Sunbeam Products Mr.Coffee PC05 Series User manual

© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Imported and distributed
by Newell Brands Canada ULC, 20B Hereford St, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada) GCDS-MRC-JC P.N. NWL0001342269 Rev. A www.mrcoffee.ca
5 CUP COFFEEMAKER
PC05 SERIES
USER MANUAL
+
+
+
SIMPLY
great
COFFEE
BREW
NOW OR
LATER
grab-a-cup
auto pause
2-hour auto
shut off
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E1. E2.
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE®
CoffeeMaker. Your new PC05 Series CoffeeMaker will wake up with you in the
morning and provide you tasty breaks during your hectic daily activities. How
you enjoy your MR. COFFEE® CoffeeMaker is up to you!
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of coffee every time,
so if you have any questions about your new coffeemaker, please contact us at
1-800-672-6333 or visit us at www.mrcoffee.ca.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock (if provided)
is not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to an Authorized Service Center for examination, repair or
adjustment. Do not attempt to replace or splice a damaged cord.
7. The use of an accessory not recommended by the appliance manufacturer
for use with this appliance may result in re, electric shock or injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet
(for appliances with detachable cords). To disconnect, turn any control to
the off position, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. All lids should be closed during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed or brew basket door is opened
during or immediately after the brewing cycles. Contents may be hot.
Allow to cool before opening the lid.
For appliances with sealed capsules
15. WARNING: To avoid the risk of injury, never open or disengage the brew
chamber during the brew cycle.
16. Only use capsules intended for this appliance. If the capsule does not t,
do not force the capsule into the appliance.
For appliances with glass containers:
17. The container is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
18. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E3. E4.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long
detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally. Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, at, level surface to avoid interruption of
airow underneath the coffeemaker.
2. Glass decanters only: Discard the decanter immediately if it is ever boiled
dry.
3. Glass decanters only: Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will
escape the appliance.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t
in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the
plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use
that outlet.
19. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, lling, or
immersing a hot container with cold liquids.
20. Do not use a cracked or chipped container or a container having a loose or
weakened handle.
21. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive
material.
For appliances with service panels:
22. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THIS COVER. NO USER–SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 3-4BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 3-4 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E5. E6.
GET TO KNOW YOUR COFFEE MAKER UNDERSTAND YOUR CONTROL PANEL
1. Brew Basket
2. Water Reservoir
3. Brew Later Button
4. Brew Now Button
5. Clock Display
6. Hour/Minute Buttons
7. Carafe
8. Shower Head
9. Warming Plate
A. Clock Display
B. AM/PM indicator
C. Brew Now Indicator
D. Brew Now Button
E. Minute Button
F. Hour Button
G. Brew Later Button
H. Brew Later Indicator
1
2
3
4
56
7
8
9
H
G
F E
A B C
D
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 5-6BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 5-6 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E7. E8.
HOW TO MAKE YOUR FIRST POT OF COFFEE
Suggested Coffee Measurement Chart:
To Brew Ground Coffee 1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 . oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
5 cups 6 tbs.
2 cups 3 tbs.
*Using ne coffee or decaf may cause overow.
1. Fill the carafe with fresh cold water to the desired
level. 1 Mr. Coffee “cup” is equivalent to 5 uid ounces. Pour into Water
Reservoir.
NOTE: Some water will be absorbed into the coffee grounds and water
lter during the brewing process.
2. Insert and line the brew basket with a standard basket-style paper lter
(sold separately) or reusable lter (if included).
3. Referencing the chart above, scoop the equivalent amount of coffee
grounds into the lter using a tablespoon.
4. You are ready to Brew Now!
5. Enjoy fresh coffee every time!
Bonus: For a BOLDER
CUP, use heaping TBS
GETTING STARTED
Unpack your Coffeemaker
1. Unpack your coffeemaker and remove plastic bags, cartons and any tape
on the unit.
WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
Clean Coffeemaker Before Use
Just follow these simple steps:
1. Wash the carafe lid and the brew basket in a mixture of mild detergent
and water. Rinse each thoroughly.
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle by adding
only water to the coffeemaker. After adding water, press Brew Now.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off. Turn your
coffeemaker off by pressing the Brew Now button again.
4. Discard the water in the carafe and rinse the carafe, carafe lid, and brew
basket.
NOTE: Carafe and brew basket are top rack dishwasher safe. Water
Filtration System is NOT!
Setting the Clock
Plug in the coffeemaker and set the current time using the hour and minute
buttons. 5 Seconds of inactivity will set clock at time selected.
Water Filtration System
Using the Mr. Coffee® carbon-based water lter (sold separately, unless
included) during the brewing process helps remove up to 97% of the chlorine
from the water and improves the taste of your coffee. To use the water ltration
system in your MR. COFFEE® Coffeemaker, please follow these steps:
1. Align the red indicator on the frame to the letter that corresponds with the
month that you are using the disk for the rst time. This serves to remind
you to change the disk every month (approx. 50 brewing cycles). To
change the disk, remove the used disk, insert new disk into the frame.
NOTE: For optimum results, use the water ltration system with a
permanent lter.
2. Rinse the water lter in fresh water before use.
3. Follow Adding Water and Coffee Instructions.
4. Position the lter on top of the brew basket, and brew according to your
particular model’s brewing instructions.
5. When you are done brewing your coffee, rinse the water lter with fresh
water. Do not put your water lter in the dishwasher.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 7-8BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 7-8 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E9. E10.
HOW TO BREW THE PERFECT CUP
Paper Filters vs. Reusable Filters
PAPER FILTERS: To achieve a smoother, less bitter cup of coffee, use a paper
lter. It will be most effective in trapping bitter sediments.
REUSABLE FILTERS: For a more robust and full taste, use a reusable lter. It
will allow the coffee’s full avor to ll your cup. Reusable lters have tiny holes
that allow rich coffee oils to brew through.
COFFEEMAKER EXTRAS
(not included with all models)
Reusable Filter
Water
While it may not seem like an important ingredient, coffee is 98 percent water.
The type of water that you brew with greatly affects the nal taste. Always use
clean, fresh water that is ltered and free of impurities – avoid soft water or
well water. Please refer to the “Water Filtration” section to learn more about
how your coffeemaker reduces impurities in water.
Cleanliness
A clean coffeemaker is essential to brewing great tasting coffee each and
every time.
BREW NOW
1. After lling the coffeemaker
with water and grounds, press
the Brew Now button to brew
instantly.
2. Brew Now light will illuminate to
indicate brewing.
3. The coffeemaker warming
plate will keep the coffee hot
for up to 2 hours and then will
automatically shut off. The
brew now button will remain
illuminated while the warming
plate is ON.
NOTE: Push Brew Now button prior
to 2 hours to turn the coffeemaker off
early.
BREW LATER
IMPORTANT: You must set the clock
before using this feature.
1. Press Brew Later. The display
ashes “12:00”. To set desired
brew time, press the Hour and
Minute buttons. 5 seconds of
inactivity will set brew later at
time selected.
2. The Brew Later indicator will light
up, showing that the coffeemaker
is pre-set to brew at a later time.
If you change your mind and wish
to turn off the Brew Later feature,
simply press the Brew Later
button again and it will turn off.
Once the Brew Later time is set,
the coffeemaker will automatically
remember it until you change it or
unplug the machine.
NOTE: As a reminder, if you
want to continue to use the
Brew Later feature, you will
have to press Brew Later each
time. Your coffeemaker will not
automatically start again the next
day.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 9-10BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 9-10 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E11. E12.
ROUTINE CLEANING
Daily Cleaning
CAUTION: Make sure your coffeemaker is unplugged and has cooled
completely before cleaning.
• Remove the brew basket, lter, carafe, carafe lid, and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap, and dry thoroughly. You can
also place in the dishwasher; top-rack only.
Decalcifying your MR. COFFEE® PC05 Series Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your
coffeemaker and affect its performance. It’s recommended that you regularly
remove these deposits using vinegar.
1. IMPORTANT: Remove the water ltration system from the coffeemaker.
2. Prepare 4 cups or 20 . oz. / 592ml of undiluted, white household vinegar.
Pour the vinegar into the water reservoir.
3. Place an empty 5 cup basket-style paper lter or MR. COFFEE®reusable
lter into the brew basket and close the coffeemaker’s lid.
4. Place the empty carafe back in the unit, centered on the warming plate.
5. Brew prepared cleaning solution through the coffeemaker.
6. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly with clean
water.
8. Fill the water reservoir with 5 cups of clean, fresh water.
9. Place the empty carafe back on the coffeemaker, centered on the warming
plate.
10. Remove and discard the paper lter used during the cleaning cycle. If a
MR. COFFEE® reusable lter was used during cleaning, remove it and
rinse it thoroughly before replacing it in the brew basket.
11. Turn the switch to ON and allow the full brew cycle to complete, rinsing
the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water and rinse the carafe thoroughly with clean water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure it is fully rinsed.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of
delicious, hot coffee!
NOTE: It is recommended that you decalcify your coffeemaker every 30 days.
Cleaning Frequency
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
CARAFE USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the glass carafe:
• Discard the carafe immediately if it is ever cracked.
• Protect the carafe from sharp blows, scratches or rough handling. Do not
use harsh abrasive cleaners that may scratch the carafe. Scratches may
cause the carafe to break.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an Authorized
Service Representative only.
SERVICE MAINTENANCE AND WARRANTY
Service Maintenance and Warranty can be found online at www.mrcoffee.ca or
call us toll-free at the Consumer Service Department, 1-800-672-6333.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 11-12BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 11-12 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

E13. E14.
WARRANTY INFORMATION
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. or if in Canada, Newell Brand Canada ULC
(collectively, “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers,
service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re,
ood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special, consequential or similar damages or loss of prots, or for any breach
of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Newell Brand Canada
ULC located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have
any other problem or claim in connection with this product, please write to
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 13-14BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 13-14 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

© 2021 Sunbeam Products, Inc. Importé et distribué au Canada par Newell
Brands Canada ULC, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada) GCDS-MRC-JC P.N. NWL0001342269 Rev. A www.mrcoffee.ca
CAFETIÈRE 5 TASSES
SÉRIE PC05
NOTICE D’EMPLOI
+
+
+
DU CAFÉ
simplement
DÉLICIEUX
INFUSION
IMMÉDIATE
OU
DIFFÉRÉE
antigoutte pour
se servir une tasse
durant l’infusion
arrêt automatique
après 2 heures
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 15-16BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 15-16 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F1. F2.
INTRODUCTION
Bienvenue et félicitations d’avoir arrêté votre choix sur cette nouvelle cafetière
MR. COFFEEMD de la série PC05. Cette acquisition géniale se réveillera avec
vous pour vous permettre de vous déguster une excellente tasse de café au
saut du lit puis vous procurera des pauses savoureuses tout au long de vos
journées surchargées. Protez pleinement de votre cafetière MR. COFFEEMD !
Notre objectif principal étant de vous offrir la meilleure tasse de café possible
en tout temps, si vous avez des questions en ce qui concerne votre nouvelle
cafetière, n’hésitez pas à communiquer avec nous au 1 800 672-6333 ou bien
visitez www.mrcoffee.ca.
CONSIGNES IMPORTANTES
L’emploi des électroménagers exige le respect de précautions de sécurité
fondamentales pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et/
ou de blessures corporelles, dont les suivantes :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous des boutons et des
poignées prévus à cet effet.
3. Pour éviter les chocs électriques, ne placez ou immergez le cordon, les
ches ou l’appareil dans aucun liquide.
4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui sont dénuées d’expérience ou de connaissance.
Redoublez de vigilance si un appareil sert près d’enfants ; surveillez
assidûment ceux-ci an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et gardez
l’appareil et le cordon hors de leur portée.
5. Débranchez l’appareil entre utilisations, lorsque l’horloge (s’il y a lieu) ne
sert pas et avant le nettoyage. Attendez qu’il ait refroidi pour monter ou
démonter des pièces et pour le nettoyer.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la che est abîmé, qui a mal
fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le à un
centre de services agréé pour le faire contrôler, réparer ou régler. Ne
tentez pas de changer ou d’épisser un cordon abîmé.
7. Employer des accessoires que ne conseille pas le fabricant pour cet
appareil peut causer incendie, choc électrique ou blessures corporelles.
8. N’employez pas l’appareil à l’air libre.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas du comptoir ou de la table et ne
touche aucune surface chaude.
10. Ne placez l’appareil ni sur, ni près de foyers à gaz ou électriques chauds, ni
dans un four chauffé.
11. Connectez toujours le cordon à l’appareil avant de le brancher sur la prise
(modèles à cordon amovible). Pour le débrancher, réglez toute commande
à l’arrêt et tirez la che hors de la prise murale.
12. N’employez l’appareil qu’aux ns prévues.
13. Veillez à ce que tous les couvercles soient fermés durant l’emploi.
14. La vapeur peut échauder si le couvercle est enlevé ou le volet du panier-
ltre est ouvert durant le ltrage ou juste après. Le contenu étant chaud,
attendez qu’il ait refroidi pour ouvrir le couvercle.
Appareils à capsules scellées :
15. AVERTISSEMENT : pour éviter le risque de blessures, n’ouvrez ou ne
désengagez jamais la chambre à infusion durant le cycle d’infusion.
16. Servez-vous uniquement de capsules prévues pour cette cafetière. Si la
capsule ne s’assujettit pas, ne forcez pas pour l’adapter.
Appareils à verseuse en verre :
17. La verseuse est spécialement conçue pour cette cafetière. Ne la mettez
jamais sur une cuisinière.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 1-2 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F3. F4.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
18. Ne posez pas la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
19. Évitez les gros changements de température – ne rincez, lavez, remplissez
ou plongez jamais la verseuse chaude dans un liquide froid.
20. Ne vous servez pas d’une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée
ou branlante.
21. N’employez pas de poudres à récurer, tampons métalliques ou produits
abrasifs pour la nettoyer.
Appareils à panneau de service :
22. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER INCENDIES OU CHOCS, N’ENLEVEZ
PAS CE COUVERCLE. NE CONTIENT PAS DE PIÈCES QUE VOUS
PUISSIEZ RÉPARER. NE CONFIEZ LA RÉPARATION QU’AU PERSONNEL
COMPÉTENT ET AGRÉÉ.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil comprend une che polarisée (ayant une
branche plus large que l’autre). Par mesure de sécurité
et an de réduire les risques de chocs électriques, la
che ne s’enfonce dans les prises de courant polarisées que dans un sens.
Si la che ne pénètre pas bien dans la prise, retournez-la. Si vous échouez,
faites changer la prise par un électricien agréé. Ne tentez en aucune façon
de neutraliser le dispositif de sécurité ou de modier la che. Si la che
s’enfonce dans la prise sans s’assujettir fermement ou bien si la prise de
courant alternatif semble chaude, utilisez une autre prise.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON
Un cordon court (ou cordon amovible) est délibérément fourni an de ne pas
risquer de faire trébucher, comme ce serait peut-être le cas avec un cordon
plus long. Des cordons amovibles longs et cordons prolongateurs sont
utilisables, à condition d’observer les précautions d’usage. En ce cas…
a. les caractéristiques électriques du cordon amovible long ou du cordon
prolongateur doivent être au moins identiques à celles de l’appareil ;
b. si l’appareil est du genre mis à la terre, le cordon prolongateur doit être un
cordon trilaire ; et enn,
c. le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre an
que les enfants ne puissent pas le tirer et que personne ne risque de
s’empêtrer les pieds.
Ne tirez, tordez ou abusez du cordon en aucune façon.
AVIS RELATIFS AU PRODUIT
1. Posez l’appareil sur une surface rigide, d’aplomb et plane pour ne pas
entraver le ux d’air dessous.
2. Verseuses en verre : jetez immédiatement une verseuse qui a bouilli à sec.
3. Verseuses en verre : évitez de cogner, de rayer ou de manipuler
brusquement la verseuse.
4. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son réservoir à eau est vide.
5. Veillez à ce qu’il n’y ait rien au-dessus de l’appareil durant le ltrage car il
se dégagera de la vapeur chaude.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 3-4BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 3-4 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F5. F6.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA CAFETIÈRE DÉCOUVREZ LE TABLEAU DE COMMANDE
1. Panier-ltre
2. Réservoir à eau
3. Touche d’infusion
différée
4. Touche d’infusion
immédiate
5. Afcheur de l’heure
6. Touches heures/minutes
7. Verseuse
8. Diffuseur
9. Plaque chauffante
A. Afcheur de l’heure
B. Indicateur AM ou PM
C. Voyant d’infusion immédiate
D. Infusion immédiate
E. Touche des minutes
F. Touche des heures
G. Infusion différée
H. Voyant d’infusion différée
1
2
3
4
56
7
8
9
H
G
F E
A B C
D
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 5-6BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 5-6 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F7. F8.
PRÉPARATION DU PREMIER POT DE CAFÉ
Tableau des mesures suggérées de café moulu :
Pour infuser Café moulu 1 cuillerée à table rase = 5 g / 0,17 oz
1 tasse = 5 oz liq. = 145 mL de café ltré
Utilisez plus ou moins de café selon vos goûts
5 tasses 6 cuill. à table
2 tasses 3 cuill. à table
*Utiliser du café moulu n ou décaféiné peut causer le
débordement.
1. Versez le volume approprié d’eau froide du robinet
dans la verseuse. Une « tasse » Mr. Coffee équivaut à 5 onces liquides, soit
environ 145 mL. Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir.
REMARQUE : la mouture ainsi que le ltre absorberont un peu de l’eau
au cours de l’infusion.
2. Garnissez le panier-ltre d’un ltre papier circulaire standard (vendu
séparément) ou bien d’un ltre à café réutilisable (s’il est inclus).
3. En vous guidant sur les quantités données au tableau ci-dessus, mesurez
les cuillerées à table de café moulu nécessaires puis déposez-les dans le
ltre papier ou permanent.
4. Le moment est arrivé d’appuyer sur la touche d’infusion immédiate.
5. Dégustez en tout temps un succulent café aromatique frais !
MISE EN SERVICE
Déballez la cafetière
1. Déballez la cafetière et retirez les sacs en plastique, les cartons et les
rubans adhésifs qui adhèrent à l’appareil.
AVERTISSEMENT : ÉLOIGNEZ LES SACS EN PLASTIQUE DES ENFANTS.
Nettoyez la cafetière avant l’utilisation initiale
Agissez simplement comme suit.
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le panier-ltre à l’eau additionnée d’un
détergent doux. Rincez-les à fond.
2. Remontez les pièces et fermez le couvercle. Procédez à un cycle d’infusion en
ne mettant que de l’eau dans la cafetière. Après avoir ajouté l’eau, appuyez sur
Infusion immédiate.
3. Une fois le cycle terminé, éteignez la cafetière en appuyant de nouveau sur la
touche d’Infusion immédiate.
4. Videz la verseuse ; rincez-la, son couvercle et le panier-ltre.
REMARQUE : bien que la verseuse et le panier-ltre soient lavables dans
le panier supérieur des machines, le système de ltration ne l’est PAS !
Réglage de l’horloge
Branchez la cafetière et réglez l’heure actuelle avec les touches des heures
et des minutes. 5 secondes d’inactivité régleront l’heure choisie.
Système de ltration de l’eau
Équipé d’un ltre à charbon, le système de ltration de l’eau Mr. CoffeeMD
(vendu séparément, à moins qu’il ne soit inclus) élimine jusqu’à 97 % du chlore
de l’eau ; l’eau ainsi puriée rafne le goût du café. Suivez les étapes suivantes
pour utiliser le système dans la cafetière MR. COFFEEMD.
1. Faites concorder l’indicateur rouge de la monture et la lettre correspondant
au mois d’utilisation initiale du ltre rond – ceci vous rappellera que ce
ltre doit être changé tous les mois (environ tous les 50 cycles). Au besoin,
remplacez le disque rond usé par un ltre rond neuf.
REMARQUE : pour obtenir les résultats optimaux, servez-vous de
préférence de ce système de ltration avec un ltre à café permanent.
2. Rincez le ltre rond à l’eau claire avant l’emploi.
3. Agissez tel qu’indiqué sous « Préparation du premier pot de café ».
4. Posez le ltre sur le panier-ltre puis infusez le café conformément aux
instructions fournies pour votre modèle particulier.
5. Lorsque l’infusion du café est terminée, rincez le ltre à eau sous l’eau
froide du robinet – ne le passez jamais au lave-vaisselle.
Extra : pour un CAFÉ
SERRÉ, utilisez des
cuillerées combles
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 7-8BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 7-8 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F9. F10.
INFUSION D’UN CAFÉ EXQUIS
Filtres papier ou ltres réutilisables ?
FILTRES PAPIER : utilisez un ltre papier pour obtenir un café plus onctueux
et moins amer, il arrêtera plus efcacement les sédiments amers.
FILTRES RÉUTILISABLES : utilisez un ltre réutilisable pour faire un café au
goût plus prononcé, il retirera toute la saveur du café. Les ltres réutilisables
ont des petits trous qui laissent passer les huiles riches du café.
ACCESSOIRE EN OPTION
(pas inclus avec tous les modèles)
Filtre réutilisable
Eau
Bien qu’à première vue l’eau ne semble pas d’une importance vitale, elle
constitue 98 pour cent du café. L’eau utilisée affecte énormément le goût
du café ltré. Servez-vous toujours d’eau du robinet fraîche, ltrée et sans
impuretés - évitez l’eau douce ou l’eau de puits. Consultez la rubrique intitulée
« Système de ltration de l’eau » pour découvrir comment la cafetière réduit
les impuretés en suspension dans l’eau.
Propreté
Une cafetière immaculée est essentielle pour faire un excellent café à tout
coup.
INFUSION IMMÉDIATE
1. Après avoir mis l’eau ainsi que
le café moulu dans la cafetière,
appuyez sur la touche d’infusion
immédiate pour démarrer
l’infusion sans délai.
2. Le voyant d’infusion immédiate
luira, signe de cycle en cours.
3. La plaque chauffante maintiendra
le café à la température de
service pendant un maximum
de 2 heures puis elle s’éteindra
automatiquement. La touche
d’infusion immédiate brillera
tant que la plaque chauffante est
ALLUMÉE.
REMARQUE : pour éteindre la
plaque chauffante avant que les
2 heures ne soient écoulées, appuyez
simplement sur la touche d’infusion
immédiate.
INFUSION DIFFÉRÉE
IMPORTANT : cette fonction requiert
le réglage de l’horloge.
1. Appuyez sur la touche d’infusion
différée – « 12:00 » clignotera à
l’afcheur. Utilisez les touches des
heures et des minutes pour régler
l’heure de mise en marche. Cinq
(5) secondes d’inactivité régleront
l’heure sélectionnée.
2. Le voyant d’infusion différée
brillera, signe que la cafetière est
préréglée pour infuser plus tard.
Si vous changez d’avis et désirez
annuler l’infusion différée, faites
simplement pression sur la touche
d’infusion différée pour l’éteindre.
L’heure d’infusion différée réglée
restera en mémoire jusqu’à
ce que vous la changiez ou
débranchiez la cafetière.
REMARQUE : rappelez-vous
que pour continuer à utiliser
cette fonction, vous devrez à
chaque fois appuyer sur la touche
d’infusion différée. La cafetière ne
se mettra pas automatiquement
en marche le lendemain.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 9-10BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 9-10 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F11. F12.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Nettoyage quotidien
ATTENTION : assurez-vous que la cafetière est débranchée et qu’elle a
totalement refroidi avant de procéder au nettoyage.
• Retirez le panier-ltre, le ltre, la verseuse et son couvercle puis lavez-les
à l’eau chaude additionnée d’un détergent liquide doux ; asséchez-les à
fond. Vous pouvez aussi les passer au lave-vaisselle (uniquement dans le
panier du haut).
Détartrage de la cafetière MR. COFFEEMD de la série PC05
Les minéraux (calcium/calcaire) en suspension dans l’eau se déposent dans la
cafetière et nuisent à son bon fonctionnement. Nous conseillons de détartrer
régulièrement la cafetière au vinaigre.
1. IMPORTANT : retirez le système de ltration de l’eau de la cafetière.
2. Versez 4 tasses (à café) / 20 oz US / 600 mL de vinaigre blanc non dilué
dans le réservoir à eau.
3. Mettez un ltre papier circulaire vide de 5 tasses ou un ltre réutilisable
MR. COFFEEMD dans le panier-ltre puis fermez le couvercle de la
cafetière.
4. Centrez la verseuse vide sur la plaque chauffante.
5. Mettez la cafetière en marche pour faire circuler la solution à l’intérieur.
6. Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.
7. Jetez la solution et rincez la verseuse à fond, à l’eau claire.
8. Versez 5 tasses (à café) d’eau propre et fraîche dans le réservoir.
9. Posez de nouveau la verseuse, centrée, sur la plaque chauffante.
10. Jetez le ltre papier utilisé pour le détartrage. Si un ltre réutilisable
MR. COFFEEMD était employé, retirez-le et rincez-le à fond avant de le
remettre dans le panier-ltre.
11. Remettez la cafetière en marche ; en se déroulant, le cycle complet rince
l’intérieur de la cafetière à l’eau chaude.
12. Jetez l’eau et rincez la verseuse à fond, à l’eau claire.
13. Répétez de nouveau les étapes de 8 à 12, pour garantir un rinçage à fond.
Votre cafetière est désormais détartrée et prête à infuser un nouveau pot
de succulent café chaud !
REMARQUE : il est conseillé de détartrer la cafetière tous les 30 jours.
Intervalles suggérés de détartrage
TYPE D’EAU FRÉQUENCE DE DÉTARTRAGE
Eau douce Tous les 80 cycles d’infusion
Eau dure Tous les 40 cycles d’infusion
UTILISATION ET SOINS À APPORTER À LA
VERSEUSE
Suivez les instructions ci-dessous pour réduire ou éliminer le risque de briser
la verseuse en verre.
• Jetez sans délai une verseuse fêlée.
• Protégez la verseuse des coups violents, des rayures et de la manipulation
brusque. N’employez pas de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la
surface. Les rayures peuvent causer le bris de la verseuse.
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Cet appareil ne renferme pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur.
L’entretien, outre celui qui est décrit sous la rubrique intitulée « Entretien
périodique », ne doit être effectué que par un représentant de service après-
vente autorisé.
ENTRETIEN DE SERVICE ET GARANTIE
Consultez les renseignements de maintenance et de garantie en ligne, au
www.mrcoffee.ca ou bien appelez sans frais notre département du service à la
clientèle au 1 800 672-6333.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 11-12BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 11-12 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39

F13. F14.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc. ou, si au Canada, Newell Brands Canada ULC
(collectivement « Sunbeam ») garantit que pour une période de un (1) an à
partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de vices de matériaux et de
fabrication. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer
ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la
période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf
soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit
similaire, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou
mécanique du produit, ceci annulerait la garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat
initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale.
La preuve d’achat est exigible pour tout service couvert par la garantie. Les
détaillants et les centres de services Sunbeam ou les magasins de détail
vendant les produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modier ou de
changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages
résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise
utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrect,
utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de services autorisé
de Sunbeam. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles
comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou
accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse,
implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition
implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier est
limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
Sunbeam exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse,
implicite, réglementaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte
résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité
à utiliser le produit, y compris les dommages ou les pertes de prots
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation
de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation présentée à
l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou
de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la
limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir
d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État
à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez
obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-672-
6333 et l’adresse d’un centre de services approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez
obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-672-
6333 et l’adresse d’un centre de services approprié vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., de Boca
Raton en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Newell
Brands Canada ULC, du 20B Hereford Street à Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez
écrire à notre département du Service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU
D’ACHAT.
BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 13-14BVMC-PC05 Series_21EFM2 (Canada).indd 13-14 2021/12/17 上午11:392021/12/17 上午11:39
Table of contents
Languages:
Other Sunbeam Products Coffee Maker manuals