Sunex Tools SX260A User manual

SX260A 1 Rev. 03/15/07
SX260A
1/4" Mini
ReveRsible
AiR DRill
with keyless
ChuCk
Max. Free Speed...................2,800 RPM
Max. Chuck Capacity ......................1/4"
Spindle thread .......................... 3/8"-24
Air Inlet ....................................1/4" NPT
Rec. Air Pressure .......................90 PSIG
Rec. Hose Size..........................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption................1.4 CFM
Length................................................ 6"
Shipping Weight....................... 0.99 lbs.
SPECIFICATIONS
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SX260A_manual_031507.indd 1 3/16/07 4:20:29 PM

SX260A 2 Rev. 03/15/07
This Instruction Manual Contains Important
Safety Information.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this
tool in accordance with American
National Standards Institute Safety
Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety
codes and regulations.
• For safety, top performance and
maximum durability of parts, operate
this tool at 90 psig; 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply
hose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection when using
this tool. High sound levels can cause
permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your
employer or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating
condition.
• Operators and maintenance personnel
must be physically able to handle the bulk,
weight and power of this tool.
• Compressedaircancausesevereinjury.Never
direct air at yourself or others.
Always turn off the air supply, drain
hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing
or adjusting any accessory on this tool,
or before performing any maintenance
on this tool. Failure to do so could result
in injury.Whip hoses can cause serious injury.
Always check for damaged, frayed or loose
hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool.
See instructions for correct set-up.
• Air powered tools can vibrate during use.
Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
• Place the tool on the work before starting
the tool. Do not point or indulge in any
horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or falling while
operating air tools can be a major cause
of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or
work surface.
• Keep body working stance balanced and
firm. Do not overreach when operating
the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes
in motion during start up and operation
of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the
hose from sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly
after throttle is released. Avoid direct
contact with accessories during and after
use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns
• Keep away from rotating end of tool.
Do not wear jewelry or loose clothing.
Secure long hair. Scalping can occur if
hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear
is not kept away from tool and accessories.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel or
jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace damaged
labels.
• Use accessories recommended by
Sunex Tools®.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS
COULD RESULT IN INJURY
SX260A_manual_031507.indd 2 3/16/07 4:20:31 PM

SX260A 3 Rev. 03/15/07
DESCRIPTION
PART
NO.
REF.
NO. QTY.
1 RS1884R01 Screw 1
2 RS101702 1/4" Keyless Drill Chuck 1
3 RS1884R03 Housing Cap 1
4 RS260AD05 Washer 1
5 RS30524 Ball Bearing 1
6 RS1884R06 Clamp Nut 1
7 RS260AD07 Gear Carrier 1
8 RS260AD08 Pin 2
9 RS260AD09 Gear 2
10 RS388435 Ball Bearing 1
12 RS30516 Ball Bearing 1
13 RS1884R13 Front End Plate 1
14 RS1884R14 Cylinder 1
15 RS260AD14 Rotor 1
16 RS260AD15 Rotor Blade 5
17 RS1884R17 Pin 1
18 RS1884R18 Rear End Plate 1
19 RS260AD18 Ball Bearing 1
20 RS260A20 Housing 1
21 RS1884R21 Trigger Button 1
22 RS1884R22 Spring 1
23 RS1884R23 Reverse Valve 1
24 RS1884R24 Retainer 1
25 RS1884R25 Reverse Valve Bushing 1
26 RS1884R26 Valve Stem 1
27 RS1884R27 O-Ring 1
28 RS1884R28 O-Ring 1
29 RS1884R29 Grease Fitting 1
30 RS1884R30 Pin 1
31 RS1884R31 Muffler 1
32 RS1884R32 O-Ring 1
33 RS1884R33 Air Inlet 1
34 RS101734 Comfort Grip 1
DESCRIPTION
PART
NO.
REF.
NO. QTY.
SX260A: 1/4" MINI REVERSIBLE AIR DRILL WITH KEYLESS CHUCK
SX260A_manual_031507.indd 3 3/16/07 4:20:32 PM

SX260A 4 Rev. 03/15/07
Air Supply...
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at
the tool while running free. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar)
raises performance beyond the rated capacity of the tool; which will
shorten tool life because of faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water
in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank
daily. Clean the air inlet filter screen on a weekly schedule. The
recommended connection procedure can be viewed in the
above figure.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be
3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and
be tightly secured.
Lubrication...
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line
oiler is used, run a half ounce of oil through the tool. The oil can
be inserted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool.
Operation...
Locate center of new hole by using a center punch. Place drill bit
tip in punch mark. Hold drill square with work and start motor.
Apply steady, even pressure. Do not force. Too much pressure can
cause bit to break or over heat. Too little pressure will keep bit from
cutting and cause it to over heat.
Reduce pressure just before bit cuts through the work. When bit
has penetrated work and is spinning freely, take it from the work
while the motor is running, then turn off drill.
If the drill jams in the work, release throttle immediately. Disconnect
the drill before removing bit and determining cause of trouble. Do
not attempt to free the bit by starting and stopping the motor.
Limited Warranty...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS®BRANDED PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN
WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools®branded products which fail to give satisfactory service due to defective workmanship or materials,
based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product. This product carries a ONE-YEAR warranty.
During this warranty period, Sunex Tools®will repair or replace at our option any part or unit which proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or replacement made
by anyone other than Sunex Tools®or its authorized warranty service centers. The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole liability under this or any implied
warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Return equipment or parts to Sunex Tools®, or an authorized warranty service center, transportation prepaid. Be certain to include your name and address,
evidence of the purchase date, and description of the suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools®. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools®products regardless of whether or not the product is
still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools®• P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
%SBJO%BJMZ
3FHVMBUPS0JMFS2VJDL$PVQMFS-FBEFS
)PTF
/JQQMF
%P/PU*OTUBMM
2VJDL$PVQMJOH
)FSF
/JQQMF
'JMUFS
"JS4VQQMZ
8IJQ)PTF
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SX260A_manual_031507.indd 4 3/16/07 4:20:32 PM

SX260A 5 Rev. 03/15/07
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
USE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
SX260A
PeRFORADORA
neuMÁtiCA
ReveRsible 1/4"
COn MAnDRil
sin llAve
Velocidad en vacío................2,800 RPM
Capacidad
del mandril........................1/4" (6.4mm)
Roscado del mandril................. 3/8"-24
Entrada del aire ........ 1/4" (6.4mm) NPT
Presión neumática
recomendable............................90 PSIG
Tamaño de
manguera recomendado ...3/8 pulg. I.D.
Medio del consumo
del aire................ 1.4 CFM (39.6 litre/m)
Longitud.............................. 6" (15.2cm)
Peso de
embarque .............. 0.99 lbs. (0.05 kgs.)
ESPECIFICACIONES
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades propias de las obras en
construcción, con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados
como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otras lesiones en los
órganos reproductores. Entre algunos de los ejemplos de estos productos
químicos están:
• El plomo en las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos
de albañilería,
• Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada con productos químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía, dependiendo de qué
tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos. Si desea disminuir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar con buena ventilación
y hágalo con el equipo de seguridad aprobado, como lo son las mascarillas
cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
SX260A_manual_031507.indd 5 3/16/07 4:20:33 PM

SX260A 6 Rev. 03/15/07
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA
DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
Este manual instructivo contiene información
importante relacionada con su seguridad.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODALA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERARATION
ESTA HERRAMIENTA
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de
Seguridad del Instituto Americano de Estándares
Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro
código o regulación aplicables.
• Por seguridad,desempeño superior y durabilidad
máxima de las refacciones, opere esta
herramienta a la máxima presión de aire al
90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos
y cara resistentes al impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre
protección para los oídos. Los altos niveles de
ruido pueden ocasionar la pérdida permanente
del oído. Use protección para los oídos
según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición
eficiente de operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento
deben poder físicamente manejar el volumen,
peso y potencia de esta herramienta.
• El aire comprimido puede ocasionar lesiones
serias. Nunca dirija el aire hacia usted ni a
otros. Siempre apague la alimentación de aire,
vacíe toda la presión de aire de la manguera
y desconecte la herramienta del suministro de
aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier
pieza o accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de ella.
Caso omiso en hacerlo podría ocasionar alguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionar
heridas serias. Siempre revise las mangueras
y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y
si es necesario, repóngalos inmediatamente. No
opere ninguna herramienta dañada ni
deteriorada. No use los acoplamientos de
separación rápida con la herramienta. Vea las
instrucciones para la instalación correcta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar
durante su uso. Si uno está expuesto a las
vibraciones, movimientos repetitivos o posturas
incómodas por períodos extendidos de tiempo
durante el uso, esto puede dañar a sus manos
y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
usted experimenta molestias, hormigueo o
dolor. Pida alguna asistencia médica antes de
continuar el uso de la herramienta.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de
prenderla. No la apunte ni haga payasadas
con esta herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la
operación de herramientas neumáticas puede
ser una causa mayor de lesión seria o la muerte.
Sea consciente de la manguera excedente,
dejada por la superficie para caminar o
trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura
corporal de trabajo. No se extra limite al operar
esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y
operación de cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja
la manguera de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando
brevemente después de que se libere la
válvula reguladora. Evite el contacto directo
con los accesorios durante y después del uso.
Los guantes reducirán el riesgo de alguna
cortada o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la
herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa
suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar
el cabello si no se lo mantenga a distancia de la
herramienta y accesorios. Mantenga a distancia
de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el
ahogamiento.
• No lubrique las herramientas con soluciones
inflamables ni volátiles, tales como el
queroseno, el gasóleo ni el combustible para
aviones.
• Nunca haga que la herramienta vaya cortando
más rápido o por material de tamiz más pesado
de lo de su capacidad nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las
etiquetas dañadas.
• Utilice los accesorios recomendadas por
Sunex Tools®.
SX260A_manual_031507.indd 6 3/16/07 4:20:34 PM

SX260A 7 Rev. 03/15/07
Abasto de aire...
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de
presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática para
esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta mientras
la herramienta funciona sin carga. La presión neumática más elevada
(más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento operativo más allá de
la capacidad calculada de la herramienta y esto acortará la vida útil de
la herramienta debido al desgaste más rápido, además de la posibilidad
de sufrir una lesión.Utilice siempre aire comprimido limpio y seco.
El polvo, los humos corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden
causarle daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire
comprimido. Limpie la malla del filtro de entrada de aire una vez por
semana. El procedimiento recomendado de conexión puede observarse
en la figura anterior.
La entrada del aire para conectar el abasto de aire es de 1/4" NPT
estándar. La presión en la tubería deberá incrementarse como medio
de compensación cuando se utilicen mangueras largas más allá de lo
común (más de 25 pies). El diámetro interior mínimo de la manguera
deberá ser de 3/8" y sus accesorios deberán tener las mismas
dimensiones interiores y además estar firmemente apretados
.
Lubricación...
Lubrique diariamente el motor neumático con aceite de calidad
para herramientas neumáticas. Si no se usa algún engrasador
de conducto de aire, deje correr una media onza de aceite por la
herramienta. El aceite puede ser introducido por la entrada de aire
de la herramienta o por la manguera en la conexión más cercana al
suministro de aire, luego prenda y dejar correr la herramienta.
Operación...
Al usar un punzón central, localice el centro del agujero nuevo.
Coloque la punta de la broca del taladro en el trazo del punzón.
Sostenga el taladro uniformemente contra el trabajo y prenda el
motor. Aplique presión firme y uniforme. No fuerce la herramienta.
Demasiada presión puede ocasionar la rotura de la broca o el
sobrecalentado de ella. Demasiada poca presión prohibirá los
recortes de la broca y ocasionará el sobrecalentado de ésta.
Reduzca la presión justo antes de que la broca alcance penetrar por
completo la pieza de trabajo. Cuando la broca haya penetrado la
pieza del trabajo y esté girándose libremente, levante el taladro de la
pieza mientras esté encendido el motor, luego apáguelo.
Si el taladro se atasca en la pieza de trabajo, libere inmediatamente
la válvula estranguladora. Desconecte el taladro antes de sacar la
broca y antes de determinar la causa del problema. No haga ningún
intento de liberar la broca al usar el arranque y la parada del motor.
GARANTíA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS®NO
CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools®que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio debido a que la mano
de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de garantía descritos a continuación y asignados
a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AñO. Durante ese periodo de garantía, Sunex Tools®reparará o sustituirá, como así opte por
hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco cubre las
reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de Sunex Tools®. La obligación antes
mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools®según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará
bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión arriba
mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools®, un centro de servicio de garantía autorizado, con
elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto que se sospeche tener.
Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools®. Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros
derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools®tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos,
sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, South Carolina 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools®• P.O. Box 4215 • Greenville, South Carolina 29608
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
SX260A_manual_031507.indd 7 3/16/07 4:20:34 PM

SX260A 8 Rev. 03/15/07
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE GAFAS
DE SEGURIDAD.
USE PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
EVITE EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
SX260A
Mini PeRÇeuse
PneuMAtiQue
ReveRsible
De 1/4" AveC
MAnDRin
AutO-seRRAnt
Vitesse en
régime libre ..........................2,800 RPM
Capacité du mandrin ........1/4" (6,4mm)
Filetage du tourillon............... 3/8 po-24
Entrée d’air............... 1/4" (6,4mm) NPT
Pression
de l'air rec .................................90 PSIG
Dimension de boyau
recommandée........................3/8 po I.D.
Consommation moyenne
d’air .................... 1.4 CFM (39,6 liter/m)
Longueur.........................6 po (15,2 cm)
Poids à
l’expédition.................. 0,99 lbs (0,5 kg)
SPÉCIFICATIONS
Certains types de poussières produites par le sablage, le sciage, le
meulage et d'autres activités de construction contiennent des produits
chimiques cancérigènes, qui causent des anomalies congénitales ou
d'autres dangers pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques
on compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment et d'autres
produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et le
type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travailler dans un endroit bien ventilé, avec de l'équipement de sécurité
approuvé, comme des masques antipoussières conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
SX260A_manual_031507.indd 8 3/16/07 4:20:35 PM

SX260A 9 Rev. 03/15/07
NÉGLIGER D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAŒNER DES BLESSURES
LEPRÉSENTMANUELD’INSTRUCTIONSCONTIENT
DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR LA
SÉCURITÉ.
LISEZ LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN TOUS
LES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER CET
OUTIL.
• Utilisez, inspectez et entretenez cet outil
conformément au document American
National Standards Institute Safety Code of
Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité
applicable.
• Pour la sécurité, un rendement supérieur et
un maximum de durabilité des pièces,
faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2
bars de pression d’air maximale avec un
tuyau d’air de 3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux
impacts et une protection faciale quand
vous utilisez ou entretenez cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles
quand vous utilisez cet outil. Les bruits
fortspeuvententraînerunepertepermanente
de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles
recommandée par votre employeur ou le
règlement de l’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de
fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil
doit être physiquement capable de le
manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves
blessures. Évitez de diriger le jet d’air vers
vous ou vers d’autres personnes. Avant
d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce
ou un accessoire, ou de faire l’entretien de
l’outil, assurez-vous de toujours fermer
lasourced’alimentationen air,de purgerl’air
du boyau et de débrancher l’outil de sa
source d’alimentation. Une négligence sur
ce plan pourrait causer des blessures.
Les tuyaux souples peuvent causer de
graves blessures. Vérifiez toujours les
boyaux et les raccords et remplacez-les
s’ils sont endommagés, fissurés ou lâches.
Évitez d’utiliser un outil endommagé ou
usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides
avec cet outil. Pour installer correctement
l’outil, consulter les directives.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendant l’utilisation. Une exposition
prolongée aux vibrations, les mouvements r
épétitifs, ou une posture inconfortable lors
de l’utilisation peuvent être nuisibles pour
vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser
l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez
des picotements ou de la douleur. Consultez
un médecin avant de recommencer à
utiliser l’outil.
• Avant de mettre l’outil en marche, placez-
le sur la surface de travail. Ne le pointer
pas ou ne vous livrez pas à des jeux
avec cet outil.
• Une glissade, un trébuchage et/ou
une chute lors de l’utilisation d’outils
pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyaux qui traînent par terre dans l’aire
de travail.
• Votre posture doit être stable. Évitez de
travailler à bout de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde
aux changements brusques de position
quand vous utilisez un outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau
d’alimentation. Protégez le boyau des objets
tranchants et de la chaleur.
• La tige de l’outil peut continuer à tourner
brièvement après le relâchement de la
détente. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation.
Le port de gants réduit les risques de
coupures ou de brûlures.
• L’arbre de l’outil continue de tourner
brièvement quand la gâchette est lâchée.
Évitez le contact direct avec les accessoires
durant et après l’utilisation. Les gants
réduisent le risque de coupures et
de brûlures..
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits
inflammables ou volatiles comme le
kérosène, le carburant diesel ou le
carburant aviation.
• Ne forcez jamais l’outil à couper plus
rapidement ou à travers du matériel d’une
épaisseur plus grande que la capacité
indiqué.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les
étiquettes endommagées.
• Utilice los accesorios recomendadas por
Sunex Tools®.
SX260A_manual_031507.indd 9 3/16/07 4:20:36 PM

SX260A 10 Rev. 03/15/07
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
Alimentation en air...
Les outils de cette catégorie fonctionnent sur une grande plage de
pressions d'air. Il est recommandé que la pression d'air de ces outils
mesure 6,2 bars (90 PSI) lorsque l'outil fonctionne en régime libre.
Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît la performance
au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui réduit sa durée de
vie utile étant donné que les pièces s'usent plus rapidement, et ce
qui peut entraîner des blessures.
Toujours utiliser de l'air propre et sec. La poussière, les fumées
corrosives et / ou de l'eau dans la conduite d'air endommage l'outil.
Purger le réservoir d'air quotidiennement. Nettoyez l'écran du filtre
d'admission d'air toutes les semaines. La figure ci-dessus présente la
procédure de connexion recommandée.
L'entrée d'air utilisée pour connecter l'alimentation en air est munie
d'un élément standard de 1/4 NPT. Augmenter la pression de la
conduite pour compenser une longueur de flexible supérieure à 7,6 m
(25 pi). Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être de 3/8 po
et le raccord doit être de mêmes dimensions et être fixé fermement.
Lubrification...
Lubrifiez le moteur pneumatique quotidiennement avec une huile
pour outil pneumatique de qualité. Si vous n'utilisez pas d’huileur
pour la conduite d’air, faites passer une demi-once d’huile dans
l'outil. Vous pouvez mettre de l'huile dans le trou d'entrée
d'air ou dans le tuyau se trouvant le plus près de la connexion
d'alimentation d'air et ensuite faire fonctionner l'outil.
Fonctionnement...
Marquez le centre du nouveau trou à l'aide d'un pointeau. Placez
la pointe de la mèche sur le repère poinçonné. Maintenez le foret
perpendiculaire par rapport à la pièce travaillée et démarrez le
moteur. Appliquez une pression constante et uniforme. Ne forcez
pas. L'application d'une trop forte pression risque de casser la
mèche ou de provoquer une surchauffe. Toutefois, l'application
d'une trop faible pression provoque une surchauffe et ne permet
pas à la mèche d'effectuer son travail de découpe.
Réduisez la pression juste avant que la mèche ne pénètre dans
la pièce travaillée. Lorsque la mèche a pénétré la pièce et tourne
librement, sortez-la de la pièce travaillée pendant que le moteur
tourne encore. Mettez ensuite la perceuse en position arrêt.
Si la mèche se bloque dans la pièce travaillée, relâchez
immédiatement la manette. Déconnectez la perceuse avant de
retirer la mèche et déterminez la cause du problème. Ne tentez
pas d'enlever la mèche en démarrant ou en arrêtant le moteur.
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'ŒUVRE
ET DE MATÉRIAU
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools®qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un défaut de main
d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit spècifique. Ce produit a une
garantie de UN AN. Pendant la période de garantie, Sunex Tools®réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé
qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte,
ou encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools®
ou ses centres de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools®en vertu de cette
garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools®ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs.
Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion ci-dessus
pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools®, ou à un centre de service de garantie autorisé, port prépayé.
S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la défaillance présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos
questions sur le service de garantie à Sunex Tools®. Cette garantie donne à l'acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent
varier selon la juridiction. Les trousses de réparation et de remplacement sont disponibles pour plusieurs produits Sunex Tools®, peu importe si le produit est
encore sous garantie.
Adresse d'expédition : Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale : Sunex Tools®• P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX260A_manual_031507.indd 10 3/16/07 4:20:36 PM
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Drill manuals