Suburban DYNAPACK S Series Service manual

WARNING! If the information in these instructions are not followed exactly, a re or
explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach a gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
WARNING! Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can
cause property damage, personal injury or loss of life. Refer to the installation instructions
and/or owners manual provided with this appliance. Installation and service must be
performed by a qualied installer, service agency or the gas supplier.
WARNING! Installation and servicing of air conditioning equipment can be hazardous
due to internal refrigerant pressure and live electrical components. Only trained and
qualied service personnel should install or service this equipment. Installation and service
performed by unqualied persons can result in property damage, personal injury, or death.
WARNING! For SAFE operation this must be installed using only the approved exterior
grille and wall sleeve accessories. Failure to comply with this may result in property
damage, personal injury, or death.
CAUTION: The installation of this appliance must conform to the requirements
of the National Fire Protection Association; the National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70 (latest edition) in the United States; the Canadian Electrical Code
part 1, CSA 22.1 (latest edition) in Canada; and any state or provincial laws
or local ordinances. Local authorities having jurisdiction should be consulted
before installation is made. Such applicable regulations or requirements take
precedence over the general instructions in this manual.
INSPECTING FOR FREIGHT DAMAGES
Your unit was carefully packed in a container which complies with the National
Safe Transit Test. This means that the packaged product, with normal handling,
will withstand the load conditions encountered in normal transit and in handling.
Your unit should be inspected immediately after unpacking to determine if any
damage is present due to shipping or handling. If any damage is discovered,
do not install the unit. Notify the transportation company immediately and le a
damage claim.
The manufacturer can bear no responsibility for damages which occur in transit or
for improper operation of the unit as a result of shipping damages.
DYNAPACK "S" SERIES
MODELS
DYPA12AC1A036, DYPA12AC1A048
DYPA18AC1A036, DYPA18AC1A048, DYPA18AC1A060
DYPA24AC1A036, DYPA24AC1A048, DYPA24AC1A060
DYPA30AC1A036, DYPA30AC1A048, DYPA30AC1A060
DYPA36AC1A036, DYPA36AC1A048, DYPA36AC1A060
VERTICAL PACKAGED AIR CONDITIONER FEATURING GAS HEAT AND ELECTRIC COOLING
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICE INSTRUCTIONS
Installer: Leave this manual with the appliance
Consumer: Retain this manual for future reference.
This book contains instructions for installation and operation of your unit. Keep it in a safe place for ready reference.
Should you require further information, contact your dealer.
For future reference, you should record the following information from the units.
MODEL NUMBER _________________________________________________
SERIAL NUMBER _________________________________________________
STOCK NUMBER _________________________________________________
DATE OF PURCHASE _____________________________________________
UNIT SPECIFICATIONS
Do not operate this unit during construction as this may violate your
warranty.
HEATING
MODEL
DYPA
12AC1A036
DYPA
18AC1A036
DYPA
24AC1A048
DYPA
30AC1A060
DYPA
36AC1A060
BTU INPUT 35,500 35,500 47,500 59,000 59,000
VOLTS 208-230 208-230 208-230 208-230 208-230
AMPS 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2
GAS
CONNECTION 1/2Inch Pipe at Unit
COOLING
MODEL
DYPA
12AC1A036
DYPA
18AC1A036
DYPA
24AC1A048
DYPA
30AC1A060
DYPA
36AC1A060
COOLING
CAPACITY 12,000 17,500 25,200 30,200 34,800
VOLTS 208-230 208-230 208-230 208-230 208-230
WATTS 1175 1665 2380 2820 3480
*MCA 13.3 14.9 17.8 21.6 25.2
REFRIGERANT R410A
REFRIGERANT
CHARGE
SEE INFORMATION
STICKER ON UNIT
*MCA = Minimum Circuit Ampacity
Part Number 205094
10/02/2017 Rev. 6
AIRXCEL, INC.
SUBURBAN APPLIED PRODUCTS
156 Seedling Drive
Cordele, GA 31015
(229) 273-3636
www.SuburbanManufacturing.com

WALL SLEEVE AND GRILLE INSTALLATION
Refer to installation instructions included with the wall sleeve kit for
guidance in assembling and installing the wall sleeve and grille.
CAUTION: The sleeve will support the back of the unit.
VENTING
The Dynapack unit uses outside air for combustion and vents the
exhaust products directly outside. The Dynapack unit cannot be vented
with other appliances. The venting system of the Dynapack unit cannot
be modied or adjusted in any manner other than what is specied in
these instructions.
The installation must be planned before hand so that the unit exhaust
vent location complies with local or national codes in regards to
distances between the unit vent and doors, operable windows, side
walks, balconies, and patios. See the National Fuel Gas Code Z223.1
for the USA or Installation Code CANI-B149 for Canada. See Figure 8.
The Dynapack unit contains an adjustable vent. The vent must be adjusted
based on the wall sleeve used for proper operation. See gure 2.
The Dynapack unit venting system is certied to operate at wind speeds
up to 40 miles per hour.
VENT PIPE ADJUSTMENT
The vent pipe must be adjusted to match the depth of the wall sleeve.
CAUTION: Failure to properly adjust the vent can lead to exhaust
recirculation and poor combustion.
1. The vent pipe adjustment is accessible from the condenser air
discharge portion of the unit. The retaining screw for the vent pipe
is located to the right of the condenser fan.
2. Remove and retain the #10 sheet metal screw which attaches the
vent pipe to its mounting bracket. See gure 2.
3. The vent extension tube contains six holes, each of which is
intended for a particular wall sleeve depth. Use table 1 and gure
2 to select the proper mounting hole for the vent extension tube.
4. Reinstall the #10 sheet metal screw to secure the vent extension
tube and exhaust tube to its mounting bracket.
DETERMINING HOLE SETTING
Wall Sleeve Stock
Number Hole #
Approximate Length
the Vent Extends from
the Cabinet
1736 or 1741 A 4 3/8inches
1737 or 1742 B 6 3/8inches
1738 or 1743 C 8 3/8 inches
1739 or 1744 D 10 3/8inches
1740 or 1745 E 12 3/8inches
TABLE 1
INSTALLATION
WARNING! Installation of this appliance must be made in accordance with the written
instructions provided in this manual. No agent, representative or employee of Suburban or
other person has the authority to change, modify or waive any provision of the instructions
contained in this manual.
The Dynapack units are vertical package units featuring gas red
heating with electrical air conditioning. The Dynapack unit has been
safety certied by Intertek Testing Services to comply with the national
safety codes of the USA and Canada. The Dynapack unit is certied to
operate on natural or LP gas.
The Dynapack unit is NOT certied for installation in a mobile
home.
Installations in the USA must be in accordance with city, county, or state
codes and regulations. If local codes do not apply then the installation
must be made in accordance with the National Fuel Gas Code and the
National Electrical Code.
Installations made in Canada likewise must be in accordance with
city, provincial, or national codes or the current version of CANI-B149
Installation Code.
WARNING! In the state of Massachusetts: This product must be installed by a licensed
Plumber or Gas Fitter. When exible connectors are used, the maximum length shall not
exceed 36". When lever-type gas shutoffs are used, they shall be T-handle type.
The outdoor fan discharge or the condenser air intake cannot be
connected to eld fabricated ducting. This unit can only be installed
using the factory supplied wall sleeves.
LOCATION
IMPORTANT: The Dynapack condensate drain system is designed to be installed in a
conditioned space. To prevent freezing of the drain condensate in the P-Trap, the installation
location should not be exposed to freezing conditions. In installations where the drain system
is exposed to freezing conditions, we offer an optional heated P-Trap which is available for
purchase. The part number for the heated P-Trap installation kit is K/10348 and the steps for
installation are outlined in Appendix A.
The Dynapack unit is approved for indoor installation only and must
be installed with one of the factory supplied wall sleeves. The unit is
intended to be installed in a closet or equipment room. The unit is
certied for 0” clearance to the cabinet sides, cabinet back and the
rst 3 feet of the supply duct. However for accessibility reasons it is
recommended to maintain at least 1” clearance on the sides for proper
installation and servicing. For closet installations allow 4” clearance
from the unit door panels to the closet door. For equipment room
installations allow 24”clearance from the unit door panels to a wall for
servicing.
The wall sleeve and grille is intended to be installed ush with the
exterior wall. The unit, wall sleeve, and grille are required to be
installed certain distances from adjacent doors, operable windows and
shrubbery. See gure 8.
CAUTION: The unit must be installed level front to back and side to
side. Adjust front leveling legs as necessary.
TOP VIEW
4" MIN. TO DOOR
1" RECOMMENDED 1" RECOMMENDED
CONTROL WIRES ELECTRICAL POWER
Figure 1
A
B
C
DSHIPPING POSITION
POSITION
NOMINAL
WALL SLEEVE
DEPTH
A
B
C
D
E
5 7/8"
7 7/8"
9 7/8"
11 7/8"
13 7/8"
E
Figure 2
2

INSTALLING AND SECURING UNIT
TO WALL SLEEVE
Before installing and securing the unit to the wall sleeve, make sure
that the proper grille kit is installed. Due to the temperatures of the
combustion products released from the gas vent, DynaPack gas package
units require the use of an aluminum grille kit (see ACCESSORIES on
page 7).
1. Double check the installation of the wall sleeve to make sure it is securely
attached to the wall opening. Inspect the wall sleeve drain for proper
installation if an inside drain is being used.
2. Examine the gaskets on the wall sleeve to make sure there is a continuous
seal between the wall sleeve and the unit.
3. Place DynaPack unit onto the wall sleeve. Lift the unit 3/4" and place over
the wall sleeve base (see Figure 3). A PALLET JACK works well for this.
Temporarily block the unit up and install front leveling bracket (see Figure
3). Adjust leveling legs to level.
4. Use the two retaining straps to secure the unit to the wall sleeve (see Figure
3). Verify that the gaskets of the wall sleeve make a complete seal to the
unit paying particular attention to top and bottom corners of the unit to
sleeve seal. Caulk if needed.
DUCT WORK
The duct work for the dwelling should be designed for the lowest
possible static pressure to reduce energy usage and noise. Table 2 lists
the approximate cfm delivery of the units on each of the indoor blower
speeds. Table 4 lists the recommended heating and cooling speeds
with its approximate cfm delivery. Use both tables to properly design
the duct system for both heating and cooling cfm.
AIR FILTER
The Dynapack unit is equipped with a permanent, cleanable air lter.
This lter can be used if the unit is installed so that the lter is accessible
to the homeowner. The permanent lter installed inside the unit must
be removed and discarded if a disposable lter is installed in the return
air duct. See Table 3 for the minimum lter area required for the
Dynapack unit based on unit capacity. It is recommended that air lters
be cleaned or replaced monthly to keep the cooling coil and interior duct
surfaces clean and able to operate most efciently. Optional MERV 13
lters are available.
MINIMUM REQUIRED SURFACE AREA FOR
DISPOSABLE FILTERS
MODEL NUMBER FILTER AREA
DYPA12 288 square inches
DYPA18 288 square inches
DYPA24 480 square inches
DYPA30 & DYPA36 480 square inches
TABLE 3
CONDENSATE DRAIN
The Dynapack unit and wall sleeve each have there own drain. The unit
drain is for the condensate developed by the evaporator coil. It needs
to be trapped and routed to the building drain system. Use ¾” pvc pipe
and ttings (eld supplied).
The wall sleeve is equipped with a drain pan that collects rain water
entering the wall sleeve and the unit condenser coil area. At the time
of installation of the wall sleeve, this drain can be directed directly out-
side or turned inside and routed to the building drain system. If the
wall sleeve drain is routed to the building sewer system then it must be
trapped to prevent sewer gasses from escaping.
ELECTRICAL CONNECTIONS
The Dynapack unit is approved using copper conductors only. See the
unit data plate for unit minimum circuit ampacity. Size the wire based
on the unit circuit ampacity, type of wire used, and method of wiring, in
conduit or open. If the electrical supply is 208 volt, then do not exceed
3% voltage drop based on the length of wire run. See the National
Electrical Code or the Canadian Electrical Code for more information.
The typical electrical supply is two phase wires where voltage measured
is 208-230 volts phase to phase. An additional wire for unit grounding
is required. See the unit data plate for the maximum fuse or circuit
breaker size. It is recommended that time delay fuses or a two pole
HACR breaker be used in order to prevent nuisance trips.
Alternately, the Dynapack unit may be wired with one phase wire
where the voltage measured is 208-230 volts phase to neutral. In this
case, the phase wire should be connected to L1 on the contactor. An
additional wire for unit grounding is required.
On 208 volt systems the transformer wiring needs to be changed. Swap
the red transformer wire for the orange wire for 208 volt operation.
A disconnect should be installed next to the unit so the electrical power
can be turned off for servicing or maintenance.
GAS SUPPLY
All Dynapack units are built to operate on natural gas. The unit must
be converted using the manufacturers conversion kit in order to operate
on LP gas.
WARNING! Any conversion of a natural gas unit to liqueed petroleum (LP) gas must be
done by qualied personnel using a conversion kit available from the manufacturer, following
the instructions in the conversion kit, If done improperly, over ring of the burners and improper
burner operation can result. This can create carbon monoxide which could cause asphyxiation.
Minimum gas supply pressure for purposes of input adjustment:
Minimum Maximum
Natural Gas 5" W.C. * 10" W.C.
Liqueed Petroleum (LP) Gas 11" W.C. 13" W.C.
*Water Column
3
#10-24 X 1
1
2
MACHINE SCREW
LEG LEVELER
3
8-16 HEX NUT
THE LEVELER BRACKET INSTALLS
INTO UNIT BRACKET AND IS HELD
IN PLACE BY THE UNIT WEIGHT
#12 X .75" DRILL SCREWS
(2 PLACES)
LOCATE BRACKET BY INSTALLING
THE TAB UNDER THE UNIT BASE
AND ABOVE THE BASE RAIL.
TINNERMAN CLIP
ATTACH BRACKET TO UNIT
WITH (2) #10 X 1/2" DRILL SCREWS
(2 ON EACH BRACKET)
ENGAGE FLANGE ON WALL SLEEVE
WITH FLANGE ON STRAP. TIGHTEN
MACHINE SCREWS UNTIL BRACKET
CAN BE SECURED TO UNIT WITH
DRILL SCREWS.
RETURN SUPPLY
ACCESS PANEL
TO
CONTROLS
ACCESS PANEL
TO GAS VALVE
AND BURNERS
ACCESS PANEL
TO COMPRESSOR
AND OUTDOOR FAN
DRIP LEG (FIELD SUPPLIED)
MANUAL SHUTOFF VALVE
WITH 1
8
"NPT PLUGGED TAPPING,
ACCESSIBLE FOR TEST GAUGE
CONNECTION (FIELD SUPPLIED)
CONDENSATE DRAIN
GROUND JOINT UNION
(FIELD SUPPLIED)
FILTER DOOR
TRAP
ROUTE TO BUILDING DRAIN
ELECTRICAL POWER ENTRANCE
FRONT VIEW
Figure 4
Figure 3

GAS PIPING
The Dynapack unit has a ½” pipe connection for the gas line. The size
of the gas piping must be based on the length of the run and not the
connection size. See table 5 for reference pipe sizing.
Consult with the local gas utility or code authority for gas piping instal-
lation.
If local codes allow the use of a exible gas appliance connector,
always use a new listed connector. Do not use a connector which has
previously serviced another gas appliance.
The gas piping should contain a manual shut off valve with test port
near the furnace in addition to a drip leg and a ground joint union for
servicing. The test port needs to be upstream of the manual shut off
valve for leak testing and adjusting the supply pressure regulator.
The manual shut off valve must be rated for the gas piping test pressure.
If not, then the shut off valve must be removed from the piping system
during testing. Once the gas piping up to the shut off valve has been
tested, the remaining piping to the unit gas valve must be tested. Do
not exceed ½ psig or 14” water column for this test or the gas valve may
be damaged.
CAUTION: Suburban does not recommend the use of ex tubing to
make the gas connections to the unit unless the ex tubing is a high
quality stainless certied by CSA and approved for use by local code.
WARNING! A pipe thread compound resistant to the action of liqueed petroleum (LP)
and natural gas must be used on all pipe joints.
WARNING! The gas valve supplied with this furnace is rated at 1/2 psig maximum. Any
higher pressure may rupture the pressure regulator diaphragm and may cause over ring
of the burners and improper burner operation. The over ring may result in the creation of
carbon monoxide which could cause asphyxiation.
WARNING! FIRE OR EXPLOSION HAZARD! Failure to follow the safety warning
exactly could result in serious injury, death, or property damage.
WARNING! Never test for gas leaks with an open ame. Use a commercially available
soap solution made specically for the detection of leaks to check all connections. A re or
explosion may result causing property damage, personal injury, or loss of life.
CONTROL WIRING
The room thermostat should be installed on an interior wall and near the
return air for the unit. It is recommended that a 5 conductor thermostat
wire be used in case the room thermostat needs power from the unit
transformer.
The low voltage pigtails for the thermostat wiring must be routed to
the outside of the Dynapack unit for connection. The Dynapack unit
contains a second knockout above the control box for this purpose.
The National Electrical Code requires that low voltage wiring be kept
separate from high voltage wiring and cannot be routed through the
same knockout or conduit. Local codes may also require that an
electrical box be installed on the low voltage knockout to contain the
electrical connections.
Follow the thermostat manufacturers instructions for mounting and
wiring. The low voltage is grounded inside the unit control box. See the
attached wiring diagram on page 8.
VALVE ON/OFF SWITCH
INLET PRESSURE POST.
TEST HOSE GOES OVER
OUTSIDE OF POST.
USE 3
32 " HEX WRENCH
TO OPEN ONE TURN.
OUTLET PRESSURE POST.
TEST HOSE GOES OVER
OUTSIDE OF POST. USE
3
32 " HEX WRENCH TO OPEN
ONE TURN.
INLET 1
2" NPT
REGULATOR ADJUSTMENT
BENEATH THIS SCREW COVER
Figure 5
4
INDOOR CFM vs STATIC PRESSURE (Dry coil + no air lter)
Model Number Blower
Speed 0.10" wc 0.15" wc 0.20" wc 0.25" wc 0.30" wc 0.40" wc 0.50" wc 0.60" wc 0.70" wc 0.80" wc
DYPA12AC1A***
LO 497 473 448 424 400 348 296 247 212 160
MED LO 577 562 547 522 497 458 415 357 317 281
MED 757 748 739 716 692 670 635 586 558 521
MED HI 937 920 905 888 872 852 827 790 728 677
HI 1060 1050 1042 1015 977 927 876 824 758 700
DYPA18AC1A***
LO 512 491 469 428 387 320 285 250 213 179
MED LO 596 568 540 522 504 447 415 381 324 291
MED 773 761 748 730 711 675 640 622 586 550
MED HI 972 955 938 927 915 874 850 825 796 766
HI 1108 1091 1074 1057 1039 1002 970 917 868 796
DYPA24AC1A***
LO 504 483 461 420 379 312 252 207 N/R N/R
MED LO 588 560 532 514 496 439 377 320 262 202
MED 765 753 740 722 703 667 622 572 532 482
MED HI 964 947 930 919 907 866 828 782 757 702
HI 1100 1083 1066 1049 1031 994 962 922 882 827
DYPA30AC1A***
LO 490 465 440 415 385 310 225 170 N/R N/R
MED LO 570 540 520 500 476 415 365 310 250 205
MED 768 755 741 732 704 666 621 580 535 500
MED HI 934 922 913 895 873 835 800 760 730 690
HI 1064 1046 1017 1009 995 965 935 900 875 828
DYPA36AC1A***
LO 490 465 440 415 385 310 225 170 N/R N/R
MED LO 570 540 520 500 476 415 365 310 250 205
MED 768 755 741 732 704 666 621 580 535 500
MED HI 934 922 913 895 873 835 800 760 730 690
HI 1064 1046 1017 1009 995 965 935 900 875 828
TABLE 2

REQUIREMENTS FOR INSTALLATION
Commonwealth of Massachusetts
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed
in every dwelling, building or structure used in whole or in part for
residential purposes, including those owned or operated by the
Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination
is less than seven (7) feet above nished grade in the area of the
venting, including but not limited to decks and porches, the following
requirements shall be satised:
1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS.
At the time of installation of the side wall horizontal vented
gas fueled equipment, the installing plumber or gas tter shall
observe that a hard wired carbon monoxide detector with an
alarm and battery back-up is installed on the oor level where
the gas equipment is to be installed. In addition, the installing
plumber or gas tter shall observe that a battery operated or
hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed
on each additional level of the dwelling , building or structure
served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment.
It shall be the responsibility of the property owner to secure the
services of qualied licensed professionals for the installation of
hard wired carbon monoxide detectors.
a. In the event that the side wall horizontally vented gas
fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the
hard wired carbon monoxide detector with alarm and battery
back-up may be installed on the next adjacent oor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision
can not be met at the time of completion of installation, the
owner shall have a period of thirty (30) days to comply with
the above requirements; provided, however, that during said
thirty (30) day period, a battery operated carbon monoxide
detector with an alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each
carbon monoxide detector as required in accordance with the
above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL
2034 listed and IAS certied.
3. SIGNAGE. A metal or plastic identication plate shall be
permanently mounted to the exterior of the building at a
minimum height of eight (8) feet above grade directly in line with
the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled
heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size
no less than one half (½) inch in size, “GAS VENT DIRECTLY
BELOW, KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side
wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve
the installation unless, upon inspection, the inspector observes
carbon monoxide detectors and signage installed in accordance
with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4.
(b) EXEMPTIONS: The following equipment is exempt from 248
CMR 5.08(2)(a)1 through 4:
1. The equipment listed in Chapter 10 entitled “Equipment Not
Required To Be Vented” in the most current edition of NFPA 54
as adopted by the Board; and
2. Product Approved side wall horizontally vented gas fueled
equipment installed in a room or structure separate from the
dwelling, building or structure used in whole or in part for
residential purposes.
UNIT START - UP
WARNING! Failure to follow these instructions may lead to a re, explosion, property
damage, personal injury, or loss of life.
CAUTION: This furnace is equipped with a direct ignition control Do not
attempt to manually light the burners.
BEFORE OPERATING, smell all around the appliance area for gas. Be
sure to smell next to the oor because gas is heavier than air and will
settle on the oor. If you smell gas STOP. Open the windows and doors
to clear out any gas. Recheck all gas piping and connections for leaks.
TO CHECK THE UNIT OPERATION:
1. Make sure the gas valve is switched ON. Remove the gas
compartment door. Turn the gas valve knob or move the switch
to the ON position. See gure 5. Do not use any tools to turn the
knob. If you are unable to push in and turn the knob by hand then
call a qualied service technician for assistance. Replace the gas
compartment door.
2. Turn on electrical power to the unit.
3. Switch the room thermostat to heat.
4. Raise the set point to above the room temperature.
5. The thermostat will call for heat and the combustion blower will
begin to operate.
6. The combustion blower will operate for 15 to 20 seconds before
the ignition controls begins sparking, then the gas valve will open
and the burners will light. The burners can be viewed through the
sight glass in the door panel.
7. The room air blower starts 30 seconds after the burners light.
8. Once the room reaches the set temperature, the burners turn off
and the room air blower turns off 90 seconds later.
9. Switch the room thermostat over to cooling.
10. Lower the set point to below the room temperature.
11. After a slight delay the room air blower will begin to run and the
compressor will start. Note: There will be a 5 minute delay in the
compressor starting if the thermostat set point was raised and then
lowered again.
12. Once the room reaches the set temperature, the compressor will
turn off and the room air blower will turn off 30 seconds later.
TO SHUT DOWN UNIT
To turn off the unit switch the room thermostat to OFF. Turn the electrical
power off and close the manual gas supply valve before performing any
service to the unit.
HEATING ADJUSTMENTS
1. Turn off the unit at the room thermostat and shut off the manual gas valve.
2. Connect a pressure gauge with suitable range (0 to 10” for natural and 0 to
15” for LP) to the inlet pressure port on the gas valve. See gure 5.
3. Open the manual gas valve and turn the unit on.
4. Once the furnace is operating, check the inlet gas pressure. Adjust the
pressure regulator to obtain an inlet pressure of 5” to 10” water column for
natural gas and 11” to 13” for LP gas.
5. Turn off the unit and shut off the manual gas valve.
6. Move the pressure gauge to the manifold pressure port on the gas valve.
See gure 5.
7. Once the furnace is operating, check the manifold pressure. Adjust the gas
valve pressure regulator to obtain a manifold pressure of 3.5” water column
for natural gas and 10.0” water column for LP gas.
8. On natural gas installations the input to the furnace must be checked to
insure safe operation. Any other gas appliances that use the gas meter
must be turned off including the pilot lights.
9. With the Dynapack furnace running, count the time it takes for the gas meter
to make one revolution. Also record the gas meter rate of cubic feet per
revolution. You will also need the average heating value of the natural gas
for your location. Plug these factors into the equation below to calculate the
gas input rate to the furnace in BTU per hour.
BTU/HR Input =
Cubic Feet Per
Revolution X 3600 X Heating
Valve
Number of Seconds Per
Revolution
10. Your recorded value on input must be within + or- 2% of the rated input. If it
is not then adjust the manifold pressure lower to reduce the input or higher
to increase the input. Do not go outside of 3.2” to 3.8” water column.
11. The only adjustment for LP gas is to maintain the 10” water column manifold
pressure.
12. Turn off the unit, close the manual gas valve, and remove the pressure
gauge. Make sure the gas valve pressure port plug screws are tightened
along with the gas valve regulator cap. Replace the burner compartment
door.
13. Open the manual gas valve and turn on the furnace.
14. Place a thermometer in the return air along with one in the supply air
as close to the furnace as possible. Once the supply air temperature is
constant, record both temperatures. Subtract the return air temperature
from the supply air temperature. This difference is the temperature rise of
the furnace.
15. Compare the measured temperature rise to the nameplate range. If the
measured rise is lower than the nameplate minimum, then select the next
lower blower speed for the heating speed. If the measured temperature rise
is above the nameplate maximum, then select the next higher blower speed
for the heating speed.
16. If a new blower speed was selected then re-measure the temperature rise
and repeat the adjustment if needed.
COOLING ADJUSTMENTS
The only cooling adjustment that can be made is in the blower speed.
1. Turn the unit on in the cooling mode and allow to operate until stable.
2. Place a thermometer in the return air opening and another in the supply air
opening as close to the unit as possible.
3. The a/c unit must operate until condensate water is coming off of the
evaporator coil. Measure the return and supply air temperatures.
4. Proper cooling operation is obtained if there is a 20 degree Fahrenheit drop
in air temperature through the a/c unit.
5

5. If the air temperature drop is greater than 22 degrees then switch the cooling
speed to the next higher speed. If the air temperature drop is less than 18
degrees then switch the cooling speed to the next lower blower speed.
NOTE: If the cooling speed and the heating speed are the same, then
the heating pigtail from the board and the cooling pigtail from the board
can be attached to the same pigtail from the motor. Cap and secure
with electrical tape all unused blower speed pigtails.
SYSTEM PERFORMANCE
The unit has been factory tested to insure proper air conditioning
performance. If it is suspected that there is a refrigerant leak in the
unit then the charge can be checked by placing a thermometer on
the liquid line near the lter dryer and connecting a pressure gauge
to the high side pressure tting. Use a R410A saturated temperature
chart to calculate the liquid subcooling. The unit is properly charged
if it is operating between 8 and 14 degrees subcooling at any outdoor
temperature above 65° F.
The system should be checked to see that none of the wiring worked
loose during shipment.
ROOM AIR BLOWER
The Dynapack unit contains a 5 speed motor to allow a range of
adjustments so the proper cooling and heating speeds can be obtained
after installation. Table 4 lists the factory settings for the heating and
cooling speeds based on capacity. The factory settings should work for
most installations but the actual ductwork will dictate the best settings
for your installation. The indoor motor is permanently lubricated and
does not require periodic re lubricating.
The room air blower is controlled by the unit control board in addition
to the wall thermostat. With the thermostat fan switched to ‘AUTO’, the
room air blower will operate only when there is a call for heat or cooling.
If the thermostat fan switch is switched over to ‘ON’, then the room air
blower will run continuously. The control board will over ride the wall
thermostat when switched to ‘AUTO’. There are various delay timings
built into the board to delay starting and stopping of the room air blower
to increase comfort and energy efciency.
The furnace also contains safety limits that will operate when an
abnormal condition is detected. These limits serve a particular purpose
and should not be tampered with by relocating or wired around. If the
furnace does not operate, or the room air blower does not come on, or
the a/c unit does not operate, then call a licensed service technician to
diagnose and repair.
The Dynapack unit is designed certied to operate up to 4500 feet
above sea level without modication for both the USA and Canada. Call
Technical Service at 423-775-2131 for installations above 4500 feet.
OPERATION IN EXTREME COLD OR SNOWY AREAS
In those areas where the ambient temperature is consistently below
0° F, indoor comfort can be improved by adjusting the heating blower
speed to obtain the maximum temperature rise allowed per the unit
data plate.
A Dynapack unit installed on the ground oor must have the furnace
intake and exhaust above the anticipated snow fall for that area. Higher
snowfall than anticipated will block the furnace intake and lead to the
unit shutting off.
MAINTENANCE
WARNING! Disconnect all electrical power to the unit before conducting any maintenance
procedures. Failure to disconnect the power could result in personal injury or death.
BURNERS:
The burners can be removed for cleaning or changing orices.
PLEASE NOTE: This service must be performed by a qualied
technician.
HEAT EXCHANGER
The heat exchanger should be inspected periodically by a qualied
technician and cleaned if necessary. If cleaning is necessary, use a
stiff brush with a wire handle to remove scale and soot. While cleaning
the heat exchanger, the vent extension tube should also be cleaned.
Remove the four screws on the combustion blower mounting plate and
take out the blower. Use a brush to clean the vent extension tube.
COOLING SYSTEM
The refrigeration system normally requires no maintenance since it is
a closed, self-contained system. Periodic maintenance is limited to:
• Cleaning the air lter. Follow directions noted on the lter and
label attached to the access panel.
• Cleaning the condenser coil if covered with any foreign
material, lint, leaves, or other obstructions.
On DYPA12 models, place a thermometer on the compressor suction
line above the accumulator. Connect a pressure gauge to the suction
line pressure port. Use a R410A saturated temperature chart to
calculate the suction super heat. Acceptable values are shown on the
chart below.
Model
Recommended
Heating Speed
Approx.
CFM
Approx.
Temp Rise F
Recommended
Cooling Speed
Approx.
CFM
DYPA12AC1A036 medium 700 38 Low 400
DYPA12AC1A048 medium 700 50 Low 400
DYPA18AC1A036 medium 700 38 medium low 550
DYPA18AC1A048 medium 700 50 medium low 550
DYPA18AC1A060 medium high 900 50 medium low 550
DYPA24AC1A036 medium 700 38 medium 700
DYPA24AC1A048 medium high 900 40 medium 700
DYPA24AC1A060 medium high 900 50 medium 700
DYPA30AC1A036 medium 700 38 medium high 900
DYPA30AC1A048 medium high 900 40 medium high 900
DYPA30AC1A060 medium high 900 50 medium high 900
DYPA36AC1A036 medium 700 38 high 1000
DYPA36AC1A048 medium high 900 40 high 1000
DYPA36AC1A060 medium high 900 50 high 1000
Table 4
6
0
5
10
15
20
25
30
60 70 80 90 100 110 120
Compressor Suction Superheat
Outside Temperature F
DYPA12AC1A*** Charging Chart

Nominal
Iron Pipe
Size,
Inches
Internal
Diameter,
Inches
LENGTH OF PIPE (Feet)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/4 .364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 9 8 8 7 6
3/8 .493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14
1/2 .622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26
3/4 .824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55
11.049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100
1 - 1/4 1.380 1,050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210
1 - 1/2 1.610 1,600 1,100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320
22.067 3,050 2,100 1,650 1,450 1,270 1,150 1,050 990 930 870 780 710 650 610
2 - 1/2 2.469 4,800 3,300 2,700 2,300 2,000 1,850 1,700 1,600 1,500 1,400 1,250 1,130 1,050 980
33.068 8,500 5,900 4,700 4,100 3,600 3,250 3,000 2,800 2,600 2,500 2,200 2,000 1,850 1,700
44.025 17,500 12,000 9,700 8,300 7,400 6,800 6,200 5,800 5,400 5,100 4,500 4,100 3,800 3,500
TABLE 5
Maximum Capacity of Pipe in Cubic Feet of Gas per Hour for Gas Pressures of 0.5 PSIG or Less and a Pressure Drop of 0.3 Inch Water Column
(Based on a 0.60 Specic Gravity Gas)
DYNAPACK ACCESSORIES
Part No. Description Unit
1746 Architectural Grille, Aluminum Finish DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1747 Architectural Grille, Bronze Finish DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1748 Architectural Grille, Aluminum Finish DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1749 Architectural Grille, Bronze Finish DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
521051 LP Conversion Kit, All Models 36,000 BTU input, 48,000 BTU input, & 60,000 BTU input.
1741 5 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1736 5 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA30 and DYPA36
1742 7 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1737 7 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA30 and DYPA36
1743 9 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1738 9 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA30 and DYPA36
1744 11 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1739 11 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA30 and DYPA36
1745 13 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1740 13 7/8" Wall Sleeve Kit DYPA30 and DYPA36
WALL SLEEVE DIMENSIONS
Part No. ABCDEUnit
1736 5 7/86 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1737 7 7/88 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1738 9 7/810 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1739 11 7/812 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1740 13 7/814 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1741 5 7/86 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1742 7 7/88 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1743 9 7/810 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1744 11 7/812 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1745 13 7/814 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
WARNING! The unit must be installed with approved wall sleeve and grille accessories for safe operation. Improper installations could result in property damage, personal injury, or death.
7

Figure 6
T1
CC
L1
COMP
CRL2
CC
T2
1Ø POWER SUPPLY
208/230V 60 Hz
G
CMB BLOWER
TRANSFORMER
HPS
LPS
BR BR BK
R
G
WHT
Y
BK
BK
BK
BK
HUM
L1
L1
R
Y
ACB HEAT
ACB COOL
24V
24V
UNUSED
SPARK
IGNITER
CC
BK BK
BK
24 VAC
GROUND
Y WC RG
PK
HUM
FLAME
24V
FLAME
SWITCH
BL
O230V
INDUCER
BK
R
OFM
C
BK BR
WHT
GAS
VALVE
SWITCH
HIGH LIMIT
ROLLOUT
SWITCH
SWITCH
PRESSURE
O
BL
PK
PK
R
O
G
BL
Y
BL
BL
BL
O
NOTE 1
Y
BK
PK
BL
BL
LIMIT
BLOWER
R
O
PUR BK
S
BK
Y
R
R
C
BK
BL
BL
BL
BL
N
G
L
C
4
3
2
1
5
R
BL
G
1. INTERCHANGE ORANGE
AND RED LEADS FOR
208V SUPPLY.
2. OPTIONAL CAPACITOR
ON SOME MODELS.
R
C
NOTE 2
IBM
Figure 7
28
3
32
WALL SLEEVE
A
B
C
D
E
REQUIRED WALL OPENING
8

Figure 8
9
VENT TERMINAL AIR SUPPLY INLET
XAREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED
A= CLEARANCE ABOVE GRADE,
VERANDA, PORCH, DECK, OR
BALCONY
12 INCHES (30cm)
(SEE NOTE a)
12 INCHES (30cm)
(SEE NOTE a)
J= CLEARANCE TO NONMECHANICAL
AIR SUPPLY INLET TO BUILDING
OR THE COMBUSTION AIR INLET
TO ANY OTHER APPLIANCE.
CANADIAN INSTALLATIONS US INSTALLATIONS
1 2
6 INCHES (15cm) FOR
APPLIANCES £10,000 Btuh (3kw),
12 INCHES (30cm) FOR
APPLIANCES > 10,000 Btuh (3kw)
AND £ 100,000 btuh (30kw)
6 INCHES (15cm) FOR APPLIANCES
£10,000 Btuh (3kw),
9 INCHES (23cm) FOR APPLIANCES
>10,000 Btuh (3kw) AND £ 50,000
Btuh (15kw)
12 INCHES (30CM) FOR
APPLIANCES > 50,000 Btuh (15kw)
B= CLEARANCE TO WINDOW OR
DOOR THAT MAY BE OPENED
6 INCHES (15cm) FOR
APPLIANCES £10,000 Btuh (3kw),
12 INCHES (30cm) FOR
APPLIANCES > 10,000 Btuh (3kw)
AND £ 100,000 btuh (30kw)
CANADIAN INSTALLATIONS US INSTALLATIONS
1 2
6 INCHES (15cm) FOR APPLIANCES £10,000
Btuh (3kw),
9 INCHES (23cm) FOR APPLIANCES >
10,000 Btuh (3kw) AND £ 50,000
btuh (15kw)
12 INCHES (30CM) FOR APPLIANCES >
50,000 Btuh (15kw)
K= CLEARANCE TO A MECHANICAL
AIR SUPPLY INLET 6 FEET (1.83m) 3 FEET (91cm) ABOVE IF WITHIN 10FEET
(3m) HORIZONTALLY
C= CLEARANCE TO WINDOW OR
DOOR THAT MAY BE OPENED
* a * a
L= CLEARANCE ABOVE PAVED
SIDEWALK OR PAVED DRIVEWAY
LOCATIED ON PUBLIC PROPERTY
7 FEET (2.13m)
* a
D= VERTICAL CLEARANCE TO
VENTILATED SOFFIT LOCATED
ABOVE THE TERMINAL WITHIN A
HORIZONTAL DISTANCE OF 2 FEET
(61cm) FROM THE CENTER LINE
OF THE TERMINAL
* a * a
M= CLEARANCE UNDER VERANDA,
PORCH, DECK, OR BALCONY 12 INCHES (30cm)
* a
E= CLEARANCE TO UNVENTILATED SOFFIT
* a * a
F= CLEARANCE TO OUTSIDE CORNER
* a * a
G= CLEARANCE TO INSIDE CORNER
* a * a
H= CLEARANCE TO EACH SIDE OF
CENTER LINE EXTENDED ABOVE
METER / REGULATOR ASSEMBLY
3 FEET (91cm) WITHIN A HEIGHT 15 FEET
(4.5m) ABOVE THE METER / REGULATOR
ASSEMBLY
* a
I= CLEARANCE TO SERVICE
REGULATOR VENT OUTLET
3 FEET (91cm) * a
1IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT CSA B149.1, NATURAL GAS AND PROPANE INSTALLATION CODE
2IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT ANSI Z223.1/NFPA 54, NATIONAL FUEL GAS CODE
A VENT SHALL NOT TERMINATE DIRECTL ABOVE A SIDEWALK OR PAVED DRIVEWAY THT IS LOCATED BETWEEN TWO SINGLE
FAMILY DWELLINGS AND SERVES BOTH DWELLINGS
PERMITTED ONLY IF VERANDA, PORCH, DECK, OR BALCONY IS FULLY OPEN ON A MINUMUM OF TWO SIDES
BENEATH THE FLOOR.
FOR CLEARANCES NOT SPECIFIED IN ANSI Z223.1/NFPA 54 OR CSA B149.1, ONE OF THE FOLLOWING SHALL BE
INDICATED:
*
A REFERENCE TO THE FOLLOWING FOOTNOTE:
"CLEARANCE IN ACCORDANCE WITH LOCAL INSTALLATION CODES AND THE REQUIREMENTS OF THE GAS SUPPLIER AND
MANUFACTURERS INSTALLATION INSTRUCTIONS (SEE MANUAL SUPPLIED WITH APPLIANCE)
a)
OPERABLE
FIXED
CLOSED FIXED
CLOSED
INSIDE
CORNER DETAIL
G
OPERABLE
A
C
FB
B
B
B
A
J
B
I
H
MK
E
D
L
B

Airxcel Commercial Group Limited Product Warranty
If any part of your Airxcel Commercial Group Air Conditioner, Heat Pump or Unit Ventilator fails because of a manufacturing defect within the time
frame in the table below, the Airxcel Commercial Group will furnish without charge, EXW Cordele, Georgia, the required replacement part. Any
transportation, related service labor, diagnosis calls, lter, driers, and refrigerant are not included. The owner must provide proof of the date of the
original start-up. The contractor’s invoice, the certicate of occupancy, or similar documents are examples of proof of the date of the original start-up.
Marvair, ICE, Eubank Suburban Applied Products
90 Days DOA w/Flat Rate Labor 1 Year Parts/Labor – Flat Rate
1 Year Parts 5 Years Heat Exchanger
5 Years Compressor 5 Years Compressor
The following extra cost warranties are available from Airxcel Commercial Group:
Bronze Silver Gold Diamond
Any Special Warranty Written for a Job 1 Year Parts/Labor 2 Years Parts/Labor 5 Years Parts/Labor
Any related service labor, diagnosis calls, lter, driers and refrigerant are not included. Airxcel Commercial Group will pay for non-priority shipping
costs of the compressor during the rst twelve months of the warranty period. After the rst twelve months of the warranty period, all costs of
shipment and risk of loss during the shipment of the compressor shall be the responsibility of the owner.
The owner of the product may ship the allegedly defective or malfunctioning product or part to Airxcel Commercial Group, at such owner’s expense,
and Airxcel Commercial Group will diagnose the defect and, if the defect is covered under this warranty, Airxcel Commercial Group will honor its
warranty and furnish the required replacement part. All costs for shipment and risk of loss during shipment of the product to Airxcel Commercial
Group and back to the owner shall be the responsibility and liability of the owner. Upon written request by an owner, Airxcel Commercial Group
may arrange for remote diagnosis of the allegedly defective or malfunctioning product or part but all costs for transportation, lodging and related
expenses with regard to such diagnostic services shall be the responsibility and liability of the owner.
An owner requesting performance under this Warranty shall provide reasonable access to the allegedly defective or malfunctioning product or part
to Airxcel Commercial Group and its authorized agents and employees.
This warranty applies only to products purchased and retained for use within the U.S.A., Canada, and Mexico. This warranty does not cover
damage caused by improper installation, misuse of equipment or negligent servicing.
THIS WARRANTY CONSTITUTES THE EXCLUSIVE REMEDY OF ANY PURCHASER OF AN AIRXCEL COMMERCIAL GROUP HEAT PUMP
OR AIR CONDITIONER AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW. IN NO EVENT
SHALLANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE EXCEED THE TERMS OF THE APPLICABLE WARRANTY
STATED ABOVE ANDAIRXCEL COMMERCIAL GROUP SHALL HAVE NO OTHER OBLIGATION OR LIABILITY. IN NO EVENT SHALLMARVAIR
BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR MONETARY DAMAGES.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE-TO-
STATE. Some states do not allow limitations or exclusions, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
09/2017 Rev.5
Supersedes 06/2004
IF YOU HAVE A PRODUCT PROBLEM
FIRST: Contact the installer of the equipment or the selling dealer for warranty service. You may nd his name on the product or with your homeowners manual.
If his name is not known, call your builder or general contractor if yours is a new structure.
SECOND: Contact the Suburban distributor who supplied the product to the installer/dealer.
THIRD: Contact:
Suburban Applied Products
Customer Service Department
156 Seedling Drive
Cordele, GA 31015
(229) 273-3636
Fax: (229) 273-5154
www.SuburbanManufacturing.com
Please consult the Suburban Applied Products website at www.SuburbanManufacturing.com for the latest product literature. Detailed
dimensional data is available upon request. A complete warranty statement can be found in each product’s Installation/Operation Manual, on
our website. As part of the Suburban continuous improvement program, specifications are subject to change without notice.
P.O. Box 400 • Cordele, GA 31010
156 Seedling Drive • Cordele, GA 31015
Ph: 229-273-3636 • Fax: 229-273-5154
Email: [email protected]
Manufactured by:
10

APPENDIX A
The Dynapack condensate drain system is designed to be installed in a conditioned space. To prevent freezing of the drain condensate in the
P-Trap, the installation location should not be exposed to freezing conditions. In installations where the drain system is exposed to freezing
conditions, we offer an optional heated P-Trap which is available for purchase. The part number for the heated P-Trap installation kit is K/10348.
Instructions for installing heated P-Trap kit:
1. Turn power off from main disconnect.
2. Remove existing P-Trap drain.
3. Remove middle & top doors and the control box cover.
4. Slip extruded (black) rubber drain hose back into the unit.
5. Route wires/heat cable on the supplied drain trap through the
bushing for the rubber drain hose.
6. Route wires along existing wires up to Top/Line side of contactor.
7. Wire as per drawing ES48000 sent with the kit to contactor &
ground lug.
8. Re-insert rubber drain hose through bushing with supplied
Wires/Heat cable.
9. Insert barbed tting on the P-Trap into rubber drain hose (soapy
water can be used for easy installation).
10. Align P-Trap as needed for existing drain plumbing.
11. Use wire ties to secure wires to existing wire/leads.
12. Re-check connections.
13. Replace control box cover, middle & top doors.
14. Unit is ready to be powered on.
APPROX. LOCATION
OF WIRES
B
DETAIL B
SCALE 1 : 2
NOTE: ROUTE HEAT CABLE IN
HOLE/BUSHING WITH RUBBER
DRAIN TUBE (MAY NEED TO
PUSH DRAIN TUBE BACK OUT
OF THE WAY TO RUN CABLE
THROUGH HOLE) SEE STEP 4 & 8
(BLACK) RUBBER DRAIN HOSE
WIRES/HEAT CABLE
HEATED P-TRAP
WITH BARBED FITTING
MAY NEED TO SLIP ELBOW &
BARBED FITTING OFF P-TRAP
TO INSERT INTO RUBBER HOSE
CONNECT TO EXISTING
DRAIN PLUMBING
STEPS FOR INSTALLING HEATED P-TRAP
TURN POWER OFF FROM MAIN DISCONNECT.
1.
REMOVE EXISTING P-TRAP DRAIN.
2.
REMOVE MIDDLE & TOP DOORS AND THE CONTROL BOX COVER.
3.
SLIP EXTRUDING (BLACK) RUBBER DRAIN HOSE BACK INTO THE UNIT.
4.
ROUTE WIRES/HEAT CABLE ON THE SUPPLIED DRAIN TRAP THROUGH
5.
BUSHING FOR RUBBER DRAIN HOSE.
ROUTE WIRE ALONG EXISTING WIRES UP TO TOP/LINE SIDE OF CONTACTOR.
6.
7. WIRE AS PER DRAWING ES48000 TO CONTACTOR & GROUND LUG.
8. RE-INSERT RUBBER DRAIN HOSE THROUGH BUSHING WITH SUPPLIED
WIRES/HEAT CABLE.
9. INSERT BARBED FITTING INTO RUBBER DRAIN HOSE. (SOAPY WATER CAN BE
USED FOR EASY INSTALLATION)
10. ALIGN P-TRAP AS NEEDED FOR EXISTING DRAIN PLUMBING.
11. WIRE TIE WIRES TO EXISTING WIRE/LEADS.
12. RE-CHECK CONNECTIONS. REPLACE CONTROL BOX COVER AND MIDDLE
& TOP DOORS.
UNIT IS READY TO BE POWERED ON.
REVISIONS
ECO#
DATE
REV.
DESCRIPTION
REV BY
CHECKE
DBY
10/3/2014
0
TM
SCALE
DRAWN BY
APPROVED BY
TITLE
DATE
DRAWING NUMBER
TOLERANCES
EXCEPT
AS NOTED
DECIMAL
±
FRACTIONAL
±
ANGULAR
±
REV.
Marvair
Cordele, GA
This drawing contains confidential information of Marvair, a Division of AIRXCEL, Inc. This
information is not to be disclosed or utilized without the expressed written permission of
Marvair, a Division of AIRXCEL, Inc.
Division of AIRXCEL, Inc.
ID01580
TLC
.03"
1
HEATER P-TRAP INSTALLATION INSTRUCTION
DYPA "H"
1/3/17
11

ANNEXE A
Le système Dynapack de drainage de condensats est conçu pour être installé dans un espace conditionné. Pour éviter que les condensats drainés
dans ce siphon ne gèlent, l’emplacement de l’installation ne doit pas être exposé à une situation de gel possible. Dans des installations où le
système de drainage est exposé à un possible gel, nous proposons en option à l’achat un siphon en P chauffé. La référence de pièce pour le kit
d’installation de ce siphon chauffé est K/10348.
Instructions pour l’installation du siphon en P chauffé:
1. Coupez l’alimentation secteur en amont à l’interrupteur général.
2. Enlevez le siphon en P de drainage existant.
3. Ôtez les portes du milieu et du haut, ainsi que le couvercle du
boîtier de commande.
4. Faites rentrer, en le glissant dans l’appareil, le tuyau (noir) de
drainage en caoutchouc extrudé.
5. Faites passer les ls du câble de chauffage du siphon de
drainage chauffé au travers de l’œillet prévu pour le tuyau de
drainage en caoutchouc.
6. Acheminez ces ls le long des ls existants jusqu’en haut de
côté du contacteur.
7. Raccordez selon le schéma es48000 (inclus dans le kit) sur le
contacteur et la cosse de terre.
8. Refaites passer le tuyau de drainage en caoutchouc par l’œillet
où passent déjà les ls du câble de chauffage.
9. Insérez un raccord cannelé du siphon en T dans le tuyau de
drainage en caoutchouc (L’utilisation d’eau savonneuse peut
faciliter l’insertion).
10. Alignez le siphon en P selon le besoin par rapport à la
plomberie de drainage existante.
11. Serrez des attaches sur les ls de raccordement existants.
12. Vériez à nouveau les connexions.
13. Remettez en place le couvercle de boîtier de commande, et les
portes du milieu et du haut.
14. L’appareil est prêt à être remis sous tension.
APPROX. LOCATION
OF WIRES
B
DETAIL B
SCALE 1 : 2
NOTE: ROUTE HEAT CABLE IN
HOLE/BUSHING WITH RUBBER
DRAIN TUBE (MAY NEED TO
PUSH DRAIN TUBE BACK OUT
OF THE WAY TO RUN CABLE
THROUGH HOLE) SEE STEP 4 & 8
(BLACK) RUBBER DRAIN HOSE
WIRES/HEAT CABLE
HEATED P-TRAP
WITH BARBED FITTING
MAY NEED TO SLIP ELBOW &
BARBED FITTING OFF P-TRAP
TO INSERT INTO RUBBER HOSE
CONNECT TO EXISTING
DRAIN PLUMBING
STEPS FOR INSTALLING HEATED P-TRAP
TURN POWER OFF FROM MAIN DISCONNECT.
1.
REMOVE EXISTING P-TRAP DRAIN.
2.
REMOVE MIDDLE & TOP DOORS AND THE CONTROL BOX COVER.
3.
SLIP EXTRUDING (BLACK) RUBBER DRAIN HOSE BACK INTO THE UNIT.
4.
ROUTE WIRES/HEAT CABLE ON THE SUPPLIED DRAIN TRAP THROUGH
5.
BUSHING FOR RUBBER DRAIN HOSE.
ROUTE WIRE ALONG EXISTING WIRES UP TO TOP/LINE SIDE OF CONTACTOR.
6.
7. WIRE AS PER DRAWING ES48000 TO CONTACTOR & GROUND LUG.
8. RE-INSERT RUBBER DRAIN HOSE THROUGH BUSHING WITH SUPPLIED
WIRES/HEAT CABLE.
9. INSERT BARBED FITTING INTO RUBBER DRAIN HOSE. (SOAPY WATER CAN BE
USED FOR EASY INSTALLATION)
10. ALIGN P-TRAP AS NEEDED FOR EXISTING DRAIN PLUMBING.
11. WIRE TIE WIRES TO EXISTING WIRE/LEADS.
12. RE-CHECK CONNECTIONS. REPLACE CONTROL BOX COVER AND MIDDLE
& TOP DOORS.
UNIT IS READY TO BE POWERED ON.
REVISIONS
ECO#
DATE
REV.
DESCRIPTION
REV BY
CHECKE
DBY
10/3/2014
0
TM
SCALE
DRAWN BY
APPROVED BY
TITLE
DATE
DRAWING NUMBER
TOLERANCES
EXCEPT
AS NOTED
DECIMAL
±
FRACTIONAL
±
ANGULAR
±
REV.
Marvair
Cordele, GA
This drawing contains confidential information of Marvair, a Division of AIRXCEL, Inc. This
information is not to be disclosed or utilized without the expressed written permission of
Marvair, a Division of AIRXCEL, Inc.
Division of AIRXCEL, Inc.
ID01580
TLC
.03"
1
HEATER P-TRAP INSTALLATION INSTRUCTION
DYPA "H"
1/3/17
REMARQUE : FAITES PASSER LE CÂBLE DU CHAUFFAGE
DANS LE TROU AVEC ŒILLET AVEC LE TUBE DE
DRAINAGE EN CAOUTCHOUC (IL PEUT ÊTRE
NÉCESSAIRE DE FAIRE SORTIR LE TUBE DE DRAINAGE
D’ABORD POUR FAIRE ENTRER LE CÂBLE DANS CE
TROU). VOYEZ LES ÉTAPES 4 ET 8.
SIPHON EN T CHAUFFÉ AVEC RACCORD
CANNELÉ. IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE
SORTIR LE COUDE ET LE RACCORD CANNELÉ
DU SIPHON EN P POUR LEUR INSERTION
DANS LE TUYAU EN CAOUTCHOUC.
TUYAU (NOIR) DE DRAINAGE EN CAOUTCHOUC.
EMPLACEMENT APPROXIMATIF
DES FILS.
FILS DE CÂBLE DE CHAUFFAGE.
RÉALISEZ LA CONNEXION AVEC
LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
EXISTANTE.
DÉTAIL B.
ÉCHELLE 1:2
11

Garantie limitée des produits du groupe commercial Airxcel
Si une partie quelconque d’un conditionneur d’air, d’une pompe à chaleur ou d’une unité de ventilation du groupe commercial Airxcel tombe
en panne du fait d’un défaut dû à sa fabrication dans la plage de temps montrée dans le tableau qui suit, le constructeur fournira sans frais la
pièce de remplacement voulue, départ usine (Cordele en Géorgie). Aucun des frais de transport, de main-d’œuvre de service, de demandes de
diagnostic, de ltres, déshydrateurs ou réfrigérants, ne sont inclus. Le propriétaire du matériel doit fournir la preuve de la date de mise en service
d’origine. La facture du maître d’œuvre ou le certicat d’occupation, par exemple, ou des documents similaires, peuvent servir de preuve de la
mise en service d’origine.
Produits Marvair, ICE, Eubank Produits Suburban
Garantie DOAde 90 jours avec allocation forfaitaire de main-d’œuvre 1 an de garantie pour pièces et main-d’œuvre (allocation forfaitaire)
1 an de garantie pour les pièces 5 ans de garantie pour l’échangeur thermique
5 ans de garantie pour le compresseur 5 ans de garantie pour le compresseur
Les garanties supplémentaires suivantes sont proposées pour les produits du groupe commercial Airxcel :
Bronze Argent Or Diamant
Toute garantie spéciale écrite pour une tâche 1 an de garantie pour les
pièces et la main-d’œuvre
2 ans de garantie pour les
pièces et la main-d’œuvre
5 ans de garantie pour
les pièces et la main-
d’œuvre
Aucun des frais associés, de transport, de main-d’œuvre de service, de demandes de diagnostic, de ltres, déshydrateurs ou réfrigérants, ne sont
inclus. Le groupe commercial Airxcel paiera les coûts de transport (en envoi non prioritaire) du compresseur pendant les douze premiers mois
de la période de garantie. Après cette période des douze premiers mois, tous les coûts d’expédition et les risques de perte durant le transport du
compresseur seront de la responsabilité du propriétaire.
Le propriétaire du produit peut expédier à ses frais le produit ou la pièce supposée défectueux ou en panne au groupe commercial Airxcel, qui
diagnostiquera le défaut, et, s’il est couvert par cette garantie, honorera ses clauses et livrera la pièce de remplacement. L’ensemble des coûts et
des risques d’expédition de produit, vers le groupe commercial Airxcel et en retour vers le client, seront pris en charge par le client. Suite à une
demande écrite du propriétaire, le groupe commercial Airxcel peut organiser un diagnostic sur site du défaut ou non-fonctionnement d’un produit
ou d’une pièce, mais tous les coûts de transport, d’hébergement et les dépenses associées pour un tel service seront assumés par le demandeur.
Un propriétaire requérant une intervention à ce titre dans le cadre de la garantie devra permettre un accès raisonnable au produit ou à la pièce
incriminée pour les agents et employés du groupe commercial Airxcel.
Cette garantie ne s’applique que pour des produits achetés et en utilisation aux USA, au Canada et au Mexique. Elle ne couvre pas des dommages
causés par une installation incorrecte, un mésusage de l’équipement ou entretien négligent.
CETTE GARANTIE CONSTITUE LE REMÈDE EXCLUSIF POUR TOUT ACHETEUR D’UNE POMPE À CHALEUR OU D’UN CLIMATISEUR DU
GROUPE COMMERCIALAIRXCEL, ET TIENT LIEU DE TOUS AUTRES TYPES DE GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, EN INCLUANT,
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION DONNÉE, DANS
LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI. EN AUCUN CAS UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION DONNÉE NE POURRA DÉPASSER LES TERMES DE LA GARANTIE APPLICABLE PRÉSENTÉE ICI,
ET LE GROUPE COMMERCIAL AIRXCEL N’AURA AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, MARVAIR NE
SERA TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ANNEXES OU CONSÉCUTIFS, OU DE PERTES FINANCIÈRES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARI-
ENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Certaines provinces ne permettent pas de limitations ou exclusions, de ce fait les limitations et exclusions
mentionnées précédemment peuvent ne pas être applicables pour vous.
09/2017 Rév.5
Remplace la version du 06/2004
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES AVEC VOTRE PRODUIT
PREMIÈREMENT: Communiquez avec l’installateur de l’équipement ou le marchand qui vous a vendu l’appareil pour obtenir le service sous garantie. Son nom
pourrait se trouver sur l’appareil ou dans votre manuel du propriétaire. Si vous ne connaissez pas le nom, communiquez avec votre constructeur
ou l’entrepreneur général s’il s’agit d’un nouveau bâtiment.
DEUXIÈMEMENT: Communiquez avec le distributeur de produits de Suburban qui a fourni le produit à l’installateur/marchand.
TROISIÈMEMENT: Communiquez avec:
Suburban Applied Products
Service à la clientèle
156 Seedling Drive
Cordele, GA 31015
(229) 273-3636
Fax: (229) 273-5154
www.SuburbanManufacturing.com
Please consult the Suburban Applied Products website at www.SuburbanManufacturing.com for the latest product literature. Detailed
dimensional data is available upon request. A complete warranty statement can be found in each product’s Installation/Operation Manual, on
our website. As part of the Suburban continuous improvement program, specifications are subject to change without notice.
P.O. Box 400 • Cordele, GA 31010
156 Seedling Drive • Cordele, GA 31015
Ph: 229-273-3636 • Fax: 229-273-5154
Email: [email protected]
Manufactured by:
10

9
FIN DE L'ÉCHAPPEMENT BOUCHE D'ADMISSION D'AIR
XSECTEUR OÙ LES SORTIES NE SONT PAS PERMISES
A=
ESPACE LIBRE AU-DESSUS DU SOL, DES
VÉRANDAS, DES PORCHES, DES PATIOS OU
DES BACLCONS
12 POUCES (30 cm)
(VOIR LA NOTE A)
12 POUCES (30 cm)
(VOIR LA NOTE A)
J= ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À L'ENTRÉE
NON MÉCANIQUE DANS L'IMMEUBLE OU
L'ENTRÉE D'AIR DE COMBUSTION À
N'IMPORTE QUEL AUTRE APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER
INSTALLATIONS CANADIENNES INSTALLATIONS AMÉRICAINES
1 2
6 POUCES (15 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE <10
6 POUCES (15 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE <10 000 Btu/h (3kw))
9 POUCES (23 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE >10 000 Btu/h 93 kW)) ET DE <50
000 Btu/h (15 kW))
12 POUCES (30 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE >50 000 Btu/h (15 kW))
B=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT AUX
FENÊTRES OU AUX PORTES QUI PEUVENT
S'OUVRIR
6 POUCES (15 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
<10 000 Btu/h (3 kW)
12 POUCES (30 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE >10 000 btu/h (3
kW))
ET <100 000 Btu/h (30 kW)
INSTALLATIONS CANADIENNES INSTALLATIONS AMÉRICAINES
1 2
6 POUCES (15 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE <10 000BtU/h (3 kW))
9 POUCES (32 cm) POUR LES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS DE
K= ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À L'ENTRÉE
MÉCANIQUE D'ALIMENTATION EN AIR
6 PIEDS (1,83 cm) 3 PIEDS (91 cm) AU-DESSUS SI LA DISTANCE HORIZONTALE
EST DE 10 PIEDS (3 m)
C=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT AUX
FENÊTRES OU AUX PORTES QUI PEUVENT
S'OUVRIR * a * a
L= ESPACE LIBRE AU-DESSUS DES TROTTOIRS
PAVÉS OU DES ENTRÉES PAVÉES SITUÉES
SUR DES PROPRIÉTÉS PUBLIQUES
7 PIEDS (2,13 cm)
* a
D=
ESPACE LIBRE À LA VERTICALE PAR RAPPORT
AU PAREMENT VENTILÉ SITUÉ AU-DESSUS
DE LA SORTIE À * a * a
M= ESPACE LIBRE SOUS LES VÉRANDAS, LES
PROCHES, LES PATIOS OU LES BALCONS
12 POUCES (30 cm)
* a
E=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT AU PAREMENT NON
VENTILÉ * a * a
F=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À UN COIN EXTÉRIEUR * a * a
G=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À UN COIN INTÉRIEUR * a * a
H=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À CHAQUE CÔTÉ
DE LA LIGNE CENTRALE SE PROLONGEANT
AU-DESSUS DE COMPTEUR/DÉTENDEUR
3 PIEDS (91 cm) PAR RAPPORT
* a
I=
ESPACE LIBRE PAR RAPPORT À LA SORTIE
D'ÉCHAPPEMENT DU RÉGULATEUR DE
SERVICE
3 PIEDS (91 cm) * a
1CONFORMÉMENT À LA NORME CSA/ACNOR B149.1 EN VIGUEUR POUR LE GAZ NATUREL ET LE CODE D'INSTALLATION DU PROPANE.
2CORFORMÉMENT AUX NORMES ANSI Z2231.1/NFPA 54 EN VIGUEUR, POUR LE CODE NATIONAL DU GAZ COMBUSTIBLE.
UN ÉVENT NE DOIT PAS SE SITUER DIRECTEMENT AU-DESSUS D'UN TROTTOIR OU D'UNE ENTRÉE PAVÉE SITUÉE ENTRE DEUX UNITÉS DE LOGEMENT UNIFAMILIALES
ET DESSERVIR LES DEUX UNITÉS.
PERMIS UNIQUEMENT SI LA VÉRANDA, LE PORCHE, LE PATIO OU LE BALCON EST ENTIÈREMENT OUVERT SUR AU MOINS DEUX CÔTÉS SOUS LE NIVEAU DE L'ÉTAGE.
POUR AVOIR LES ESPACES LIBRES NON PRÉCISÉS DANS LES NORMES ANSI Z223.1/NFPA 54 OU CAS/ACNOR B149.1, L'UN DES RENSEIGNEMENTS CI-DESSOUS DOIT
ÊTRE INDIQUÉ:
*
UNE RÉFÉRENCE À LA NOTE DE BAS DE PAGE CI-DESSOUS :
L'ESPACE LIBRE CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX D'INSTALLATION ET LES EXIGENCES CONTENUES DANS LES INSTRUCTIONS DU FOURNISSEUR DE GAZ
ET DES FABRICANTS (VOIR LE MANUEL FOURNI AVEC L'APPAREIL).
a)
MOBILE
FIXE
FERMÉ FIXE
FERMÉ
DÉTAILS DE
COIN INTÉRIEUR
G
MOBILE
A
C
FB
B
B
B
A
J
B
I
H
MK
E
D
L
B
Figure 8

8
Figure 6
28
3
32
SUPPORT MURAL
A
B
C
D
E
OUVERTURE DANS LE MUR
Figure 7
T1
CC
L1
1Ø ALIMENTATION
COMP
CR
L2
CC
T2
208/230V 60 Hz
G
CMB VENTILATEUR
TRANSFORMER
HPS
LPS
BR BR BK
R
G
WHT
Y
BK
BK
BK
BK
HUM
L1
L1
R
Y
CHALEUR ACB
COOL ACB
24V
24V
INUTILISEE
L’ALLUMEUR
CC
BK BK
BK
24 VAC
GROUND
YWC RG
PK
HUM
FLAMME
24V
FLAMME
INTERRUPTEUR
BL
O
230V
INDUCER
BK
R
OFM
C
BK BR
WHT
VANNE
GAZ
FIN DE
COURSE
HAUTE
PRESSOSTAT
INTERRUPTEUR
MISE
EN
APPLICATION
O
BL
PK
PK
R
O
G
BL
Y
BL
BL
BL
O
NOTE 1
Y
BK
PK
BL
BL
LIMITE
VENTILATEUR
R
O
PUR BK
S
BK
Y
R
R
C
BK
BL
BL
BL
BL
N
G
L
C
4
3
2
1
5
R
BL
G
R
C
NOTE 2
1. ECHANGE ORANGE ET
ROUGE DES PISTES
POUR 208V
ALIMENTATION
2. CONDENSATEUR OPTION
SUR CERTAINS MODELES
IBM

7
Grosseur
nominale
du tuyau
(pouces)
Diamètre
intérieur
(pouces)
LONGUEUR DU TUYAU (pieds)
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/4 .364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 9 8 8 7 6
3/8 .493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14
1/2 .622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26
3/4 .824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55
11.049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100
1 - 1/4 1.380 1,050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210
1 - 1/2 1.610 1,600 1,100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320
22.067 3,050 2,100 1,650 1,450 1,270 1,150 1,050 990 930 870 780 710 650 610
2 - 1/2 2.469 4,800 3,300 2,700 2,300 2,000 1,850 1,700 1,600 1,500 1,400 1,250 1,130 1,050 980
33.068 8,500 5,900 4,700 4,100 3,600 3,250 3,000 2,800 2,600 2,500 2,200 2,000 1,850 1,700
44.025 17,500 12,000 9,700 8,300 7,400 6,800 6,200 5,800 5,400 5,100 4,500 4,100 3,800 3,500
TABLEAU 5
Capacité maximale des tuyaux en pieds cubes de gaz/heure pour des pressions de gaz de 0,5 lb/po ca de pression manométrique et une chute de pression de 0,3 po CE
(Basé sur un gaz ayant une densité relative de 0,60)
DYNAPACK ACCESSORIES
No de pièce Description Appareil
1746 Grille architecturale, ni aluminium DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1747 Grille architecturale, ni bronze DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1748 Grille architecturale, ni aluminium DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1749 Grille architecturale, ni bronze DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
521051 Trousse de conversion au GPL, tous les modèles Entrée de 36 000 BTU, entrée de 48 000 BTU et entrée de 60 000 BTU
1741 Support mural de 5 7/8 po DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1736 Support mural de 5 7/8 po DYPA30 and DYPA36
1742 Support mural de 7 7/8 po DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1737 Support mural de 7 7/8 po DYPA30 and DYPA36
1743 Support mural de 9 7/8 po DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1738 Support mural de 9 7/8 po DYPA30 and DYPA36
1744 Support mural de 11 7/8 po DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1739 Support mural de 11 7/8 po DYPA30 and DYPA36
1745 Support mural de 13 7/8 po DYPA12, DYPA18 and DYPA24
1740 Support mural de 13 7/8 po DYPA30 and DYPA36
DIMENSIONS DU SUPPORT MURAL
No de
pièce A B C D E Appareil
1736 5 7/86 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1737 7 7/88 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1738 9 7/810 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1739 11 7/812 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1740 13 7/814 3/432 5/828 9/16 32 3/4DYPA30AC1A*** and DYPA36AC1A***
1741 5 7/86 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1742 7 7/88 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1743 9 7/810 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1744 11 7/812 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
1745 13 7/814 3/428 5/828 9/16 28 3/4DYPA12AC1A***, DYPA18AC1A*** and DYPA24AC1A***
AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé dans un support mural approuvé et des accessoires de grille pour fonctionner en toute sécurité. Les mauvaises installations pourraient
causer des dommages à la propriété, des blessures ou un accident fatal.

AJUSTEMENT POUR LA CLIMATISATION
Pour la climatisation, le seul réglage qui peut être fait est la vitesse de rotation
du ventilateur.
1. Mettez l’appareil en mode de climatisation et laissez l’appareil fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit parvenu à un état stable.
2. Placez un thermomètre dans l’ouverture de l’air de retour et un autre dans
l’ouverture de l’air soufé aussi près de l’appareil que possible.
3. L’appareil de climatisation doit fonctionner jusqu’à ce que le serpentin
d’évaporation produise de l’eau de condensation. Mesurez les températures
de l’air au retour et à l’alimentation soufée.
4. La climatisation fonctionne correctement s’il y a une chute de 20 degrés
Fahrenheit de la température de l’air par l’appareil de climatisation.
5. Si la chute de température de l’air dépasse 22 degrés, faites passer la
vitesse de climatisation à la prochaine vitesse supérieure. Si la diminution
de la température de l’air est inférieure à 18 degrés, faites passer la vitesse
de climatisation à la prochaine vitesse inférieure du ventilateur.
NOTE: Si la vitesse de climatisation et la vitesse de chauffage sont identiques,
la queue de cochon de chauffage en provenance de la carte électronique et la
queue de cochon de climatisation en provenance de la carte électronique peuvent
être raccordées à la même queue de cochon en provenance du moteur. À l’aide
de ruban électrique, amarrez toutes les queues de cochon inutilisées de la vitesse
du ventilateur.
RENDEMENT DU SYSTÈME
L’appareil a été vérié à l’usine pour assurer un bon rendement de la climatisation.
Si on a des raisons de croire que l’appareil comporte une fuite de réfrigérant, la
charge peut être vériée en plaçant un thermomètre sur la canalisation de liquide,
près du déshydrateur-ltre et en branchant un manomètre sur le pressostat haute
pression. Utilisez un tableau des températures saturées R410A pour calculer
le sous-refroidissement du liquide. L’appareil a la charge requise si son sous-
refroidissement se situe entre 8 et 14 degrés lorsque la température extérieure
est supérieure à 65 º.
Le système devrait être vérié pour s’assurer qu’aucun câblage ne s’est desserré
pendant le transport.
VENTILATEUR DE L’AIR AMBIANT
L’appareil Dynapack contient un moteur à quatre vitesses permettant de faire
différents réglages an que les vitesses appropriées de climatisation et de
chauffage puissent être obtenues après l’installation. Le tableau 4 présente
les réglages faits à l’usine des vitesses de climatisation et de chauffage. Les
réglages faits à l’usine devraient convenir à la plupart des installations, mais le
réseau de canalisations dictera le meilleur réglage pour votre installation. Le
moteur intérieur est lubrié à vie; il n’est pas nécessaire de le lubrier de nouveau.
Le ventilateur de l’air ambiant est contrôlé par la plaquette de contrôle électronique
de l’appareil en plus du thermostat mural. Quand le contrôle du ventilateur du
thermostat est en position « AUTO », le ventilateur de l’air ambiant ne fonctionnera
que lorsqu’il y a une demande de chauffage ou de climatisation. Si l’interrupteur
du ventilateur au niveau du thermostat est en position « ON », le ventilateur de
l’air ambiant fonctionnera sans arrêt. La plaquette de contrôle supplantera le
thermostat mural lorsque le contrôle passe en position «AUTO». La plaquette de
contrôle contient plusieurs délais temporels qui retarderont la mise en marche et
l’arrêt du ventilateur de l’air ambiant pour augmenter le niveau de confort tout en
améliorant l’efcacité énergétique.
La fournaise contient également des limites de sécurité qui entrent en fonction
quand des conditions anormales sont décelées. Ces limites ont un but particulier
et il ne faut pas les traquer en changeant leur emplacement ou par un câblage
spécial. Si la fournaise ne fonctionne pas, si le ventilateur de l’air ambiant ne se
met pas en marche ou si le climatiseur ne fonctionne pas, consultez un technicien
de service qualié pour faire le diagnostic et la réparation.
L’appareil Dynapack est conçu et certié pour fonctionner jusqu’à 4500 pieds au-
dessus du niveau de la mer sans modication tant aux États-Unis qu’au Canada.
Consultez le service technique au 423-775-2131 lorsque l’installation doit être
faite à plus de 4500 pieds d‘altitude.
Fonctionnement dans les régions extrêmement froides ou neigeuses
Dans les régions où la température ambiante se situe très souvent à moins de
0 º F, le niveau de confort intérieur peut être amélioré en réglant le régime du
ventilateur de chauffage de manière à obtenir une augmentation maximale de la
température d’après la plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil Dynapack installé au niveau du premier étage doit avoir une admission
à la fournaise et un échappement qui sont situés au-dessus du niveau de neige
prévu pour ce secteur. Les chutes de neige supérieures aux niveaux prévus
bloqueront l’admission à la fournaise, au point où l’appareil s’arrêtera.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! Débranchez toute l’alimentation électrique menant à l’appareil avant
de faire des travaux d’entretien. Autrement, vous pourriez être blessé ou subir un accident fatal.
BRÛLEURS:
Les brûleurs peuvent être retirés lors de leur nettoyage ou d’un changement
d’orices.
Ces travaux de service doivent être faits par un technicien qualié.
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
L’échangeur de chaleur devrait être inspecté périodiquement par un technicien
qualié et nettoyé au besoin. Si un nettoyage est nécessaire, utilisez une brosse
à poils rigides à manche en métal pour retirer le tartre et la suie. Pendant le
nettoyage de l’échangeur de chaleur, le tube de rallonge d’échappement devrait
également être nettoyé. Retirez les quatre vis de la plaque de montage du
ventilateur d’air de combustion et sortez le ventilateur. Utilisez une brosse pour
nettoyer la rallonge de l’échappement.
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Le système de réfrigération n’a pas normalement besoin d’entretien parce qu’il
s’agit d’un système autonome fermé. L’entretien périodique requis est le suivant :
• Nettoyage du ltre à air. Suivez les directives notées sur le ltre et
l’étiquette apposée sur le panneau d’accès.
• Le nettoyage du serpentin du condenseur s’il est couvert de matières
étrangères, de peluche, de feuilles ou d’autres obstructions.
Sur DYPA12 modèles, placer un thermomètre sur la conduite d'aspiration du
compresseur au-dessus de l'accumulateur. Raccorder une jauge de pression à
l'orice de pression de la conduite d'aspiration. Utiliser un tableau de température
saturée R410A pour calculer la chaleur super aspiration. Les valeurs acceptables
sont présentés dans le tableau ci-dessous.
6
Modèle
Vitesse recommandée
pour le chauffage
Nbre approx. de pi cu/
min
Hausse approx. de
température
Vitesse recommandée
pour la climatisation
Nbre approx. de pi cu/
min
DYPA12AC1A036 moyennes 700 38 faible 400
DYPA12AC1A048 moyennes 700 50 faible 400
DYPA18AC1A036 moyennes 700 38 moyen-faible 550
DYPA18AC1A048 moyennes 700 50 moyen-faible 550
DYPA18AC1A060 moyen-élevé 900 50 moyen-faible 550
DYPA24AC1A036 moyennes 700 38 moyennes 700
DYPA24AC1A048 moyen-élevé 900 40 moyennes 700
DYPA24AC1A060 moyen-élevé 900 50 moyennes 700
DYPA30AC1A036 moyennes 700 38 moyen-élevé 900
DYPA30AC1A048 moyen-élevé 900 40 moyen-élevé 900
DYPA30AC1A060 moyen-élevé 900 50 moyen-élevé 900
DYPA36AC1A036 moyennes 700 38 Élevé 1000
DYPA36AC1A048 moyen-élevé 900 40 Élevé 1000
DYPA36AC1A060 moyen-élevé 900 50 Élevé 1000
TABLEAU 4
0
5
10
15
20
25
30
60 70 80 90 100 110 120
Compressor Suction Superheat
Outside Temperature F
DYPA12AC1A*** Charging Chart

Exigences pour l’installation dans le
Commonwealth du Massachusetts
Pour tous les appareils à gaz comportant un échappement horizontal installé
dans les murs latéraux des logements d’habitation, d’immeubles ou de
structures utilisées en totalité ou en partie à des ns résidentielles, y compris
celles qui sont utilisées ou exploitées par le Commonwealth et où la sortie
d’échappement par le mur latéral se trouve à moins de sept (7) pieds au-
dessus de la surface nale dans le secteur où se fait l’échappement, y compris,
sans y être limité, les patios et les porches, les exigences ci-dessous doivent
être respectées.
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au
moment de l’installation de l’équipement à gaz avec évent horizontal par
le mur latéral, le plombier qui fait l’installation ou le monteur d’installations
au gaz doit installer un détecteur de monoxyde de carbone à câblage
électrique comportant une alarme et une pile de secours au niveau
de l’étage où l’équipement est installé. En outre, le plombier ou le
monteur qui fait l’installation doit veiller à ce qu’un détecteur à pile ou
à câblage électrique comportant une alarme soit installé sur chaque
étage additionnel de l’unité d’habitation, de l’immeuble ou de la structure
desservie par l’équipement à gaz avec évent horizontal par le mur latéral.
Il incombe au propriétaire de l’immeuble de retenir les services de
professionnels qualiés et titulaires de permis pour faire l’installation des
détecteurs de monoxyde de carbone à câblage électrique.
a. Si l’équipement à gaz avec évent horizontal par le mur latéral est
installé dans un vide sanitaire ou dans un grenier, le détecteur de
monoxyde de carbone à câblage électrique comportant une alarme
et une pile de secours peut être installé sur l’étage adjacent suivant.
b.Si les dispositions de ces exigences ne peuvent pas être respectées,
au moment de l’installation, le propriétaire aura trente (30) jours pour
se conformer aux exigences ci-dessus, à condition qu’au cours de
ces trente (30) jours, un détecteur à pile de monoxyde de carbone
comportant une alarme soit installé.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS. Chaque
détecteur de monoxyde de carbone requis en vertu de ce qui précède
doit respecter la norme NFPA 720 et ANSI/UL 2034 en plus d’être certié
par AIS.
3. SIGNALISATION. Une plaque d’identication en métal ou en plastique doit
être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment à huit (8) pieds au
moins au-dessus de la surface nie et directement en ligne avec l’évent
d’échappement pour l’équipement ou l’appareil de chauffage à gaz avec
évent horizontal. Le panneau doit se lire comme suit et l’inscription doit
avoir au moins ½ po de hauteur : « ÉVENT DE GAZ IMMÉDIATEMENT
CI-DESSOUS. NE PAS OBSTRUER ».
4. INSPECTION . L’état ou l’inspecteur local de l’équipement à gaz avec
évent horizontal par le mur latéral ne doit pas approuver l’installation
si, au moment de l’inspection, l’inspecteur constate que les détecteurs
de monoxyde de carbone et la signalisation ne sont pas conformes aux
dispositions de la norme 248 CMS 5.08(2)(a)1 à 4.
(b)EXEMPTIONS. L’équipement suivant est exempté des dispositions de la
norme 248 CMS 5.08(2)(a) 1 à 4 :
1. L’équipement indiqué au chapitre 10 intitulé « Equipement Not Required
To Be Vented » de la version la plus récente de la norme NFPA 54 tel
qu’adoptée par le conseil.
2. L’équipement à gaz avec évent horizontal par le mur latéral est approuvé
et installé dans une pièce ou dans une structure à part de l’unité de
logement, de l’immeuble ou de la structure utilisée en totalité ou en partie
à des ns résidentielles.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait mener à
un incendie, à une explosion, à des dommages à la propriété, à des blessures, voire à un
accident fatal.
MISE EN GARDE: Cette fournaise comporte un contrôle direct de l’allumage. Il
ne faut pas essayer d’allumer manuellement les brûleurs.
AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT. Essayez de détecter une odeur de gaz
autour de l’appareil. Essayez de détecter cette odeur au niveau du sol parce que
le gaz est plus lourd que l’air et qu’il se trouvera au niveau du sol. Si vous sentez
une odeur de gaz, ARRÊTEZ TOUT. Ouvrez les fenêtres et les portes pour que
tout le gaz s’évapore. Refaites une vérication de tous les tuyaux de gaz et de
tous les raccords pour voir s’ils sont étanches.
Vérication du fonctionnement de l’appareil :
1. Assurez-vous que la vanne à gaz est en position « ON ». Retirez la porte du
logement à gaz. Tournez le bouton de la vanne à gaz ou placez l’interrupteur
en position « ON » (consultez la gure 5). N’utilisez pas d’outils pour tourner
le bouton. Si vous ne pouvez pas enfoncer le bouton et le tourner à la main,
communiquez avec un technicien de service qualié pour avoir de l’aide.
Remettez en place la porte du logement à gaz.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Placez le thermostat de la pièce en position de chauffage.
4. Augmentez le réglage au-dessus de la température ambiante.
5. Le thermostat demandera du chauffage et le ventilateur d’air de combustion
se mettra en marche.
6. Le ventilateur d’air de combustion sera en marche pendant 15 à 20
secondes avant que les contrôles de l’allumage ne produisent une étincelle.
La vanne de gaz s’ouvrira et les brûleurs s’allumeront. Vous pouvez voir les
brûleurs par le hublot d’observation de la porte.
7. Le ventilateur d’air pour la pièce se met en marche 30 secondes après
l’allumage des brûleurs.
8. Lorsque la température de la pièce parvient à la température demandée, les
brûleurs s’éteignent et le ventilateur d’air de la pièce s’arrête 90 secondes
plus tard.
9. Réglez le thermostat de la pièce en position de climatisation.
10. Baissez le réglage du thermostat sous le niveau de la température ambiante.
11. Après un court délai, le ventilateur d’air de la pièce se met en marche ainsi
que le compresseur. Note : il y aura un délai de 5 minutes avant que le
compresseur ne se remette en marche si le réglage du thermostat a été
augmenté puis réduit de nouveau.
12. Lorsque la pièce est parvenue à la température demandée, le compresseur
s’arrête et le ventilateur d’air de la pièce s’arrête également 30 secondes
plus tard.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Pour arrêter l’appareil, placez le thermostat de la pièce en position « OFF ».
Coupez l’alimentation électrique et fermez la vanne manuelle d’alimentation en
gaz avant de faire des travaux de service sur l’appareil.
Réglage pour le chauffage
1. Éteignez l’appareil au niveau du thermostat de la pièce et fermez la vanne
de gaz.
2. Branchez le manomètre avec la gamme appropriée (0 à 10 º pour le gaz
naturel et de 0 à 15 º pour le GPL) au point de pression d’entrée pour la
vanne de gaz (voir la gure 5).
3. Ouvrez la vanne manuelle de gaz et mettez l’appareil en marche.
4. Lorsque la fournaise est en marche, vériez la pression du gaz à l’entrée.
Ajustez le régulateur de pression de manière à obtenir une pression d’entrée
de 5 po à 10 po CE pour le gaz naturel et de 11 po à 13 po pour le GPL.
5. Arrêtez l’appareil et fermez la vanne manuelle de gaz.
6. Placez le manomètre sur le point de pression du collecteur de la vanne de
gaz (voir la gure 5).
7. Lorsque la fournaise est en marche, vériez la pression au niveau du
collecteur. Réglez le régulateur de pression de la vanne de gaz de manière
à obtenir une pression au collecteur de 3,5 po CE pour le gaz naturel et de
11,0 po CE pour le GPL.
8. Sur les installations au gaz naturel, l’entrée à la fournaise doit être vériée
pour s’assurer de son bon fonctionnement. Tous les autres appareils à
gaz qui utilisent le même compteur de gaz doivent être arrêtés, y compris
les veilleuses.
9. Lorsque la fournaise Dynapack est en marche, mesurez le temps requis
pour que le compteur de gaz fasse un tour. Consignez également le
nombre de pieds cubes de gaz par révolution du compteur de gaz. Il vous
faudra également la valeur moyenne de chauffage du gaz naturel pour votre
emplacement. Insérez ces valeurs dans l’équation ci-dessous pour calculer
le taux d’entrée de gaz en BTU/h.
BTU/h =
Pieds cubes par
révolution X 3600 X vanne de
chauffage
Nombre en secondes
par révolution
10. La valeur que vous consignez pour l’entrée doit se situer à ± 2 % de la
valeur nominale de l’entrée. Autrement, abaissez le réglage de la pression
au collecteur de manière à réduire ou à augmenter l’entrée selon le cas. Ne
dépassez pas 3,2 po à 3,8 po CE.
11. Le seul réglage pour le GPL est de conserver 10 po CE comme pression au
collecteur.
12. Arrêtez l’appareil; coupez l’alimentation en gaz au niveau de la vanne
manuelle et retirez le manomètre. Assurez-vous que le bouchon sur le point
de pression de la vanne à gaz est bien vissé de même que le capuchon
installé sur le régulateur de la vanne de gaz. Refermez la porte du logement
du brûleur.
13. Ouvrez la vanne manuelle de gaz et mettez la fournaise en marche.
14. Placez un thermomètre dans le retour d’air et un autre dans l’alimentation en
air soufé aussi près de la fournaise que possible. Lorsque la température
de l’air soufé est constante, consignez les deux températures. Soustrayez
la température de l’air du retour de la température de l’air soufé. Cette
différence est l’augmentation de la température par la fournaise.
15. Comparez l’augmentation de la température mesurée par rapport à
la gamme apparaissant sur la plaque signalétique. Si l’augmentation
mesurée est inférieure au minimum apparaissant sur la plaque signalétique,
choisissez la vitesse inférieure suivante du ventilateur comme vitesse pour
le chauffage. Si l’augmentation de la température mesurée se situe au-
dessus du maximum afché sur la plaque signalétique, choisissez la vitesse
supérieure suivante du ventilateur pour le chauffage.
16. Si la nouvelle vitesse du ventilateur a été choisie, refaites les mesures de
l’augmentation de la température et refaites l’ajustement au besoin.
5

CÂBLAGE DE CONTRÔLE
Le thermostat de la pièce devrait être installé sur un mur intérieur et près du retour
d’air à l’appareil. Un thermostat à 5 conducteurs devrait être utilisé au cas où le
thermostat de la pièce doit recevoir son alimentation électrique en provenance du
transformateur de l’appareil.
La queue de cochon basse tension du câblage du thermostat doit aller à l’extérieur
de l’appareil Dynapack pour le raccordement. L’appareil Dynapack contient une
deuxième débouchure située au-dessus de la boîte de contrôle à cette n. Le
National Electrical Code exige que le câblage basse tension soit tenu à part du
câblage haute tension; il ne peut pas passer par la même débouchure ou la même
canalisation. Les codes locaux peuvent également exiger qu’une boîte électrique
soit installée sur la débouchure basse tension pour y faire les raccordements
électriques.
Suivez les instructions du fabricant du thermostat pour faire l’installation et le câ-
blage. La basse tension est mise à la terre à l’intérieur de la boîte de contrôle de
l’appareil. Consultez le schéma de câblage ci-joint (voir la page 8).
INTERRUPTEUR DE LA VANNE
POINT DE PRESSION À L'ENTRÉE.
LE TUYAU DE VÉRIFICATION S'INSTALLE
PAR-DESSUS L'EXTÉRIEUR DU
POINT DE VÉRIFICATION.
UTILISEZ UNE CLÉ HEXAGONALE
DE 3/32 PO POUR OUVRIR
LE POINT D'UN TOUR.
POINT DE PRESSION DE SORTIE.
LE TUYAU DE VÉRIFICATION
S'INSTALLE PAR-DESSUS
L'EXTÉRIEUR DU POINT DE
VÉRIFICATION. UTILISEZ UNE CLÉ
HEXAGONALE DE 3/32 PO POUR
OUVRIR LE POINT D'UN TOUR.
ENTRÉE DE ½ PO NPT
AJUSTEMENT DU RÉGULATEUR SOUS
LE COUVERCLE DE CETTE VIS
Figure 5
CANALISATION DE GAZ
L’appareil Dynapack a un raccord pour un tuyau de ½ po pour l'alimentation en
gaz. La grosseur du tuyau doit être basée sur la longueur du tuyau et non sur
la grosseur du raccord. Consultez le tableau 5 pour avoir la grosseur du tuyau.
Consultez le service public d’alimentation en gaz ou l’autorité régissant le code
concernant l’installation du tuyau de gaz.
Si le code local permet d’utiliser un raccord exible pour l’appareil à gaz, utilisez
toujours les connecteurs les plus récents de la liste. N’utilisez pas de connecteur
qui a déjà été utilisé sur un autre appareil à gaz.
Le tuyau à gaz devrait contenir une vanne d’arrêt manuelle dont la prise d’essai
se trouve près de la fournaise en plus d’un point de purge et d’un raccord de joint
rodé pour les travaux de service. La prise d’essai doit se situer en amont de la
vanne d’arrêt manuelle de l’épreuve d’étanchéité et de l’ajustement du régulateur
de la pression d’alimentation.
La vanne d’arrêt manuelle doit avoir des valeurs nominales conformes à la
pression d’essai du tuyau de gaz. Autrement, la vanne d’arrêt doit être retirée du
réseau de canalisations pendant la vérication. Lorsque le tuyau à gaz menant à
la vanne d’arrêt a été vérié, le reste de la tuyauterie menant à la vanne à gaz de
l’appareil doit être vérié. Ne dépassez pas ½ lb/po ca de pression manométrique
ou 14 po CE pour ce test; autrement, la vanne à gaz pourrait être endommagée.
MISE EN GARDE: Suburban ne recommande pas d’utiliser un tuyau exible pour
faire le raccordement de gaz à l’appareil, sauf si le tuyau exible est de haute
qualité, fait d’acier inoxydable, si le tuyau est certié par CSA/ACNOR et s’il est
approuvé par le code local.
AVERTISSEMENT! Un composé pour letage résistant au GPL et au gaz naturel doit
être utilisé sur tous les raccordements de tuyaux.
AVERTISSEMENT! La vanne à gaz fournie avec cette fournaise est conçue pour
un maximum de ½ lb/po ca de pression manométrique. Toute pression plus élevée peut
endommager le diaphragme du régulateur de pression en plus de causer une combustion
excessive au niveau des brûleurs et un mauvais fonctionnement de ces derniers. Cela peut
créer du monoxyde de carbone, ce qui peut entraîner une asphyxie.
AVERTISSEMENT! DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION ! Si les avertissements
de sécurité ne sont pas respectés à la lettre, cela pourrait entraîner des blessures graves,
des accidents mortels ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT! Ne vériez jamais l’étanchéité d’une installation à l’aide d’une amme
vive. Utilisez une solution d’eau et de savon disponible sur le marché et conçue spécialement
pour la détection des fuites au niveau de tous les raccords. Un incendie ou une explosion
pourrait entraîner des dommages à la propriété, des blessures, voire un accident fatal.
4
PI CU/MIN A L'INTERIEUR P/R A LA PRESSION STATIQUE (serpentin humide + ltre a l'air)
MODELE Vitesse du
ventilateur 0.10" po CE 0.15" po CE 0.20" po CE 0.25" po CE 0.30" po CE 0.40" po CE 0.50" po CE 0.60" po CE 0.70" po CE 0.80" po CE
DYPA12AC1A***
BASSE 497 473 448 424 400 348 296 247 212 160
MOYEN
BASSE 577 562 547 522 497 458 415 357 317 281
MOYEN 757 748 739 716 692 670 635 586 558 521
MOYEN
ÉLEVÉ 937 920 905 888 872 852 827 790 728 677
ÉLEVÉ 1060 1050 1042 1015 977 927 876 824 758 700
DYPA18AC1A***
BASSE 512 491 469 428 387 320 285 250 213 179
MOYEN
BASSE 596 568 540 522 504 447 415 381 324 291
MOYEN 773 761 748 730 711 675 640 622 586 550
MOYEN
ÉLEVÉ 972 955 938 927 915 874 850 825 796 766
ÉLEVÉ 1108 1091 1074 1057 1039 1002 970 917 868 796
DYPA24AC1A***
BASSE 504 483 461 420 379 312 252 207 N/R N/R
MOYEN
BASSE 588 560 532 514 496 439 377 320 262 202
MOYEN 765 753 740 722 703 667 622 572 532 482
MOYEN
ÉLEVÉ 964 947 930 919 907 866 828 782 757 702
ÉLEVÉ 1100 1083 1066 1049 1031 994 962 922 882 827
DYPA30AC1A***
BASSE 490 465 440 415 385 310 225 170 N/R N/R
MOYEN
BASSE 570 540 520 500 476 415 365 310 250 205
MOYEN 768 755 741 732 704 666 621 580 535 500
MOYEN
ÉLEVÉ 934 922 913 895 873 835 800 760 730 690
ÉLEVÉ 1064 1046 1017 1009 995 965 935 900 875 828
DYPA36AC1A***
BASSE 490 465 440 415 385 310 225 170 N/R N/R
MOYEN
BASSE 570 540 520 500 476 415 365 310 250 205
MOYEN 768 755 741 732 704 666 621 580 535 500
MOYEN
ÉLEVÉ 934 922 913 895 873 835 800 760 730 690
ÉLEVÉ 1064 1046 1017 1009 995 965 935 900 875 828
TABLEAU 4

FILTRE À AIR
L'unité DynaPack est équipé d'un ltre à air permanente, nettoyable. Ce ltre
peut être utilisé si l'appareil est installé de façon à ce que le ltre est accessible
pour le propriétaire. Le ltre permanent installé à l'intérieur de l'appareil doit être
retiré et jeté si un ltre jetable est installé dans le conduit de retour d'air. Voir le
tableau 3 pour la zone de ltration minimale requise pour l'unité Dynapack basé
sur la capacité de l'unité. Il est recommandé que les ltres à air sont nettoyés ou
remplacés par mois pour garder le serpentin de refroidissement et les surfaces
conduit intérieur propre et capable de fonctionner plus efcacement. Option
MERV 13 ltres sont disponibles.
SURFACE MINIMAL
NUMERO DE MODELE SUPERFICIE DU FILTRE
DYPA12 288 po ca
DYPA18 288 po ca
DYPA24 480 po ca
DYPA30 & DYPA36 480 po ca
TABLEAU 3
DRAIN D’ÉVALUATION DE L’EAU
L’appareil et le support mural ont chacun leur propre drain. Le drain de l’appareil
Dynapack sert à évacuer l’eau en provenance de la condensation sur le serpentin
de l’évaporateur. Cette eau doit être recueillie et acheminée vers le réseau de
drainage de l’immeuble. Utilisez un tuyau et les raccords en PVC de ¾ po (non
fournis avec l’appareil).
Le support mural a une cuvette de dégivrage qui recueille la pluie qui s’inltre
dans le support mural et dans le secteur du serpentin du condenseur. Au moment
de l’installation du support mural, ce drain peut être acheminé directement vers
l’extérieur ou vers l’intérieur de l’immeuble. Si le drain du support mural est
acheminé vers le réseau d’égout de l’immeuble, il faut prévoir un siphon pour
empêcher les gaz en provenance de l’égout de s’échapper.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
L’appareil Dynapack est approuvé pour les conducteurs en cuivre seulement.
Consultez les données sur l’appareil pour connaître l’intensité minimale du circuit
électrique. Déterminer la grosseur du câble en fonction de l’intensité du circuit
de l’appareil, le type de câblage utilisé et la méthode de câblage, soit avec ou
sans canalisation. Si l’alimentation électrique est de 208 volts, ne dépassez pas
la chute de tension de plus de 3% en fonction de la longueur de câblage utilisée.
Consultez le National Electrical Code ou le Code canadien de l’électricité pour
avoir plus de renseignements.
L’alimentation électrique typique fait appel à un câblage à deux phases où la
tension mesurée est de 208-230 volts entre phases. Un câble additionnel de mise
à la terre de l’appareil est requis. Consultez la plaque signalétique de l’appareil
pour avoir le calibre minimum du fusible ou du coupe-circuit. Un fusible à circuit
temporisé ou à coupe-circuit bipolaire HACR peut être utilisé pour prévenir les
déclenchements de nuisance.
D’un autre côté, l’appareil Dynapack peut être câblé pour une alimentation
monophasée lorsque la tension mesurée est de 208-230 volts entre la phase et le
neutre. Dans ce cas, le câble de phase devrait être branché à L1 du contacteur.
Un câble additionnel de mise à la terre de l’appareil est requis.
Sur les systèmes à 208 volts, le câblage du transformateur doit être changé.
Changez le câble rouge du transformateur pour un conducteur orangé qui peut
être utilisé pour un circuit de 208 V.
Un coupe-circuit doit être installé près de l’appareil pour couper l’alimentation
électrique pendant les travaux de service ou d’entretien.
ALIMENTATION EN GAZ
Tous les appareils Dynapack sont conçus pour utiliser du gaz naturel. L’appareil
doit être converti au GPL à l’aide la trousse de conversion du fabricant si l’appareil
doit utiliser du GPL.
AVERTISSEMENT! Toute conversion d’un appareil au gaz naturel à un appareil au
GPL doit être faite par un personnel qualié qui utilise la trousse de conversion disponible
chez le fabricant et en suivant les instructions fournies avec la trousse de conversion. Si
la conversion est mal faite, cela pourrait occasionner une combustion excessive au niveau
des brûleurs et un mauvais fonctionnement de ces derniers. Cela peut créer du monoxyde
de carbone, ce qui peut entraîner une asphyxie.
Pression minimale de l’alimentation en gaz pour faire l’ajustement de
l’admission:
Minimum Maximum
Gaz naturel 5 po CE* 10 po CE
Gaz de pétrole liquéé (GPL) 11 po CE 13 po CE
CE = colonne d’eau
3. Placez l’appareil Dynapack sur le support mural. Soulevez l’arrière de
l’appareil et placez-le sur la base du support mural (voir la gure 3). Un
chariot de transport des réfrigérateurs pourrait donner de bons résultats ici.
Bloquez temporairement l’appareil en position levée et installez le support
avant de mise au niveau (voir la gure 3). Réglez la mise au niveau jusqu’à
ce que l’appareil soit au niveau ou incliné vers l’arrière sur le support mural
jusqu’à ¼ de la bulle du niveau.
4. Utilisez les supports d’installation et deux courroies pour retenir l’appareil
sur le support mural (voir la gure 3). Assurez-vous que les joints étanches
font un scellement complet de l’appareil; apportez une attention spéciale
aux coins supérieurs et inférieurs de la jonction entre l’appareil et le support
mural. Au besoin, ajoutez un matériau d’étanchéité.
CANALISATIONS
Les canalisations prévues pour l’unité de logement doivent être conçues en fonction
de la pression statique la plus faible possible an de réduire la consommation
d’énergie et le bruit. Le tableau 2 présente la liste de volumes approximatifs d’air
de l’appareil pour chaque vitesse du ventilateur intérieur. Le tableau 4 présente
la liste des vitesses recommandées pour le chauffage et la climatisation avec les
capacités approximatives exprimées en pieds cubes/minute. Utilisez les deux
tableaux pour concevoir correctement le réseau de canalisations en fonction du
volume d’air utilisé pour le chauffage et la climatisation.
3
Figure 4
RETOUR
ENTRÉE
PANNEAU D'ACCÈ
AUX CONTRÔLES
PANNEAU D'ACCÈS
À LA VANNE
DE GAZ ET
AUX BRULEURS
PANNEAU D'ACCÈS
AU COMPRESSEUR
ET AU
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
POINT DE PURGE (NON FOURNI)
VANNE D'ARRÊT MANUEL ET
TROU TARAUDÉ DE DÉBOUCHAGE
DE 1
8PO NPT ACCESSIBLE
POUR LE RACCORDEMENT DU
MANOMÈTRE D'ESSA
(NON FOURNI)
DRAIN D'ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION
RACCORD À JOINT RODÉ
(NON FOURNI)
PORTE MENANT AU FILTRE
SIPHON
ACHEMINEMENT VERS LE DRAIN DE L'IMMEUBLE
ENTRÉE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
VUE AVANT
PINCE TINNERMAN
VIS #10-24 X 1 1/2"
PIED DE MISE A NIVEAU
BOULON 3/8-16
LE SUPPORT DE MISE A
NIVEAU S'INSTALLE DANS LE
SUPPORT DE L'UNITE ET EST
MAINTENUE EN PLACE GRACE
AU POIDS DE L'UNITE
VIS AUTOPERFORANTE #12 X .75"
(2 VIS)
METTRE EN PLACE LE SUPPORT
EN INSTALLANT LA PATTE SOUS
LA BASE DE L'UNITE ET
AU DESSUS DU RAIL.
ATTACHER LE SUPPORT A L'UNITE
AVEC (2) VIS AUTOPERFORANTES #10 X 1/2"
(2 SUR CHAQUE SUPPORT)
METTRE EN CONTACT LE COTE DU SUPPORT
MURAL AVEC LA COURROIE LATERALE.
SERRER LES VIS JUSQU'A CE QUE LE
SUPPORT PUISSE ETRE SECURISE A L'UNITE
AVEC LES VIS AUTOPERFORANTES.
Figure 3
Other manuals for DYNAPACK S Series
1
This manual suits for next models
14
Table of contents
Other Suburban Air Conditioner manuals