Studio 54 DAIQUIRI SMART User manual

2
IT –INDICE
ISTRUZIONI D’USO
1. Premessa p.4
2. Introduzione p.4
3. Avvertenzegenerali p.4
4. Norme elementari di sicurezza p.4
5. Norme generali p.4
6. Controllipreliminari p.4
7. Terminidi garanzia p.5
8. Caratteristiche p.5
9. Installazione p.5
9.1 Posizionamento p.5
9.2 Ambiente p.6
9.3 Pulizia e manutenzione p.6
9.4 Sostituzione del cavo di alimentazione p.7
10. Anomalie di funzionamento p.7
11. Smaltimento p.7
12. Quadro comandi p.7
13. Accensione e spegnimento p.8
13.1 Impostazione del setpoint p.8
13.2 Sbrinamento manuale p.8
TARGHETTACE p.25
SCHEMI ELETTRICI p.26
DISEGNI TECNICI p.28
EN –INDEX
INSTRUCTION FOR USE
1. Foreword p.9
2. Introduction p.9
3. Preliminary checks p.9
4. Elementary safety measures p.9
5. Characteristics p.9
6. Preliminary checks p.9
7. Warrantyterms p.10
8. Features p.10
9. Installation p.10
9.1 Positioning p.10
9.2 Ambient p.11
9.3 Cleaning and maintenance p.11
9.4 Electric wire substitution p.12
10. Troubleshooting p.12
11.Correct disposal p.12
12.Control panel p.12
13.Switching on and turning off p.13
13.1 Setpoint setting p.13
13.2 Manual defrosting p.13
CE PLATE p.25
WIRING SCHEME p.26
TECHNICAL DRAWINGS p.28

3
FRA –INDEX
MODE D’EMPLOI
1. Avant-propos p.14
2. Introduction p.14
3. Mises en gardegénérales p.14
4. Normes élémentairesde sécurité p.14
5. Normes générales p.14
6. Contrôles préparatoires p.16
7. Termes de garantie p.15
8. Caractéristiques p.15
9. Installation p.15
9.1 Positionnement p.15
9.2 Ambiante p.16
9.3 Nettoyage et manutention p.16
9.4 Substitution du câble d’alimentation p.17
10. Anomalies de fonctionnement p.17
11. Elimination p.17
12. Ecran régulateur digital p.17
13. Allumer et éteindre p.18
13.1 Réglage du setpoint p.18
13.2 Dégivrage manuel p.18
PLAQUE CE p.25
SCHÉMAÉLECTRIQUE p.26
DESSIN TECHNIQUE p.28
DE –INDEX
GEBRAUCHSHANDBUCH
1. Vorwort p.19
2. Einführung p.19
3. Allgemeine Vorsicht p.19
4. GrundlegendeSicherheitsnormen p.19
5. Allgemeine Regeln p.19
6. Kontrollen vor Inbetriebnahme p.19
7. Garantiebedingungen p.20
8. Eigenschaften p.20
9. Installation p.20
9.1 Lage p.20
9.2 Raum p.21
9.3 Reinigung und Wartung p.21
9.4 Ersätzung des elektrischen Kabels p.22
10. Fehlfunktionen p.22
11. Entsorgung p.22
12. Schalttafel p.23
13. Ein- und Ausschaltung p.23
13.1 Setpoint-Einstellung p.23
13.2 Manuelle Entfrostung p.23
CE ETIKETT p.25
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN p.26
TECHNISCHE ZEICHNUNGEN p.28

4
ISTRUZIONI D’USO
1. Premessa
Complimenti per aver scelto uno dei nostriprodotti,frutto di esperienze tecnologiche e di una continua
ricerca per un prodotto superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questomanuale troverete tutte le informazioni ed i consigli per poter operare nel massimo della
sicurezza ed efficienza. Buon lavoro.
2. Introduzione
Questa pubblicazione fornisce le istruzioni per l'uso e la manutenzione e include il catalogo delle parti
di ricambio. E' NECESSARIO ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE alle istruzioni contenute in questo
libretto. USARE ESCLUSIVAMENTE RICAMBI ORIGINALI.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel seguente fascicolo sono di natura
tecnica, riservata e per questo ogni informazione non può essere comunicata a terzi senza l'
autorizzazione scritta della Ditta costruttrice che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto
di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune. In caso di contestazione il
testo valido di riferimento rimane l'italiano
3. Avvertenze generali
Si raccomanda di leggereattentamente le istruzioni del libretto di uso e manutenzione, ricordando che il
librettostesso è parte integrante della macchina e va conservato con cura.
Se doveste perderlo o rovinarlo richiedetene un’altra copia specificando il modello e la data di acquisto
dell’apparecchio.
LA DITTACOSTRUTTRICE PERTANTODECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI DERIVANTIDA:
USOIMPROPRIO
UTILIZZODI PEZZI DI RICAMBIO NONORIGINALI
MODIFICHE NON AUTORIZZATE SULMODELLO
INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DELMANUALE
4. Norme elementari disicurezza
•Non effettuare interventi sulle parti elettriche prima di aver tolto la tensione, il
contatto può causare lamorte.
•Nonutilizzare lamacchina conmani o piedi umidi o bagnati.
•Non effettuare operazioni di pulizia con l’apparecchio collegato alla
rete dialimentazione.
•Non inserire cacciaviti, utensili da cucina o quant’altro tra le parti in
movimento o le protezioni.
Utilizzare per l’allacciamento elettrico una presa di corrente a norma di sicurezza dotata di salvavita, ed
assicurarsi che la tensione e portata della rete siano adeguati all’assorbimento del motore indicati nella
targhetta CE
ATTENZIONE !!! NON EFFETTUARE INTERVENTI SULLE PARTI ELETTRICHE PRIMA DI AVER
TOLTO LA TENSIONE, IL CONTATTO PUO' CAUSARE LA MORTE
5. Normegeneral
Le caratteristiche principali: dimensioni, ecc. sono specificati ed identificati dalla targhetta CE.
6. Controlli preliminari
Al ricevimento dell’apparecchio verificare subito che non vi siano stati danni da trasporto. Sballate
l’apparecchio ed assicuratevi che gli accessori siano stati aggiunti all’imballo.
In caso di avariedi trasporto formalizzate subito le Vostre riserve all’autista; entro un termine di tre giorni,
tali riserve dovranno essere confermate tramite lettera raccomandata all’autotrasportatore e copia per
conoscenza alla ditta o al distributore autorizzato. Ogni reclamo deve pervenirci entro otto giorni, oltre
questo termine non verrà accettato.

5
7. Termini di garanzia
Le apparecchiature sono coperte da garanzia di 12 mesi dalla data dell'acquisto (escluse parti
elettriche). I pezzi di ricambio eventualmente forniti in garanzia verranno resi franco ns. magazzino.
In caso di forniture di materiale in garanzia/sostituzione il materiale stesso sarà fornito/sostituito solo
dopo la restituzione del materiale difettoso coperto da garanzia.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio dell’apparecchio.
L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico specializzato.
Per qualsiasi problema di carattere tecnico e le eventuali richieste di intervento o assistenza è
necessario rivolgersi esclusivamente al proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il rivenditore o centro assistenza si trovano sulla targhetta CE.
8. Caratteristiche
Gli apparecchi sono progettati, costruiti e collaudati per assicurare la conservazione di bevande e
derrate alimentari per brevi periodi di tempo.
Ogni altro uso è improprio.
Tabella con tempi massimi di conservazione
CONSERVAZIONE PRODOTTI
FRESCHI (TN)
CONSERVAZIONE PRODOTTI
CONGELATI (BT)
Temperatura
Durata (settimane)
Temperatura
Durata (mesi)
Carni
Frutta
Pesce
Latticini
Vegetali
Bibite
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Varia
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installazione
Una volta sballato il refrigeratore, sistemarlo nella posizionedefinitiva, la zona più fresca e arieggiata del
localegarantisceun funzionamento ottimale e una riduzione dei consumi energetici, essendo l’impianto
meno sollecitato. Verificareil livellamento del refrigeratore e l’allineamento delle porte regolando l’altezza
dei piedini ove necessario. Assicurarsi che la presa di corrente sia in zona facilmente accessibile. Togliere
la pellicola in PVC di rivestimento interna ed esterna del prodotto. Assicurarsi che l’impianto elettrico
preveda un interruttore differenziale (salvavita). E’ obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
Nel caso in cui il prodotto non venga tenuto in funzione per molto tempo, assicurarsi di scollegare la
presa dialimentazione.
9.1 Posizionamento
L’installatore deve verificare le prescrizioniin materia antincendioe posizionare la macchina nel completo
rispetto delle norme di legge antinfortunistiche e delle vigenti normative.
Poiché l’apparecchio utilizza un condensatore ad aria, durante il posizionamentobisogna tener conto di
tale caratteristica mantenendo libero il lato d’entrata dell’aria di raffreddamento; inoltre si dovrà
mantenerlo ad almeno 20 cm da muri o altre eventuali apparecchiaturedal lato di uscita dell’aria in modo
da ottenerne le migliori prestazioni. Evitare di posizionare la macchina in luoghichiusi o scarsamente
areati, esposto direttamente ai raggi solari e in ogni caso mantenere lontano da eventuali fonti di calore.

6
9.2 Ambiente
Generalmente i gruppi frigoriferi condensanti ad aria lavorano con temperatura ambientemax. 32° C, in
ambienti con temperature superiori non sono garantite le prestazioni dichiarate.
Note
Per una corretta installazione:
- Verificare i collegamentielettrici
- Verificare l’assorbimento a macchinacollegata
- Avviare il frigorifero e lasciareche raggiungala temperaturadesiderata prima di inserirele derrate
alimentari.
Se l’apparecchio è stato trasportato in maniera non idonea (es. non verticale, o sulla schiena), aspettare
almeno 4 ore prima dell’accensione .
In riferimento alle specifiche richieste del cliente, informare lo stesso sull’esatto utilizzo della
macchina.
9.3 Pulizia emanutenzione
La pulizia e lamanutenzione ordinaria possonoessereeseguite da personale non specializzato solo
seguendo scrupolosamente le istruzioni di seguito riportate.
Prima di iniziare qualsiasi operazione, scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
Lavare l’interno della cella con acqua e detergenti neutri,senza getti d’acqua e senza materiali abrasivi,
quindi asciugare accuratamente e posizionare le grigliesecondo le esigenze (Eseguire la suddetta
operazione almeno ogni sei mesi).
Regolare la centralina, seguendo le istruzioni come da pagina 7 paragrafo 13, sulla temperatura di
esercizio desiderata ( da + 15°C a - 2°C per il modello TN e da -18°C a -20°C per il modello BT).
Pulire periodicamente il condensatore usandoun pennelloo un aspira-polvere solo dopo aver tolto la
spina dalla rete elettrica e avendo cura di non piegare le alette in alluminio.
ATTENZIONE!! Il condensatore presentabordi taglienti, indossaredei guanti protettividurante la pulizia.
Ilfrigo non è adibito al raffreddamento di derrate alimentari appena cotte o vivandecalde.
I prodotti all’interno della cella devono essere disposti in corrispondenza delle griglie senza superarne il
perimetroin modo tale da garantireun passaggiod’aria ottimale. Nei frigoriferi a bassa temperatura (freezer
con temperatura negativa) introdurre solo prodotti giàcongelati.Nel casosidebbano introdurre elementi non
congelati, accertarsi cheessi nonsuperino il 10% delcontenuto della cella. Le porte dell’apparecchio
dovranno essere aperte il minor numero di volte possibili durante lafase di sbrinamento.
Al fine di eseguire una adeguatamanutenzione dell’apparecchio, l’utilizzatore, il manutentore o il personale
non specializzato devonoin primo luogo tenere conto delle norme elementaridi sicurezza richiamate al
paragrafo AVVERTENZEGENERALI.
E’ inoltreobbligatorio non rimuovere i dispositividisicurezza e le protezioni durantela manutenzione
ordinaria.
IN CASO CONTRARIO LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ PER
DANNI O INCIDENTI CAUSATIDALLA NON OSSERVANZADEL SOPRASCRITTO OBBLIGO.
Tenute presenti le precedenti regole la pulizia della cella va eseguitagiornalmentein modo da garantire la
migliore qualitàe la perfettaigienicitàdei prodotti trattati, si possonousare acqua e detergenti non abrasivi.
Lavare e risciacquare utilizzando un panno o una spugna.
N.B. NO CORPI APPUNTITI O ABRASIVI, NO SOLVENTI O DILUENTI
Mantenere pulito inoltre il condensatore per una migliore circolazione d’aria rimuovendo dalle alette dello
stesso polvere e quant’altro; per accedere al condensatore bisognaper prima cosa togliere
tassativamente la spina dall’alimentazione elettrica, svitare il pannello anteriore facendo attenzione a non
mettere in eccessiva trazione i collegamenti elettrici. Utilizzare un aspirapolvere al fine di non disperdere
la stessa nell’ambiente circostante. Non raschiare con corpi appuntiti o abrasivi.
Al termine rimontare il pannellino avendo cura di serrare le viti di fissaggio.
In caso di manutenzione straordinaria all’impianto frigorifero, è possibile rimuovere il pannello laterale;
tali operazioni in ogni caso possono essere effettuate solamente da frigoristi o tecnici autorizzati e
comunque dopo aver scollegato la spina dall’ alimentazione elettrica.
N.B. PORTATA MASSIMA PER RIPIANO 20 kg CAD.
Pulire le guarnizioni solamente con un panno morbido e acqua, non usare prodotti aggressivi o
corrosivi.

7
9.4 Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazioneviene danneggiato, la sua sostituzione deve essere eseguita solo dalla ditta
costruttrice o dal servizio di assistenza della stessa oppure da un tecnico qualificato, in ogni caso
assicurarsi di aver tolto la spina dalla rete elettricaprima di procederea tale operazione.
10. Anomalie di funzionamento
Se vi è una elevazione anomala della temperatura interna dell’ apparecchio, occorre verificare in primo
luogo se:
la spina dellapresadi correnteè ben introdotta in sede
la tensionenon sia soggetta a variazioni ± 10%
In caso di anomalie e quando questi duedatisianocorretti,è opportuno chiamareil vostro fornitore.
Indicategli il tipo di apparecchio ed il numero di fabbricazione: questi dati sono indicati sulla targhetta
segnaletica di ogni apparecchio.
11. Smaltimento
Oggetto: Decreto Legislativo n. 151 del 25/07/2005 (ROHS –RAEE)
Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allosmaltimento dei
rifiuti (G.U. del 29-07-2005 n. 175 del - S.O. n. 135) Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata). Il marchio sopraesposto, riportato sul prodottoo sulla sua
documentazione, indica che l’apparecchiatura non deve esseresmaltita con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare questoprodotto daaltri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire ilriutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati
a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per il non
corretto smaltimento dei prodotti a marchio RAEE sono previste sanzioni pecuniarie applicabili all’utente
inadempiente.
12. Quadro comandi
TASTI LED
1
UP
Premere e rilasciare - Scorre le voci del menu Incrementa i valori
Premere per almeno 5 sec - Attiva la funzione Sbrinamento Manuale
2
DOWN
Premere e rilasciare - Scorre le voci del menu Decrementa i valori
3
Led Compressore
Acceso fisso: compressore attivo
Lampeggiante: ritardo, protezione o attivazione bloccata
4
Led Fan
Acceso fisso: ventole attive

8
5
Led Defrost
Acceso fisso: sbrinamento attivo
Lampeggiante: attivazione manuale
6
Led Alarm
Acceso fisso: presenza di un allarme
Lampeggiante: allarme
7
STAND-BY (ESC)
Premere e rilasciare - Torna su di un livello rispetto al menù corrente
Conferma valore parametro
Premere per almeno 5 sec - Attiva la funzione Stand-by
(quando non sono all’interno dei menu)
8
SET
Premere e rilasciare - Visualizza eventuali allarmi (se presenti)
Accede al menu Comandi Base
13. Accensione e spegnimento
Per accendere il frigorifero è sufficiente azionare l’interruttore verde portandolo nella posizione ON
con luce accesa. Il display lampeggerà per 3 secondi dopo di che verrà segnalata la temperatura
interna della cella e inizierà il ciclo frigorifero. Durante il ciclo di funzionamento, nel display si potrà
vedere l’accensione del led in corrispondenza del fiocco di neve (n°5) e l’accensione del led della
ventola interna. (n°4). Per spegnere il frigorifero è sufficiente azionare l’interruttore verde portandolo
nella posizione OFF con luce spenta
13.1 Impostazione del Setpoint
Impostare il Setpoint: Per visualizzare il valore del Setpoint premere il tasto 8: apparirà scritta Set.
Premendo nuovamente il tasto 8 apparirà il valore di default del Setpoint sul display. Per variare il
valore del Setpoint agire, entro 15 sec, sui tasti 1 e 2 . Per confermare la modifica premere il tasto 8.
Con Setpoint si intende un valore di temperatura che il prodotto dovrà raggiungere con una tolleranza
di 2°C superiore.
13.2 Sbrinamento manuale
Per azionare lo sbrinamento manuale è sufficiente tener premuto il tasto 1 per 5 secondi, dopodiché si
spengeranno tutti i led, si accenderà il led n°5 e inizierà il ciclo di sbrinamento.
LISTA ERRORI
LABEL
GUASTO
CAUSA
EFFETTI
SOLUZIONE PROBLEMA
E1
Sonda 1
guasta
(cella)
• lettura di valori al
di fuori del range di
funzionamento
• sonda guasta / in
corto / aperta
•Visualizzazione label
E1
•Icona Allarme Fissa
•controllare il tipo di sonda
(NTC)
•controllare il cablaggio delle
sonde
•sostituire la sonda
E2
Sonda 2
guasta
(sbriname
nto)
• lettura di valori al
di fuori del range di
funzionamento
• sonda guasta / in
corto / aperta
•Visualizzazione label
E2
•Icona Allarme Fissa
•Il ciclo di Sbrinamento
terminerà per tempo
•controllare il tipo di sonda
(NTC)
•controllare il cablaggio delle
sonde
•sostituire la sonda
AH1
Allarme di
ALTA
Temp.
sonda 1
Temperatura
frigorifero troppo
elevata
•Nessun effetto sulla
regolazione
Attendere il rientro del valore di
temperatura letto dalla sonda 1
al di sotto del limite.

9
INSTRUCTION FOR USE
1. Foreword
Thank you for having chosen one of our products, the result of technological expertise and continuous
search for a superior product in terms of safety, reliability and performance.
This manual contains all the information and advice in order to operate with maximum safety and
efficiency
2. Introduction
This publication provides instructions for use and maintenance, and includes the spare parts manual.
PLEASE FOLLOW CAREFULLY the instructions contained in this booklet.
USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS.
The instructions, drawings, schedules, and all that is inside this guide are of technical and confidential
nature. Any of these information can’t be given to third parties without a written authorization by the
manufacturing company and sole owner, which has the right to make changes without notice.
In case of dispute please refer to the Italian chapter.
3. Preliminary checks
We recommend you to read carefully the owner’s instructions, remembering that this guide is an
integral part of that machine, and it must be kept with care.
In case of loss or damaging of the present manual, don’t hesitate to request another copy of it,
specifying the model and the date of purchase of the product.
THE PRODUCING COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES RESULTING
FROM
ILLEGITIMATE USE
USING OF NOT ORIGINAL SPARE PARTS
NON-AUTHORIZED MODIFICATIONS ON THE PRODUCT
FAILURE TO COMPLY WITH THIS INSTRUCTIONS MANUAL
4. Elementary safety rules
Unplug before any kind of intervention to the electrical parts: the contact can
cause the death.
Don’t use the appliance with damp or wet hands or feet.
Unplug before cleaning the appliance.
Don’t insert any screwdriver, kitchen utensil, etc. among the moving
components or the protections.
The appliance must use an electric socket equipped with an automatic cut-out. Make also sure that
voltage and power line are suitable to the motor absorption which is mentioned on the CE label
UNPLUG BEFORE ANY KIND OF INTERVENTION TO THE ELECTRICAL PARTS: THE CONTACT
CAN CAUSE THE DEATH Warning! The electrical system is under power when the socket is plugged
in the power grid and the control unit is off.
5. Characteristics
The main characteristics, as dimensions, absorption, etc., are specified and identified on the CE label.
6. Preliminary checks
At the receiving of the product, please verify immediately the packaging integrity checking if there is
any transport damaging. Open the packaging and make sure that there are all the accessories.
If there have been transport damages, inform immediately the driver; within three days such
reservations must be confirmed by recorded delivery letter addressed to the forwarder, sending a copy
of it also to the producing company or its reseller.
Every claim must be notified within 8 days from the receiving of the goods, failure to do that the claim
shall not be accepted.

10
7. Warranty terms
This product is covered by a 12 months warranty starting from the date of the purchase, except for the
electrical components. The spare parts will be eventually supplied under warranty ex works our
warehouse.
Before the delivery of spare parts under warranty, there must be the returning of the damaged goods.
The producing company declines any responsibility in case of improper use of the appliance.
The installation must be performed by a qualified technician.
For any technical problem and any request for assistance or intervention, please take contact
with your authorized dealer or service center only. The necessary information for the dealer or
for the service center are on the CE plate.
8. Features
This product is designed, built and tested to assure the preservation of beverages and food for a short
time. Any other use is improper.
Maximum storage times:
CONSERVATION OF FRESH
PRODUCTS (TN)
CONSERVATION OF FROZEN
PRODUCTS (BT)
Temperature
Duration
(weeks)
Temperature
Duration (months)
Meat
Fruits
Fish
Dairy products
Vegetables
Beverages
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Variable
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installation
When unpacked the machine, put it in its final position: the most cool and ventilated place ensures
optimum performance and a reduction in energy consumption, since the system is less stressed.
Check the leveling of the refrigerator and the alignment of the doors adjusting the height of legs (see
Part. 7) if necessary. Make sure that the electrical socket is easily accessible in the area.
Remove the PVC film coating inside and outside of the product. Make sure the electrical system is
provided with an automatic cut-out. Earthing of electrical system is compulsory. In the event that the
product is not kept in operation for a long time, be sure to disconnect the power plug.
9.1 Positioning
The installer must verify the presence of fire prevention regulations, and place the appliance in full
obedience of the industrial injuries legislation and the current regulations. The appliance works with an
air condenser, so it is necessary to pay attention to its placing by keeping free the side of the incoming
of the cooled air. Besides, it is also necessary to keep it at least at 20 cm from wall or other
appliances nearby the air exit, so as to obtain the best performances. Avoid placing the appliance in
closed or poorly aired spaces, from exposing it directly to sun-beams, and from heating sources.

11
9.2 Ambient
Generally, the refrigerators with air condensing units work with a maximum ambient temperature of
32°C. The declared performances are not guaranteed where there are higher temperatures.
NOTES
For a correct installation:
-Check the electrical connections
-Check the absorption machine connected
-Turn on the machine and allow it to reach the desired temperature before
placing inside the food.
If the appliance has been transported in an improper way (e.g. non-vertical position or laying on the
back), wait at least 4 hours before switching it on.
Referring to the specific requests of the end user, inform him on the right use of the appliance.
9.3 Cleaning and maintenance
The cleaning and maintenance can be performed by unskilled personnel only by carefully following the
instructions below. Before starting any operation, disconnect power to the appliance. Wash the inside
of the cell with water and neutral detergent, without water jets or abrasive materials, then dry
thoroughly and place rails and grills as needed. Perform this operation at least every six months. Set
on the desired operating temperature (from +15°C to -2°C for the NORMAL TEMPERATURE (TN)
model and from -18°C to -20°C for the LOW TEMPERATURE (BT) model) the digital control device
following the instructions. Clean periodically the condenser using a paint brush or a vacuum cleaner
after removing the mains lead and taking care not to bend the aluminum fins.
Attention! The condenser has sharp edges, wear protective gloves when cleaning.
Do not use the refrigerator to cool hot or just cooked food. The food inside the cell should be disposed
on the grills without exceeding the perimeter in such a way as to ensure an optimal passage of air .
In refrigerators at low temperature (freezer with negative temperature) introduce only products already
frozen. If you need to introduce not frozen food, make sure it does not exceed 10 % of the cell content
The doors of the appliance must be opened the least number of times possible during the defrosting
phase .
In order to make ad adequate maintenance of the appliance, the user, the maintenance man or the
non-specialized staff must firstly keep in mind the elementary safety rules quoted on paragraph
PRELIMINARY CHECKS. Then, it is also compulsory to not remove the safety devices and the
protections during the routine maintenance.
OTHERWISE, THE PRODUCING COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES
OR ACCIDENTS RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE-STATED
OBLIGATION.
Considered the previous rules, the cleaning of the cooled storage must be done daily, in order to
guarantee the best quality and the perfect hygiene of the treated products. Use water and non-
abrasive cleansing agents. Wash and rinse using a cloth or a sponge.
N.B. NO SHARP OR ABRASIVE INSTRUMENTS, NO SOLVENTS OR DILUENTS
For a better air circulation, keep clean also the condensing unit (part 19) removing from its wings dust
etc. To reach the condensing unit, you must pull out the plug from the electrical socket, and unscrew
the front panel (part 16) paying attention on not putting in excessive traction the electrical connections.
Use a vacuum cleaner in order of not having a dispersion of dust. Do not scrape with sharp or
abrasive instruments. At the end, reassemble the front panel closing the fixing screws.
In case of extraordinary maintenance to the refrigerating system, it is possible to remove the lateral
panel, but such operations can be made exclusively by refrigerator or authorized technicians, and only
after having pull out the plug from the electrical socket.
N.B. Maximum capacity for lever 20 Kgs. each.
Clean up the gaskets with a soft towel and water only, do not use any aggressive and/or corrosive
additive.

12
9.4 Electric wire substitution
If the electric wire is damaged, the substitution must be done by the producing company, by its
assistance service, or by a qualified engineer. In any case, be sure of having unplugged before
proceeding in such operation.
10. Troubleshooting
If there is an abnormal elevation of the internal temperature of the machine, you should check first if:
• the mains lead is securely plugged
• the power is not subject to variations of ± 10%
In case of malfunctioning and when these a.m. data are correct, you should call your supplier.
Give information on the type of machine and its serial number: these data are shown on the label of
each unit.
11. Correct Disposal
Subject: Legislative Decree n. 151 dtd 25/07/2005 (ROHS –RAEE)
Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the
reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well to
the waste disposal. ( G.U. del 29-07-2005 n. 175 del - S.O. n. 135) Correct disposal of this
product (waste electrical and electronic equipment). (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal. Some pecuniary sanctions to the defaulting user are provided for wrong wasting
of the products with RAEE mark.
12. Control Panel
KEYS AND LEDs
1
UP
Press and release - Scrolls through the menu items
Increases the values
Press for at least 5 seconds - It starts the function manual defrost
2
DOWN
Press and release - Scrolls through the Menu items Decreases the
values
3
Compressor Led
Steady: compressor activated
Flashing: delay, protection or blocked activation
4
Fan Led
Steady: fans activated
5
Defrost Led
Steady: defrost activated
Flashing: manual activation

13
6
Alarm Led
Steady: presence of an alarm
Flashing: alarm
7
STAND-BY (ESC)
Press and release - Goes up one level from the current menu
Confirmation parameter value
Press for at least 5 seconds - Activates the stand-by function
(when not inside the menu)
8
SET
Press and release - Displays alarms (if present)
Accesses to Basic Commands Menu
13. Switching on and turning off
To turn on the refrigerator, hold the button 3 for 5 seconds: once the display is on, it will indicate the
temperature inside the refrigerating room. After some minutes, the refrigerating cycle will start. During
this operative cycle, the snowflake led (11) and the fan led (10) will light up on the display.
To turn off the refrigerated cabinet just hold the stand by button (3) for 5 seconds.
13.1 Setpoint setting
How to set up the Setpoint. To display the Setpoint value press the button (5): in this way the default
value will appear. To modify the Setpoint value, use the buttons 4 and 5 within 15 seconds after
pressing the button 5. To confirm the change, press the button 8.The Setpoint is the temperature
value that the product must reach, with a tolerance of 2°C higher.
13.2 Manual defrosting
To activate the manual defrosting, hold the button 2 for 5 seconds.
All the LEDs will turn off, except for the LED number 10: the defrosting cycle will start.
TROUBLESHOOTING
LABEL
TROUBLE
CAUSE
RESULT
SOLUTION
PR1
Probe 1 broken
(refrigerating
room)
• reading of
values outside of
the operating
range
• broken /short-
circuit /open
probe
•Label E1 display
•Steady Alarm led
•Check probe
type(NTC)
•Check probes wiring
• Replace the probe
PR2
Probe 2 broken
(defrosting)
• reading of
values outside of
the operating
range
• broken /short-
circuit/open probe
•Label E2 display
•Steady Alarm led
•Time-out of the
defrosting cycle.
•Check probe type
(NTC)
•Check probes wiring
•Replace the probe
AH
HIGH
temperature
alarm probe 1
Temperature of
the refrigerated
cabinet: too high
•No effects on
regulation
Waiting for the
temperature of the
probe 1 to drop.

14
MODE D’EMPLOI
1. Avant-propos
Nous Vous remercions d'avoir choisi un de nos appareils, résultat d'une expérience technologique et
d'une recherche continue, qui ont porté à un produit supérieur pour ses qualités de sécurité, fiabilité et
fonctionnement. Vous trouverez dans cette brochure tous les renseignements et les conseils utiles
pour travailler au maximum de sécurité et d'efficacité.
2. Introduction
Cette brochure contient le mode d'emploi, les instructions d'entretien et de maintenance et comprends
aussi la liste des pièces de rechange. IL FAUT SUIVRE SOIGNEUSEMENT les instructions données
par cette brochure. UTILISER LES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE. Les instructions, les
dessins, les tableaux et tout ce qui est contenu dans cette brochure sont des informations techniques
réservées. Ces informations ne peuvent pas être communiquées à des tiers sans l'autorisation écrite
de la Maison Productrice, qui en a la propriété exclusive et qui se réserve aussi le droit d'apporter
toutes les modifications qu'elle jugera utiles, sans préavis. En cas de contestation le texte valable de
référence sera l'Italien.
3. Avertissements généraux
Il est recommandé de lire attentivement les instructions du livret sur le mode d'emploi et la
maintenance, en vous rappelant qu’il fait partie intégrante de l'appareil et doit donc être conservé avec
soin. En cas de perte, ou s’il s’abime, demandez une autre copie en précisant le modèle et la date
d'achat de la machine.
DONC LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES PROVENANTS
DE :
MAUVAISE UTILISATION
PIÈCES DÉTACHÉES PAS ORIGINALES
MODIFICATIONS PAS AUTORISÉES SUR LA MACHINE
INOBSERVATION DE LA NOTICE D’UTILISATION.
4. Normes élémentaires de sureté
• Pas employer la machine avec mains ou pieds humides o mouilles.
• Pas effectuer opérations de nettoyage quand l’appareil est connecté au réseau de
courant.
• Pas insérer des tournevis, des ustensiles de cuisine etc. entre les parties en mouvement
ou les protections.
Pour le branchement électrique employer une prise de courant aux termes de sûreté pourvue de
sauve vie, et s’assurer que la tension et le débit du réseau électrique sont appropriées aux
absorbement du moteur indiqués sur la plaque CE.
ATTENTION !!! PAS EFFECTUER DES INTERVENTIONS SUR LES PARTIES ELECTRIQUES
AVANT D’AVOIR ENLEVE LA TENSION : LE CONTACT PEUT CAUSER LA MORTE Attention!!
L’installation électrique est sous tension si la prise est insérée dans le réseau électrique et le
régulateur digital est éteint.
5. Normes générales
Les caractéristiques principales (dimensions, absorption, etc.) sont spécifiées et identifiées sur la
plaque CE.
6. Contrôles préparatoires
Quand vous recevez l’appareil, vérifiez immédiatement qu’il n’a pas eu des dommages pendant le
transport. Déballez l’appareil et assurez-vous que les accessoires soient été mis dans l’emballage.
En cas d’avaries de transport, formalisez immédiatement Vos réserves au transporteur; dans un limite
de trois jours, telles réserves devront être confirmées par lettre recommandée au transporteur et copie

15
par connaissance à la maison productrice ou au distributeur autorisé. Chaque réclamation doit nous
parvenir dans huit jours, après cette date elles ne seront plus valables.
7. Termes de garantie
Les appareils ont une garantie de 12 mois dès la date d’achat (exclues les parties électriques). Les
pièces de rechange sont éventuellement donnes en garantie franco départ notre usine.
En cas de fourniture de matériel en garantie/substitution, le même matériel sera fourni/substitué
seulement après la restitution du matériel défectueux qui sera couvert par la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la machine.
L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Pour toute problème technique et les éventuelles requêtes de intervention ou assistance, il est
nécessaire de se adresser exclusivement à son propre revendeur ou centre de assistance
autorisé. Les informations nécessaires pour le revendeur ou centre de assistance se trouvent
sur la plaque CE.
8. Caractéristiques
Ce produit est projeté, construit et essayé pour assurer la conservation de boissons et de aliments
pour des brefs périodes de temps. Toute autre utilisation est impropre.
Temps de stockage maximale:
CONSERVATION PRODUITS
FRAICHES (TN)
CONSERVATION PRODUITS GÉLÉS (BT)
Température
Durée
(semaines)
Température
Durée (mois)
Viande
Fruits
Poisson
Produits laitiers
Légumes
Boissons
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Variable
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installation
Après avoir déballé le réfrigérateur, le placer dans la position définitive en tenant compte que la zone
la plus fraîche et aérée du local garantit un bon fonctionnement et une réduction de la consommation
énergétique car l' appareil est moins fatigué. Vérifier l'alignement du frigo et des portes en réglant les
pieds (voir détail N°7) si nécessaire. S’assurer que la prise électrique est aisément accessible.
Enlever le revêtement de PVC à l'intérieur et à l'extérieur du produit. Assurez-vous que le système
électrique est prévu un disjoncteur (RCD). La mise à la terre est obligatoire. Dans le cas où le produit
soit tenu éteint pendant une longue période, s’assurer de le débrancher.
9.1 Positionnement
L’installateur doit vérifier les éventuelles prescriptions en matière contre l’incendie, et positionner la
machine en complet respect des termes de la législation en matière de prévention des accidents.
Comme l’appareil utilises un condensateur à air, pendant le placement il faut tenir compte de telle
caractéristique en maintenant livre le coté d’entré de l’air de refroidissement; de plus on devra le
maintenir à au moins 5 cm des murs ou des autres appareilles du coté de sortie de l’air en manière
d’en obtenir les meilleures prestations. Eviter de placer la machine en endroits fermés ou pas très
airés. Il faut la tenir exposé directement au rayons du soleil

16
9.2 Ambiante
Généralement les groupes frigorifiques avec condensation à air travaillent avec température ambiante
max. 32°C. Dans des ambiants avec températures supérieures ne sont pas garanties les prestations
déclarées.
NOTES
Pour une correcte installation :
- Vérifier les assemblages électriques
- Vérifier l’absorbement avec l’appareil assemblé
- Allumer le frigo et laisser qu’il arrive à la température désirée avant de mettre dedans les aliments.
Si l’appareille a été transporté dans une façon pas approprié (par exemple pas verticale, ou dans le
dos), attendez au moins 4 heures avant de l’allumer.
En référence aux spécifications demandées par le client, l’informer à propos de l’emploi de la
machine.
9.3 Nettoyage et manutention
Le nettoyage et la manutention ordinaire peuvent être faites par personnel pas spécialisé seulement
en suivant soigneusement les instructions qui suivent . Avant de commencer n’importe quelle
opération, débrancher l’appareil. Laver l'intérieur du réfrigérateur avec de l'eau et des détergents
neutres sans l’utilisation de jets d’eau ou de détergents abrasives et puis essuyer bien et positionner
glissières et grilles selon les exigences (cette opération doit être faite au moins chaque six mois).
Régler le thermostat (voir détail N. 14) avec la température d’exercice désirée (de +15°C à -2°C pour
le modèle TN et de -18°C à -20°C pour le modèle BT) en suivant les instructions. Nettoyer
périodiquement le condensateur avec un pinceau ou un aspirateur après avoir débranché et en ayant
soigne de ne pas plier les ailettes en aluminium. Attention !! Le condensateur a des arêtes vives :
porter des gants de protection lors du nettoyage. Pas utiliser le frigo pour fraichir des aliments chauds
ou simplement cuits. Les produits dans la cellule disposés en correspondance des grilles sans en
dépasser le périmètre de façon de pouvoir garantir un passage d’air optimale. Dans le frigos basse
température (congélateurs avec température négative) introduire seulement des produits déjà
congelés. En cas contraire, s’assurer qu’ils ne dépassent pas le 10% du contenu de la cellule. Les
portes de l’appareil devront être ouvertes le moins possible pendant la phase de dégivrage.
Afin d'effectuer un bon entretien de l'équipement, l'utilisateur, le responsable ou le personnel non
qualifié doit d'abord tenir compte des règles élémentaires de sécurité, comme indiqué au paragraphe
AVERTISSEMENTS GENERALES. C’est obligatoire de ne pas enlever les dispositifs de sécurité et de
protection lors de l'entretien de routine. EN CAS CONTRAIRE LA MAISON PRODUCTRICE
DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES OU ACCIDENTS CAUSÉS PAR LA NON-
OBSERVANCE DES RÈGLES SUSMENTIONNÉES. Le nettoyage de la cellule doit être effectuée
tous les jours pour assurer la meilleure qualité et l’hygiène parfaite des produits traités, on peut être
utilisée de l'eau et un détergent non-abrasif. Laver et rincer avec un chiffon ou une éponge.
N.B. IL FAUT PAS UTILISER DES OBJETS POINTUS OU DES ABRASIFS, DES SOLVANTS OU
DES DILUANTS Pour une meilleure circulation de l'air veillez aussi à la propreté du condenseur
(Part.19) en enlevant la poussière des ailettes etc. Pour avoir accès au condenseur il faut débrancher
l’appareil, dévisser le panneau avant (point 16) en faisant attention de ne pas mettre en excessive
traction les connexions électriques. Utiliser un aspirateur pour ne pas disperser la poudre. Ne pas
racler avec des objets pointus ou des abrasifs. A la fin remonter le panneau, en prenant soin de serrer
les vis de fixage. En cas de la maintenance extraordinaire du système frigorifique, vous pouvez
enlever le panneau latéral; ces opérations peuvent être faites exclusivement par des frigoristes ou des
techniciens qualifiés et autorisés après avoir débranché l’appareil.
N.B. CAPACITÉ MAXIMALE SUR CHAQUE ÉTAGÈRE : 20 KG
Nettoyer les joints exclusivement avec un tissu doux et de l’eau, ne utiliser aucun produit/additif
agressif ou corrosif.

17
9.4 Substitution du câble d’alimentation
Si le câble électrique est endommagé, sa substitution doit être effectuée par la maison constructrice,
par son service d’assistance, ou par un technicien qualifié. S’assurer d’avoir débranché l’appareil
avant de procéder avec telle opération.
10. Anomalies de fonctionnement
S’il se présente une élévation anormale de la température intérieure de l’appareil, il faut vérifier :
Si la fiche de la prise électrique est bien insérée
Si la tension est sujette à des variations de ± 10%
En cas de mauvais fonctionnement et quand les points susmentionnés sont correctes, veuillez appeler
votre fournisseur. Indiquez-lui le type d'appareil et le numéro de fabrication: ces données sont
indiquées sur la plaque CE de chaque appareil.
11. Ecoulement.
Objet: Acte législatif n. 151 du 25/07/2005 (ROHS –RAEE) Mise en œuvre des directives
2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE relative à la réduction de l'utilisation de
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que dans
l'élimination des déchets (G.U. du 29/07/2005 n. 175 du –S.O. n. 135) ( G.U. du 29-07-
2005 n. 175 du - S.O. n. 135) Correct écoulement du produit (ordures électriques et
électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays avec système de récolte
différentiée) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez la séparer des autres types de déchets et
le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Le non correcte élimination des produits qui portent le symbole RAEE prévoit des sanctions
pécuniaires applicables à celui qui ne respecte pas cette réglementation.
12. Écran régulateur digital
TOUCHES ET LEDS
1
UP
Presser et relâcher - Défile les options du Menu, Augmente les
valeurs
Presser au moins 5 sec - Active la fonction dégivrage manuel
2
DOWN
Presser et relâcher - Défile les options du Menu, Diminues les
valeurs
3
Led Compresseur
Allumé fixe: compresseur active
Clignotant: retard, protection ou activation bloqué
4
Led Ventilateur
Allumé fixe: ventilateurs actives
5
Led Dégivrage
Allumé fixe: dégivrage active
Clignotant: activation manuelle

18
6
Led Alarme
Allumé fixe: présence d’un alarme
Clignotant: alarme
7
STAND-BY (ESC)
Presser et relâcher - Remonte d’un niveau par rapport au Menu
courent
Confirme valeur paramètre
Presser au moins 5 sec - Active la fonction Stand-by (quand ils ne
sont pas dans les Menu)
8
SET
Presser et relâcher - Visualise éventuels alarmes (si présents)
Accède aux Menu Commandes Base
13. Allumer et éteindre
Pour allumer le frigo il faut toucher l'interrupteur en le positionnant sur ON: il aura une lumière vert.
L'affichage clignotera pour 3 secondes, après il s’affichera la température présente dans la cellule, et il
commencera le cycle frigorifique. Pendant le cycle de fonctionnement, sur l’écran on pourra visualiser
l’allumage du LED à côté du flocon de neige (n° 5) et des LEDS du ventilateur intérieur (n° 4).
Pour éteindre le frigo il faut toucher l'interrupteur en le positionnant sur OFF.
13.1 Réglage du SETPOINT
Pour visualiser le valeur du SETPOINT presser la touche 8 : il s’affichera l’écriture SET. En pressant
encore la touche 8 il s’affichera la valeur de default du SETPOINT. Pour changer la valeur du
SETPOINT presser dans 15 seconds les touches 1 et 2. Pour valider la modification presser la touche
10. Le SETPOINT est une valeur de température que le produit devra rejoindre avec une tolérance de
2°C supérieure.
13.2 Dégivrage manuel
Pour actionner le dégivrage manuel il faut continuer presser la touche 1 pour 5 seconds, après
éteindrons tous les LEDS, il s’allumera le LED n° 5 et il commencera le cycle de dégivrage.
LISTE DES ERREURS
LABEL
PANNE
CAUSES
EFFETS
SOLUTION PROBLÈME
E1
Sonde 1
défectueuse
(cellule)
• valeurs dehors du
range de
fonctionnement
• sonde
défectueuse / en
court-circuit / porte
ouverte
•Visualisation label E1
•Icône alarme fixe
•contrôler le type de sonde
(NTC)
•contrôler le câblage des
sondes
•substituer la sonde
E2
Sonde 2
défectueuse
(dégivrage)
• valeurs dehors du
range de
fonctionnement
• sonde
défectueuse / en
court-circuit / porte
ouverte
•Visualisation label E2
•Icône alarme fixe
•Le cycle de
dégivrage terminera
pour time-out
•contrôler le type de sonde
(NTC)
•contrôler le câblage des
sondes
•substituer la sonde
AH1
Alarme haute
température
sonde 1
Température frigo
trop élevée
•Aucun effet sur la
régulation
Attendre que le valeur de
température lu par la
sonde soit au-dessous du
HAL.

19
GEBRAUCHSHANDBUCH
1. Vorwort
Kompliment für die Wahl einer unserer Produkte, welche das Ergebnis von technologischer Erfahrung
und einer stetigen Forschung nach einem noch besseren Produkt in Bezug auf Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit sind.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sie alle Informationen un Ratschläge finden, um dieses Gerät
auf sicherste und leistungsfähigste Weise zu bedienen.
2. Einführung
Diese Unterlagen liefern die Gebrauchs- und Wartungsanleitungen und umfassen die Ersatzteilliste.
ES IST NOTWENDIG, DASS MAN SICH GENAU an die in diesem Handbuch enthaltenen
Anweisungen halt.
NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN
3. Allgemeine Vorsicht
Es wird empfohlen, die Anweisungen in dieser Gebrauchs- und Wartungsanleitung aufmerksam
durchzulesen, wobei zu beachten ist, dass dieses Handbuch Bestandteil des Gerätes ist und deshalb
sorgfältig aufzubewahren ist. Falls Sie es verlieren oder beschädigen sollten, verlangen Sie ein
anderes Exemplar, wobei Modell und Kaufdatum des Gerätes zu nennen sind.
DIE HERSTELLERFIRMA LEHNT JEDE VERANTWORTUNG AB, IM FALL VON:
FALSCHER GEBRAUCH
GEBRAUCH VON NICHT ORIGINAL- ERSATZTEILEN
UNBEFUGTEN MODELLSVERÄNDERUNGEN
NICHTBEACHTUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Grundlegende Sicherheitsnormen
Keine Eingriffe an elektrischen Teilen vornehmen, bevor nicht die Spannung
ausgeschaltet worden ist, der Kontakt kann den Tod verursachen.
Keine Benützung des Gerätes mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen.
Keine Reinigungshandlung mit eingeschaltetem und unter Stromspannung stehendem
Gerät. Schraubenzieher, Küchenutensilien oder ähnliches dürfen nicht in die
beweglichen Teile oder in die Schutzvorrichtungen eingeführt werden.
Für den elektrischen Anschluss muss eine normengerechte elektrische Steckdose benützt werden, die
mit automatischen Schalter versehen ist. Außerdem muss die Spannung und Netzspeisung der
Aufnahmefähigkeit des Motors entsprechen, die auf der CE-Tafel aufgeführt
VORSICHT !!! KEINE EINGRIFFE AN ELEKTRISCHEN TEILEN VORNEHMEN, BEVOR NICHT DIE
SPANNUNG AUSGESCHALTET WORDEN IST, DER KONTAKT KANN DEN TOD VERURSACHEN.
Achtung!! Die elektrische Anlage steht unter Strom, wenn die Steckdose mit dem Stromnetz erbenden
und die Steuerung ausgeschaltet ist.
5. Allgemeine Regeln
Haupteigenschaften: Dimensionen, Leistung, usw. sind auf dem CE-Etikett angegeben
6. Kontrollen vor Inbetriebnahme
Bei Erhalt des Gerätes sollte sofort überprüft werden, ob Transportschäden zu sehen sind. Das Gerät
auspacken und sich vergewissern, dass das Zubehör miteingepackt worden ist. Falls durch den
Transport Schäden verursacht wurden, sind dem Fahrer die Vorbehalte zu äußern; innerhalb von drei
Tagen sind die Vorbehalte mit eingeschriebenem Brief an die Transportfirma zu bestätigen, wobei
eine Kopie des Schreibens an die Herstellerfirma oder an den zugelassenen Wiederverkäufer zur
Kenntnisnahme zu senden ist. Jegliche Beschwerde muss innert 8 Tagen bei uns eintreffen. Nach
dieser Frist werden keine Beschwerden akzeptiert.

20
7. Garantiebedingungen
Die Geräte sind von einer Garantie von 12 Monaten nach Kaufdatum gedeckt (elektrische Teile
ausgeschlossen). Ersatzteile, die allenfalls in Garantie zu ersetzen sind, werden frei unser Werk
geliefert.
Im Fall von Materiallieferungen in Garantie/Ersetzung wird dasselbe Material erst nach Rücksendung
des defekten Materiales, das von Garantie gedeckt ist, geliefert/ersetzt.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung im Falle unsachgemäßer Handhabung des Gerätes
ab. Die Installation darf ausschließlich von einem qualifizierten Techniker durchgeführt
werden.
Für technische Probleme jeder Art und eventuelle Anfragen auf einen technischen Eingriff oder
eine Assistenz ist es absolut notwendig, sich ausschließlich an den Hersteller oder an ein
autorisiertes Servicezentrum zu wenden. Die dazu notwendigen Informationen für Hersteller
oder Servicecenter finden Sie auf dem CE Etikett.
8. Eigenschaften
Die Kühlgeräte sind geplant, gebaut und getestet worden, um die Aufbewahrung von Getränken und
Lebensmitteln während einer kurzen Zeitdauer zu garantieren.
KONSERVIERUNG VON FRISCHEN
PRODUKTEN (TN)
KONSERVIERUNG VON FRISCHEN
PRODUKTEN (BT)
Temperatur
Haltbarkeit (Wochen)
Temperatur
Haltbarkeit (Monate)
Fleisch
Früchte
Fisch
Milchprodukte
Gemüse
Getränke
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +15°C
-1 ÷ +2°C
0 ÷ +4°C
0 ÷ +10°C
+2 ÷ +15°C
1 –3
2 –4
1
Unterschied
2 –6
/
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
6 –9
12
2 –4
6 –12
6 –12
/
9. Installation
Nachdem der Kühlschrank ausgepackt worden ist, diesen am endgültigen Platz positionieren, wobei zu
beachten ist, dass der frischeste und am meisten gelüftete Ort des Raumes eine optimale Funktion und
einen geringeren Energieverbrauch garantiert, da das Gerät weniger beansprucht wird. Das Niveau des
Schrankes und die Anreihung der Türen prüfen und bei Bedarf die Fußhohe (siehe Detail Nr. 7 )
regulieren. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose leicht zugänglich ist. Die PVC-Folie inner- und
außerhalb des Gerätes entfernen. Man muss sich vergewissern, dass das elektrische System mit
automatischem Schalter versehen ist. Das System muss eine Erdung haben. Falls das Gerät für längere
Zeit nicht benützt wird, muss man sich vergewissern, dass dieses von der Steckdose ausgesteckt wird.
9.1 Lage
Der Installateur muss eventuelle Feuerwehrbestimmungen prüfen und das Gerät in Übereinstimmung der
Unfallverhütungsvorschriften und der aktuellen Gesetzesvorschriften positionieren. Da das Gerät einen
Luftkondensator benützt, muss man bei der Positionierung auf diese Eigenschaft achten und deshalb die
Seite freihalten, wo die Kühlungsluft eintritt; außerdem muss man das Gerät auf der Seite, wo die Luft
heraustritt, mindestens 20 cm von der Wand oder von anderen Geräten entfernt halten, um die
bestmögliche Funktionstüchtigkeit zu gewähren. Es ist zu vermeiden, das Gerät in geschlossenen oder
Table of contents
Languages: