inspect periodically, the muffler for loose
fasteners, any damage or corrosion. If any sign
of exhaust leakage is found, do not use the
brush cutter and have it repaired immediately.
• Note that failing to do so may result in the
engine catching on fire.

7. Storage
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Aged fuel is one of major causes of engine starting failure. Before storing the unit, empty the fuel
tank and run the engine until it uses all the fuel left in the fuel line and the carburetor. Store the unit
indoor taking necessary measures for rust prevention.
1. Oil the blade to prevent rust.
2. Empty the fuel tank and put the cap back on.
3. Remove the spark plug, pour a small amount
of oil into the cylinder.
4. Rotate the crankshaft several times using the
starting rope in order to distribute the oil. Put
the spark plug back in.
5. Wrap the engine with a plastic sheet.
6. Store the trimmer indoors in a dry place, dust
free place, out of the reach of children,
preferably not in direct contact with the floor
and away from heat sources.
8. Specifications
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Overall size(LxWxH)········································································································1090x225x240mm
Net weight ········································································································································5.4kg
Engine Type······································································································ A i r -cooled 2-stroke gasoline
Model·······································································································································TT-HT230B-2
Displacement ···································································································································22.5cm3
Max. output···················································································································· 0.9Hp at 7500 rpm
Fuel ···················································································································Mixture(Gasoline 25 : Oil 1)
Carburetor ·························································································································· D i a p h r a g m type
Fuel tank capacity······························································································································600ML
Blade Length·····································································································································650mm
Rear Handle rotation···················································································································· -900~+900
Accessories
Mixture bottle·······································································································································1 pc.
Users’Instruction manual ····················································································································1 pc.
Tool set···················································································································································1 s e t
Specifications are subject to change without notice.

Návod na použitie
Plotostrih - benzínový
TT-HT230B-2
Vážený zákazník
Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov a výkonu stroja, prosím prečítajte si tieto inštrukcie a návod
pozorne pred použitím, a uchovajte ho pre budúce použitie.

BEZPEČNOSŤ PRVORADÁ
Inštrukcie obsiahnuté v upozorneniach tohto
manuálu označené symbolom sa týkajú
kritických bodov, ktoré musia byť vzaté na
vedomie pre ochranu pred možnosťou vážneho
zranenia, a z tohto dôvodu sa vyžaduje
dôsledné prečítanie všetkých inštrukcií a ich
dodržiavanie bez zlyhania.
■UPOZORNENIA V MANUÁLI
UPOZORNENIE
Tento symbol indikuje inštrukcie, ktoré sa musia
dodržiavať kvôli prevencii pred úrazmi, ktoré by
mohli viesť k vážnym zraneniam alebo následku
smrti.
DÔLEŽITÉ
Tento symbol indikuje inštrukcie, ktoré sa musia
dodržiavať, inač to môže viesť k mechanickej
poruche, alebo poškodeniu stroja.
POZNÁMKY
Tento symbol indikuje tipy a pokyny prospešné
pre použitie produktu.
OBSAH
1. Rozmiestnenie súčiastok …………………………3
2. Nálepky s upozorneniami na stroji ……………3
3. Pre bezpečnú prevádzku……………………4
4 . P a l iv o ……………………………………………10
5. O b s l u h a ……………………………………11
6. Ú d r ž b a … … … …………………………………13
7. Skladovanie ………………………………………15
8. Špecifiká cie …………………………………15
UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ
POZNÁMKY

1. Rozmiestnenie súčiastok
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Štarter
2. Zadná rukoväť
3. Predná rukoväť
4. Ochrana ruky
5. Čepeľ
6. Palivová nádrž
7. ON/OFF vypínač
8. Gombík plynovej
páčky
9. Páka plynu
2. Nálepky upozornenia na stroji
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pre bezpečnú prevádzku a údržbu, symboly sú vygravírované v reliéfe povrchu stroja. Podľa týchto
indikátorov, žiadame o opatrnosť a neurobenie chyby.
(1)Prečítajte si používateľský
manuál pred použitím stroja.
(2)Noste vždy ochranné
prostriedky očí a sluchu .
(3)Narábanie so strojom
neopatrne môže vyústiť do
nehody spôsobujúcej vážne
zranenie alebo dokonca smrť.
Prečítajte si preto tento
manuál pozorne a vyskúšajte
použitie plotostrihu a
predtým než začnete priame zaťaženie v praxi
vyskúšajte všetky funkcie aby ste ich vedeli
správne prevádzkovať.
Miesto pre doplnenie
“MIXOVANÉHO BENZÍNU”
Pozícia: NA VEKU NÁDRŽE
Smer pre uzatvorenie sýtiča
Pozícia: Uzáver vzduchového čističa
Smer pre otvorenie sýtiča
Pozícia: Uzáver vzduchového čističa

3. Pre bezpečnú prevádzku
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Prečítajte si pozorne tento návod, kým
ho úplne pochopíte a dodržiavajte všetky
bezpečnostné a prevádzkové pokyny.
2. Majte tento návod po ruke, takže môžete
do neho nahliadnuť neskôr, keď nastanú
nejaké otázky. Všimnite si tiež, ak máte
nejaké otázky, ktoré nemôžu byť v tomto
návode zodpovedané, obráťte sa na
predajcu, od ktorého ste výrobok zakúpili.
3. Vždy sa uistite, že Vám tento návod bol pri
predaji odovzdaný, a aj v prípade prenájmu
alebo iného prevodu vlastníctva tohto
produktu.
4. Nikdy nedovoľte, aby deti alebo ktokoľvek
kto nie je schopný plne pochopiť pokyny
uvedené v návode, sa dostal k použitiu
stroja.
■PRACOVNÉ PODMIENKY
1. Pri použití produktu, by ste mali mať oblečené
správne oblečenie a ochranné pomôcky.
(1) Helma
(2) Chránič sluchu
(3) Ochranné okuliare a štít na tvár
(4) Hrubšie pracovné rukavice
(5) Obuv s protišmykovou podrážkou
2. A mali by ste so sebou nosiť nasledovné:
(1) Príslušenstvo a pilník
(2) Správne namixované palivo
(3) Náhradnú lištu
(4) Pomôcky pre vyznačenie pracovného
priestoru (lano, výstražné značky)
(5) Píšťalku (v prípade núdze)
(6) Sekeru alebo pílku pre odstránenie prekážok
3. Nenoste voľné oblečenie, šperky, krátke
nohavice, sandále, alebo naboso. Nenoste ani nič
čo by sa zachytilo do pohyblivej časti stroja.

Zabezpečte si vlasy ak presahujú dĺžku pliec.
3. Pre bezpečnú prevádzku
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■PRACOVNÉ OKOLNOSTI
1. Nikdy neštartujte motor v uzatvorenej
miestnosti alebo budovy. Výfukové plyny
obsahujú nebezpečný oxid uhoľnatý.
2. Nikdy nepoužívajte výrobok:
a. keď podklad je klzký, alebo keď nemôžete
udržať stabilnú pozíciu.
b. V noci, v čase ťažkej hmle, alebo v akejkoľvek
inej dobe, kedy vaše zorné pole môže byť
obmedzené, a bolo by ťažké získať jasný pohľad
na pracovnú plochu.
c. Pri daždi, počas búrky, v čase silných vetrov
alebo víchríc, alebo v akejkoľvek inej dobe, keď
klimatické podmienky by mohli robiť
nebezpečným používanie produktu.
■PRACOVNÝ PLÁN
1. Nikdy by ste nemali používať stroj, ak ste pod
vplyvom alkoholu, kedy trpíte vyčerpaním alebo
nedostatkom spánku, keď trpíte ospalosťou ako
dôsledok užitia tlmiacich liekov alebo kedykoľvek
inokedy, keď existuje možnosť, že váš úsudok
môže byť postihnutý alebo že nemusíte byť
schopný správne obsluhovať výrobok
bezpečným spôsobom.
2. Pri plánovaní pracovného harmonogramu,
dbajte na dostatok času na odpočinok.
Obmedzte množstvo času, po ktorom sa má
produkt byť používaný neustále niekde max.
okolo 30 až 40 minút v kuse, a dajte si 10 až 20
minút odpočinku medzi pracovnými cyklami. Tiež
sa snažte dodržať celkové množstvo práce
vykonané v jednom dni za 2 hodiny alebo menej.
UPOZORNENIE
1. Ak nedodržiavate stanovenú pracovnú dobu,
alebo pracovné postupy (pozri ■Pri použití
výrobku), môže dôjsť k preťaženiu opakovanými
pohybmi a zraneniu (RSI). Ak máte pocit
nepohodlia, začervenanie a opuch vašich prstov
alebo akékoľvek inej časti vášho tela, navštívte
lekára pred zhoršením stavu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: