Sunny SF-T1407M User manual

MANUAL WALKING TREADMILL
SF-T1407M
USER MANUAL
English, Page 7 ~ 12 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
Español, Page 13 ~ 18 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste.
Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
Français, Page 19 ~ 24 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
(877-907-8669).
Deutsche, Seite 25 ~ 30 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

1
NOTA IMPORTANTE:
¡La cinta debe lubricarse antes de su primer uso! Consulte la Página 15 para obtener las instrucciones sobre cómo aplicar
correctamente el lubricante.
IMPORTANT NOTE:
The running belt must be lubricated before the first use! Please see Page 9 for instructions on how to properly apply lubricant.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire
manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and
used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions that could
put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking
medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following
symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do
experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should have at
least 8 feet (240 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it is
regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you hear any
unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to
corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only, it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que lea todo el
manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente.
Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberáconsultar con su médico para determinar si tiene alguna condición médica o física
que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba las
recomendaciones de su médico en caso de que estétomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o
nivel de colesterol.
2. Estéatento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si
experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aire, sensación de desmayo,
mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberáconsultar con su médico antes de continuar con su programa
de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo estádiseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo
debe tener por lo menos 8 pies (240 cm) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del equipo si
se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos
extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 220 libras (100 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que
sea necesario.
12. Su producto estádiseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o húmedos,
ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo estádiseñado solo para uso interior! No es para uso commercial!

2
WICHTIGER HINWEIS:
Das Band muss vor dem ersten Gebrauch geschmiert werden! Anweisungen zum richtigen Auftragen von Schmiermittel finden Sie
auf Seite 27.
REMARQUE IMPORTANTE!
La bande doit être lubrifiée avant la première utilisation! Veuillez consulter la page 21 pour les instructions sur la façon d'appliquer
correctement le lubrifiant.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire
entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est
correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les
avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition physique ou
médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de
l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court,
étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant de poursuivre votre
programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit
disposer d’au moins 240cm (8 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à
condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de l’appareil, ou
si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le
problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacitéde poids maximale de cet appareil est de 100kg (220 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car
cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie
dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb
nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäßmontiert, gewartet und verwendet wird.
Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche
Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäßbenutzen.
Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, IhrenBlutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel
beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren,
wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit,
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem
Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu
gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 240 cm (8 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur
gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten
feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In
diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 100 kg (220 Pfund).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren
erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder
feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.

3
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
#15 M10*70 2PCS
#17 M8*50 4PCS
#16 M8*35 2PCS
#14 M5*10 4PCS
#19 ID10.5*OD22 2PCS
#18 ID8.2*OD16 2PCS
#12 ID8.2*OD16 4PCS
#9 Φ6*Φ10*1 4PCS
#37 M8 4PCS
#10 M10*65 1PC
#44 S5 1PC
#43 S6 1PC
#42 S13-15 1PC

4
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
26
Running Board
1
2
Running Belt
1
27
Front Roller
1
3L
Left Flywheel Cover
1
28
Rear Roller
1
3R
Right Flywheel Cover
1
29
Side Rail
2
4
Right Upright Support
1
30
Anti-slip Cloth
2
5
Left Upright Support
1
31L
Left Side Rail Block
1
6
Handlebar
1
31R
Right Side Rail Block
1
7
Decorative Cover
2
32
Foot Cover
2
8
Computer
1
33
Handlebar Foam
2
9
Washer
Φ6*Φ10*1
4
34
End Cap
2
10
Lock Knob
M10*65
1
35
Bolt
M8*40
2
11
Foot Pad
2
36
Rear Axle
1
12
Flat Washer
ID8.2*OD16
4
37
Nylon Nut
M8
6
13
Phillips Head Screw
ST4.2*13
9
38
Inductor Fixing Seat
1
14
Phillips Head Screw
M5*10
4
39
Plastic Washer
D12.5*10
2
15
Bolt
M10*70
2
40
Adjustable Bolt
M6*75
2
16
Bolt
M8*35
2
41
Plastic Washer
D12.5*14
2
17
Carriage Bolt
M8*50
4
42
Spanner
S13-15
1
18
Arc Washer
ID8.2*OD16
2
43
Allen Wrench
S6
1
19
Flat Washer
ID10.5*OD22
2
44
Allen Wrench
S5
1
20
Bolt
M6*15
1
45
Cross Screw
ST5.5*25
8
21
Plug
4
46
Sensor Wire
1
22A
Lower Sensor Wire
1
47
Transportation Wheel
2
22B
Upper Sensor Wire
1
48
Plate for Rear Roller
2
23
Base Frame
1
49
Handlebar Foam
2
24L
Rear End Cover L
1
50
Nut
M10
1
24R
Rear End Cover R
1
51
Washer
D12.5
4
25
Front Axle
1
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Espec
CTD
n.°
Descripción
Espec
CTD
1
Estructura Principal
1
26
Plataforma de la
Caminadora
1
2
Banda de la Caminadora
1
27
Rodillo Delantero
1
3L
Cubierta del Volante
Izquierdo
1
28
Rodillo Posterior
1
3R
Cubierta del Volante
Derecho
1
29
Barra Lateral
2
4
Soporte Vertical Derecho
1
30
Paño Antideslizante
2
5
Soporte Vertical Izquierdo
1
31L
Bloque de la Barra
Lateral Izquierda
1
6
Manubrio
1
31R
Bloque de la Barra
Lateral Derecha
1
7
Cubierta Decorativa
2
32
Cubierta Para Pies
2
8
Monitor
1
33
Espuma del Manubrio
2
9
Arandela
Φ6*Φ10*1
4
34
Conector Extremo
2
10
Perilla de Seguro
M10*65
1
35
Perno Hexagonal
M8*40
2
11
Almohadilla Para Pies
2
36
Eje Trasero
1
12
Arandela Plana
ID8.2*OD16
4
37
Tuerca de Nylon
M8
6
13
Tornillo de Cabeza Philips
ST4.2*13
9
38
Conector
1
14
Tornillo de Cabeza Philips
M5*10
4
39
Arandela Plastico
D12.5
2
15
Perno
M10*70
2
40
Perno Ajustable
M6*55
2
16
Perno
M8*35
2
41
Arandela Plastico
D12.5*14
2
17
Perno de Carrocería
M8*50
4
42
Llave Con Destornillador
S13-15
1
18
Arandela en Arco
ID8.2*OD16
2
43
Llave Allen
S6
1
19
Arandela Plana
ID10.5*OD16
2
44
Llave Allen
S5
1
20
Perno
M6*15
1
45
Tornillo en Cruz
ST5.5*25
8
21
Clavija
4
46
Cable del Sensor
1
22A
Cable del Sensor Inferior
1
47
Rueda de Transporte
2
22B
Cable del Sensor Superior
1
48
Placa de Rodillo Posterior
2
23
Estructura Base
1
49
Espuma del Manubrio
2
24L
Cubierta Parte Trasera L
1
50
Tuerca
M10
1
24R
Cubierta Parte Trasera R
1
51
Arandela
D12.5
4
25
Eje Delantero
1

5
LISTE DES ÉLÉMENTS
Nº
Description
Spécification
Qté
Nº
Description
Spécification
Qté
1
Cadre Principal
1
26
Plate-forme de Course
1
2
Bande de Course
1
27
Rouleau Avant
1
3L
Carter de Volant D’inertie
Gauche
1
28
Rouleau Arrière
1
3R
Carter de Volant D’inertie
Droit
1
29
Rail Latéral
2
4
Support de Montant Droit
1
30
Toile Antidérapante
2
5
Support de Montant Gauche
1
31L
Patin de Rail Latéral
Gauche
1
6
Guidon
1
31R
Patin de Rail Latéral Droit
1
7
Cache Décoratif
2
32
Embout de Pieds
2
8
Ordinateur
1
33
Mousse de Guidon
2
9
Rondelle
Φ6*Φ10*1
4
34
Embout D’extrémité
2
10
Bouton de Verrouillage
M10*65
1
35
Boulon
M8*40
2
11
Patin de Pied
2
36
Essieu Arrière
1
12
Rondelle Plate
ID8,2*OD16
4
37
Écrou en Nylon
M8
6
13
Vis Cruciforme
ST4,2*13
9
38
Siège de Fixation
Inducteur
1
14
Vis Cruciforme
M5*10
4
39
Rondelle en Plastique
D12,5*10
2
15
Boulon
M10*70
2
40
Boulon de Réglage
M6*75
2
16
Boulon
M8*35
2
41
Rondelle en Plastique
D12,5*14
2
17
Boulon de Carrosserie
M8*50
4
42
CléTricoise
S13-15
1
18
Rondelle Cambrée
ID8,2*OD16
2
43
CléAllen
S6
1
19
Rondelle Plate
ID10,5*OD22
2
44
CléAllen
S5
1
20
Boulon
M6*15
1
45
Vis Cruciforme
ST5,5*25
8
21
Bouchon
4
46
Câble de Capteur
1
22A
Câble Inférieur de Capteur
1
47
Roulette de Transport
2
22B
Câble Supérieur de Capteur
1
48
Plaque Pour Rouleau
Arrière
2
23
Cadre de Base
1
49
Mousse de Guidon
2
24L
Cache-embout Arrière
Gauche
1
50
Écrou
M10
1
24R
Cache-embout Arrière Droit
1
51
Rondelle
D12,5
4
25
Essieu Avant
1
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
26
Laufbrett
1
2
Laufriemen
1
27
Vordere Rolle
1
3L
Linke Schwungrad-Abdeckung
1
28
Hintere Rolle
1
3R
Rechte Schwungrad-Abdeckung
1
29
Seitenschiene
2
4
Rechte Abstützstrebe
1
30
Anti-Rutschauflage
2
5
Linke Abstützstrebe
1
31L
Linke Seitenschieneleiste
1
6
Griffstange
1
31R
Rechte
Seitenschieneleiste
1
7
Dekorative Abdeckung
2
32
Fußabdeckung
2
8
Computer
1
33
Griffstange-Schaumstoff
2
9
Beilagscheibe
Φ6xΦ10x1
4
34
Endkappe
2
10
Feststellknopf
M10x65
1
35
Bolzen
M8x40
2
11
Fußpolster
2
36
Hinterachse
1
12
Unterlegscheibe
ID8,2xOD16
4
37
Nylonmutter
M8
6
13
Kreuzschlitzschraube
ST4,2x 3
9
38
Induktor-Befestigungsfuß
1
14
Kreuzschlitzschraube
M5x10
4
39
Kunststoff-Unterlegscheibe
D12,5x10
2
15
Bolzen
M10x70
2
40
Einstellschraube
M6x75
2
16
Bolzen
M8x35
2
41
Kunststoff-Unterlegscheibe
D12,5x14
2
17
Schlossschraube
M8x50
4
42
Schraubenschlüssel
S13-15
1
18
Gewölbte Federscheibe
ID8,2xOD16
2
43
Inbusschlüssel
S6
1
19
Unterlegscheibe
ID10,5xOD22
2
44
Inbusschlüssel
S5
1
20
Bolzen
M6x15
1
45
Kreuzschraube
ST5,5x25
8
21
Stecker
4
46
Sensordraht
1
22A
Unterer Sensordraht
1
47
Transporträd
2
22B
Oberer Sensordraht
1
48
Platte für hintere Rolle
2
23
Basisrahmen
1
49
Griffstange-Schaumstoff
2
24L
Hintere Endabdeckung L
1
50
Schraubenmutter
M10
1
24R
Hintere Endabdeckung R
1
51
Beilagscheibe
D12,5
4
25
Vorderachse
1

6
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information for us to accurately identify the part(s) needed:
✓The model number (found on cover of manual)
✓The product name (found on cover of manual)
✓The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
✓El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
✓El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
✓El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
✓Le numéro de modèle (situésur la couverture du manuel)
✓Le nom du produit (situésur la couverture du manuel)
✓Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMAÉCLATÉ»et la «LISTE DES ÉLÉMENTS »(situévers le début du
manuel)
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
✓Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
✓Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).

7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
(877-907-8669).
STEP 1:
Note: To complete steps that involve
assembling heavy components, have a second
person help with the assembly process. For
your safety, do NOT attempt to complete these
steps on your own.
Secure the Right & Left Upright Supports
(No. 4 & No. 5) to the Base Frame (No. 23)
using 4 Carriage Bolts (No. 17), 4Flat
Washers (No. 12), and 4 Nylon Nuts (No. 37).
Tighten and secure with Spanner (No. 42).
STEP 2:
Secure the Left & Right Flywheel Covers (No.
3L &No. 3R) to the Main Frame (No. 1) using 4
Phillips Head Screws (No. 14) and 4 Washers
(No. 9). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 44).

8
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
(877-907-8669).
、
STEP 4:
Attach the Handlebar (No. 6) to the Right &
Left Upright Supports (No. 4 &No. 5) using 2
Arc Washers (No. 18) and 2 Bolts (No. 16).
Tighten and secure with Allen Wrench (No.
44). Next, connect the Lower Sensor Wire (No.
22A) to the Upper Sensor Wire (No. 22B).
Open the battery cover of the Computer (No. 8),
insert 2 AA batteries, and close the cover.
Connect the Upper Sensor Wire (No. 22B) to
the link wire of Computer (No. 8) and slide
Computer (No. 8) onto the computer holder
located on the Handlebar (No. 6).
Place 2 Decorative Covers (No. 7) onto the
Handlebar (No. 6).
Screw the Lock Knob (No. 10) into the holes of
the Left Upright Support (No. 5) and Main
Frame (No. 1).
The assembly is complete!
STEP 3:
Attach the Main Frame (No. 1) to the Right &
Left Upright Supports (No. 4 &No. 5) using 2
Flat Washers (No. 19) and 2 Bolts (No. 15).
Tighten and secure with Allen Wrench (No.
43).
Connect the Lower Sensor Wire (No. 22A) to
Sensor Wire (No. 46).

9
LUBRICATING THE TREADMILL
IMPORTANT NOTE:
You will need to lubricate your treadmill before the first use!
RUNNING BELT & TREADMILL LUBRICANT:
Lubricating the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2) is essential as the friction affects the life span and
operations of the treadmill. Inspect the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2) regularly. If you find any
wear on the Running Board (No. 26), please contact us at support@sunnyhealthfitness.com.
The following time table is recommended:
Light user (less than 3 hours/ week) once a year
Medium user (3-5 hours/ week) every six months
Heavy user (more than 5 hours/ week) every three months
1. Raise the Running Belt (No. 2) up on one side, apply lubricant to the Running Board (No. 26). Using a rag,
thoroughly wipe the lubricant over the Running Board (No. 26) and repeat the same process for the other side.
2. The moving parts should turn freely and quietly. Abnormal moving parts will affect the safety of the treadmill.
Checking and tightening bolts in each part of the treadmill regularly is very important.
3. To better maintain the treadmill and prolong its life, it is suggested that maintenance be done on a regular and
consistent basis.
4. DO NOT LOOSEN OR MAKE ANY ADJUSTMENTS TO THE RUNNING BELT WHILE APPLYING LUBRICANT. A
loose Running Belt (No. 2) will result in the runner sliding off when in use, while too tight of a Running Belt (No. 2)
will create more friction between the roller and Running Belt (No. 2). The most suitable tightness for the Running
Belt (No. 2) is pulled out 50-75mm from the Running Board (No. 26).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
General cleaning will help to prolong the life and improve performance of your treadmill. Keep the unit clean and
maintained by dusting the components on a regular basis. Cleaning the two exposed sides of the Running Belt (No. 2)
will prevent dust from accumulating underneath. Keep your running shoes clean so that dirt from the shoes does not
wear the Running Board (No. 26) and Running Belt (No. 2). Clean the surface of the Running Belt (No. 2) using a
clean damp cloth.
ADJUSTING THE RUNNING BELT:
1. If the Running Belt (No. 2) moves to the right, turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the right side ¼turn clockwise,
then turn the left Adjustable Bolt (No. 40) ¼ turn counter-clockwise. If the Running Belt (No. 2) does not move,
repeat this step until it centers.
2. If the Running Belt (No. 2) moves to the left, turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the left side ¼of a circle
counter-clockwise, then turn the right Adjustable Bolt (No. 40) ¼ turn clockwise.If the Running Belt (No. 2) does
not move, repeat this step until it centers.
3. Over time the Running Belt (No. 2) will loosen. To tighten the Running Belt (No. 2), turn both the left & right
Adjustable Bolts (No. 40) one full turn clockwise. Check the tension of the Running Belt (No. 2). Continue this
process until Running Belt (No. 2) is at the correct tension. Make sure to adjust both sides equally to ensure even
alignment.
During exercise, if the Running Belt (No. 2) feels loose, you can tighten the Running Belt (No. 2) a little by rotating
both Adjustable Bolts (No. 40) at the same time ¼turn clockwise.If the Running Belt (No. 2) feels too tight, you can
loosen the Running Belt (No. 2) by rotating both Adjustable Bolts (No. 40) at the same time ¼turn
counter-clockwise.You can repeat this adjustment to obtain your desired belt tightness.

10
FOLDING INSTRUCTIONS
Folding: To fold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise and remove it from the lower hole of the
Left Upright Support (No. 5). Raise the rear end of the Main Frame (No. 1) all the way up to a vertical position, then
insert the Lock Knob (No. 10)to the upper hole of Left Upright Support (No. 5) and turn clockwise to tighten it. (See
figure below).
Unfolding: To unfold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise and remove it from the upper hole
of the Left Upright Support (No. 5). Hold the rear end of the Main Frame (No. 1) and lower it all the way down to the
ground, insert the Lock Knob (No. 10) into the lower hole of the Left Upright Support (No. 5) and turn clockwise to
tighten.
WARNING!
1. When folding or unfolding the treadmill, always ensure that the Lock Knob (No. 10) is inserted correctly and properly
tightened.
2. For their safety, children should be kept away from the equipment, even when folded.
3. A folded treadmill should not be operated.
4. Do not fold the treadmill unit the running belt stops completely.
5. Before folding up or down, do not stand on the running board.
EMERGENCY DISMOUNT
Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. If you feel dizziness, nausea, chest pain, back
pain, or other health symptoms, stop the workout immediately and
consult your physician before continuing.
Stand feet on the staging platforms (as shown in the figure below) and
hold the handlebars tightly.
HOW TO MOVE THE TREADMILL
Before attempting to move the treadmill, please make sure that it has
been properly folded.
Moving: Hold the Handlebar Foams (No. 33) with your hands, slowly
tilt the treadmill back towards your body. Once the Transportation
Wheels (No. 47) touch the ground you can safely move the treadmill
to your desired location (see figure below).

11
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS:
TIME---------------------------------------------------- 00:00-99:59 MIN: SEC
SPEED------------------------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles) /H
DISTANCE-------------------------------------------- 0.0-999.9 M (Miles)
CALORIE-------------------------------------------- 0.0-999.9 KCAL
FUNCTION KEY:
MODE: Press to select a function. (Time, Speed, Distance, Calorie).
Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset time, distance, and calorie.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF:
If you begin exercising or press the MODE button, the computer will turn on. After about 4 minutes of inactivity, the
computer will automatically shut off.
RESET:
The computer can be reset by pressing and holding the MODE button for 3 seconds. Removing the batteries will also
reset the computer and return all function settings back to zero.
MODE:
To select the LOCK MODE setting, press the MODE button when the pointer is on the function you wish to display
begins to flash, then remove your finger from the button. Once locked, only the selected function will be displayed.
FUNCTIONS:
TIME: Counts the total time of an exercise from start to finish.
SPEED: Displays the current speed being obtained.
DISTANCE: Counts the total distance of an exercise from start to finish.
CALORIE: Counts the number of total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Automatically displays functions in the following order: Time, Speed, Distance, Calorie (repeat).
BATTERY: This computer uses two AA batteries. If there is a problem with the display, please install new batteries.
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from computer box.
2. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), and then remove battery cover.
3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Computer (No. 8). Pay attention to the battery + and –
ends before installing.
4. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No. 8).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), then remove the battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery case on the back of
the Computer (No. 8). Pay attention to the battery + and –ends before installing.
3. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No. 8).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old and new batteries.
Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
Battery
Battery Cover
8

12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED ACTION
Base is unstable.
There is an object under the main frame
of the treadmill, or the ground isn’t level.
Remove the object.
Move the treadmill to level ground.
The lock knob is loose.
Tighten the lock knob.
Noise from moving parts.
Hardware: nuts, bolts, or screws are
loose.
Inspect hardware and tighten.
Running belt and running board are not
lubricated.
Lubricate running belt and running board
(see Pg. 9).
Running belt is not
centered.
Running belt tension is not accurate on
the left or right sides of the running
board.
Adjust the adjustable bolts, refer to
Maintenance Instructions (see Pg. 9).
The computer screen
does not display clearly.
The batteries are low.
Replace with new batteries.
The computer does not
work at all.
One of the following sensor wires is not
connected correctly: the Sensor Wire
(No. 46), Lower Sensor Wire (No. 22A),
or Upper Sensor Wire (No. 22B).
Check the connections of the sensor
wires, make sure they are attached
correctly.
The batteries are unresponsive.
Replace with new batteries.
Version 2.7

13
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
NOTA: Para completar los pasos que implican la
instalación de componentes pesados, busque
ayuda para que pueda sostener los
componentes mientras realiza la instalación.
Para su seguridad, NO intente completar los
pasos solo.
Fije los Soportes Verticales Izquierdo y
Derecho (n.°5 y n.°4) en la Estructura Base
(n.°23) con 4 Pernos de Carrocería (n.°17),
Arandelas Plana (n.° 12) y 4 Tuercas de
Nylon (n.°37). Ajuste firmemente con Llave
Con Destornillador (n.°42).
PASO 2:
Fije las Cubiertas del Volante Izquierdo y
Derecho (n.° 3L y3R) en la Estructura
Principal (n.° 1) con 4 Tornillos de Cabeza
Philips (n.°14) y 4 Arandelas (n.°9). Ajuste
firmemente con Llave Allen (n.°44).

14
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
Fije la Estructura Principal (n.° 1) a los
Soportes Verticales Izquierdo y Derecho (n.°
5 y n.°4) usando 2 Arandelas Plana (n.°19) y
2 Pernos (n.°15). Ajuste firmemente con Llave
Allen (n.°43).
Conecte el Cable del Sensor Inferior (n.°22A)
al Cable del Sensor (n.°46).
PASO 4:
Fije el Manubrio (n.° 6) en los Soportes
Verticales Izquierdo y Derecho (n.°5 y n.°4)
con 2Arandelas en Arco (n.°18) y 2 Pernos
Allen (n.° 16). Ajuste firmemente con Llave
Allen (n.° 44). Luego, conecte el Cable del
Sensor Inferior (n.°22A) al Cable del Sensor
Superior (n.°22B).
Abra la tapa de las pilas del Monitor (n.°8) y
coloque 2 pilas AA, luego cierre la tapa. Conecte
el Cable del Sensor Superior (n.° 22B) al
Monitor (n.°8) y deslice el Monitor (n.°8) en el
soporte del monitor que está ubicado en el
Manubrio (n.°6).
Coloque las 2 Cubiertas Decorativas (n.°7) en
el Manubrio (n.°6).
Atornille la Perilla de Seguro (n.°10) en los
orificios del Soporte Vertical Izquierdo (n.°5) y
el Estructura Principal (n.°1).
¡El armado estácompleto!

15
LUBRICANDO LA CAMINADORA
NOTA IMPORTANTE:
¡Necesitarálubricar su caminadora antes del primer uso!
LUBRICANTE PARA CAMINADORA Y BANDA DE LA CAMINADORA:
Lubricar la Plataforma de la Caminadora (n.°26) y la Banda de la Caminadora (n.°2) es esencial ya que la fricción
afecta la vida útil y las operaciones de la caminadora. Inspeccione el Plataforma de la Caminadora (n.°26) y la
Banda de la Caminadora (n.°2) regularmente. Si encuentra algún desgaste en el Plataforma de la Caminadora (n.°
26), contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com.
Se recomienda el siguiente horario:
Uso ligero (menos de 3 horas / semana) una vez al año
Uso medio (3-5 horas / semana) cada seis meses
Uso pesado (más de 5 horas / semana) cada tres meses
1. Levante la Banda de la Caminadora (n.°2) en un lado y aplique lubricante en la Plataforma de la Caminadora
(n.°26). Use un trapo para limpiar profundamente el lubricante sobre la Plataforma de la Caminadora (n.°26).
Repita este procedimiento en el otro lado.
2. Las piezas móviles deben girar libremente y en silencio. Una condición anormal en las piezas móviles afectarála
seguridad del equipo. Inspeccione y apriete los pernos con regularidad.
3. Para mantener mejor la caminadora y prolongar su vida útil, se sugiere darle mantenimiento con regularidad.
4. NO AFLOJE NI HAGA AJUSTES A LA BANDA DE CAMINADORA CUANDO SE APLICA LA LUBRICACIÓN. Si la
Banda de la Caminadora (n.°2) estáfloja, el usuario podría resbalarse mientras estécorriendo; y si esta está
demasiado apretada, disminuirá el desempeño del motor y también creará mayor fricción entre el rodillo y las
Banda de la Caminadora (n.°2). La tensión más adecuada para las Banda de la Caminadora (n.°2) se obtiene
al jalar 50-75 mm desde la Plataforma de la Caminadora (n.°26).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Una limpieza general le ayudaráa prolongar la vida útil y el rendimiento de la caminadora. Mantenga la unidad limpia y
cuidada; sacuda el polvo de los componentes periódicamente. Limpie ambos lados de la Banda de la Caminadora
(n.°2) para evitar que se acumule polvo debajo de la banda. Mantenga limpios sus zapatos de correr para evitar que la
suciedad desgaste el Plataforma de la Caminadora (n.°26) y la Banda de la Caminadora (n.°2). Limpie la
superficie de la Banda de la Caminadora (n.°2) con un paño limpio y húmedo.
AJUSTANDO LA BANDA DE LA CAMINADORA:
1. Si la Banda de la Caminadora (n.°2) se mueve hacia la derecha, gire el Perno Ajustable (n.°40) del lado derecho
¼ de vuelta hacia la derecha, luego gire el Perno Ajustable (n.°40) del lado izquierdo ¼ de vuelta hacia la izquierda.
Si la banda no se mueve, repita este paso hasta que se centre.
2. Si la Banda de la Caminadora (n.°2) se mueve hacia la izquierda, gire el Perno Ajustable (n.°40) del lado
izquierdo ¼ de vuelta hacia la izquierda, luego gire el Perno Ajustable (n.°40) del lado derecho hacia la derecha. Si la
banda no se mueve, repita este paso hasta que se centre.
3. Con tiempo, la Banda de la Caminadora (n.°2) se aflojará. Para ajustarla, gire los Pernos Ajustables (n.°40) del
lado izquierdo y derecho una vuelta completa hacia la derecha, luego verifique la tensión de la Banda de la
Caminadora (n.°2). Continúe este proceso hasta que la Banda de la Caminadora (n.°2) tenga la tensión correcta.
Asegúrese de ajustar ambos lados por igual para asegurar la alineación correcta de la Banda de la Caminadora (n.°
2).

16
Si siente que la Banda de la Caminadora (n.°2) está suelta, puede ajustarla un poco al girar ambos Pernos
Ajustables (n.°40), al mismo tiempo, ¼ de vuelta hacia la derecha. Si siente que la banda no estásuave o que está
demasiado ajustada, la puede soltar al girar ambos Pernos Ajustables (n.°40), al mismo tiempo, ¼ de vuelta hacia la
izquierda. Repita este procedimiento para obtener la tensión deseada.
INSTRUCCIONES DE PLEGADO
PLEGAR: Para plegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro (n.°10) hacia la izquierda y retírela del orificio inferior
que estáen el Soporte Vertical Izquierdo (n.°5). Levante el extremo posterior de la Estructura Principal (n.°1)
completamente hasta que quede en posición vertical, luego inserte la Perilla de Seguro (n.°10) en el orificio superior
del Soporte Vertical Izquierdo (n.°5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en su sitio.
DESPLEGAR: Para desplegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro (n.°10) hacia la izquierda y retírela del orificio
superior del Soporte Vertical Izquierdo (n.°5). Sostenga el extremo posterior de la Estructura Principal (n.°1) y
bájelo completamente hasta el suelo, luego inserte la Perilla de Seguro (n.°10) en el orificio inferior del Soporte
Vertical Izquierdo (n.°5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en su sitio.
¡ADVERTENCIA!
1. Al plegar o desplegar el equipo, siempre asegúrese de insertar y ajustar bien la Perilla de Seguro (n.°10).
2. Por su seguridad, se debe mantener a los niños alejados del equipo, incluso cuando plegado.
3. No se debe operar una caminadora doblada.
4. No doble la caminadora hasta que se detiene por completo.
5. Antes de plegarse hacia arriba o hacia abajo, no se pare sobre la plataforma de la caminadora.

17
DESMONTAJE DE EMERGENCIA
Estéatento a las señales de su cuerpo. El ejercicio incorrecto o excesivo puede
dañar su salud. Si siente mareos, náuseas, dolor en el pecho, dolor de espalda
u otros síntomas de salud, interrumpa el entrenamiento de inmediato y consulte
a su médico antes de continuar.
Coloque los pies sobre las plataformas de montaje (como se muestra en la
figura a continuación) y sujete firmemente el manillar.
TRASLADO DE LA MÁQUINA
Antes de intentar mover la caminadora, asegúrese de haberla plegado
correctamente.
TRASLADO: Agarre las Espumas del Manubrio (n.°33) e incline lentamente
la caminadora hacia usted. Cuando las Ruedas de Transporte (n.°47) toquen
el suelo, podrá mover de manera segura la caminadora al lugar que desee.
(Vea la siguiente imagen).
CONSOLA DE VISUALIZACIÓN
ESPECIFICACIONES:
TIEMPO--------------------------------------------- 00:00-99:59 MIN:SEG
VELOCIDAD--------------------------------------- 0.0-999.9 KM/H or ML/H
DISTANCIA---------------------------------------- 0.00-99.99 KM or ML
CALORÍA ----------------------------------------- 0.00-999.9 KCAL
LLAVE DE FUNCIONAMIENTO:
MODO: Presione Para seleccionar la opción de modo (Tiempo,Velocidad,Distancia,Caloría).
Presione y mantén el botón MODO por tres segundos para reiniciar tiempo, velocidad, distancia y caloría.
MODO DE USO:
1. ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO:
Comience a caminar o pulse el botón MODE para que la consola se encienda. Cuando la consola se encienda,
permaneceráactiva mientras estéen movimiento. La consola de visualización se apagaráautomáticamente después
de unos 4 minutos de estar sin movimiento alguno.
2. REINICIO:
Se puede reiniciar el equipo al mantener pulsado el botón MODE durante tres segundos. Si retira las pilas, la
computadora también se reiniciaráy todas las funciones volverán a cero.
3. MODO DE BLOQUEO:
Para seleccionar la opción MODO DE BLOQUEO, pulse la tecla MODE hasta que el puntero estésobre la función que
desea seleccionar. Una vez bloqueado, solo se mostrarála función seleccionada.
4. FUNCIONES:
TIEMPO: muestra el tiempo transcurrido (hasta 99:59 MIN).
VELOCIDAD: muestra la velocidad actual (desde 00,00 hasta 999,9 KM/H o MPH).
DISTANCIA: mide la distancia total recorrida (desde 0,00 hasta 999,9 kilómetros o millas.
CALORÍA: muestra la cantidad de calorías quemadas por hora (desde 0,0 hasta 999,9 caloría).
ESCANEO: Automáticamente muestra las funciones en el siguiente orden: Tiempo, Velocidad, Distancia, Caloría
(repetir).
PILA: Este monitor utiliza dos pilas AA. Si parece que hay algo malo con la pantalla o se le hace difícil leerla, intente
colocar pilas nuevas antes de comunicarse con Servicio al cliente.

18
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE PILAS
INSTALACIÓN DE LA PILA:
1. Saque 2 pilas AA de la caja de la computadora.
2. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.°8) y luego retire la tapa de la pila.
3. Instale 2 pilas AA en la caja de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.°8). Preste atención a la pila + y -
termina antes de instalar.
4. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor
(n.°8).
¡La instalación se ha completado!
CAMBIO DE PILA:
1. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.°8), luego retire la tapa de la pila.
2. Retire las 2 pilas AA viejas en la caja de la pila e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de la pila en la parte posterior
de la Monitor (n.°8). Preste atención a la pila + y - termina antes de instalar.
3. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor
(n.°8).
¡El reemplazo estácompleto!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y no mezcle pilas viejas y nuevas.
Deseche las pilas de acuerdo con las regulaciones estatales y regionales.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La base es inestable
Hay un objeto debajo de la estructura
principal de la máquina o el suelo está
desnivelado.
Retire el objeto.
Coloque la máquina al nivel del suelo.
La perilla de seguro estásuelta.
Ajuste la perilla de seguro.
Las piezas móviles hacen
ruido
Los accesorios (pernos, tuercas o
tornillos) están sueltos.
Revise los accesorios y ajústelos.
La caminadora y el Plataforma de la
Caminadora (n.° 26) no están
lubricados.
Lubrique la caminadora y el Plataforma de
la Caminadora (n.°26) (ver pág. 15).
La caminadora no está
centrada
La tensión de la caminadora no es
adecuada en los lados izquierdo o
derecho del Plataforma de la
Caminadora (n.°26).
Ajuste los pernos Allen; consulte la sección
de Mantenimiento (pág. 15) Centrado de la
caminadora.
La pantalla del monitor no
se ve con claridad.
Las pilas están gastadas.
Remplace las pilas por otras nuevas.
El monitor no funciona en
absoluto.
Uno de los siguientes cables del sensor
no está conectado correctamente. El
Cable del Sensor (n.°46), el Cable del
Sensor Inferior (n.°22A) o el Cable
del Sensor Superior (n.°22B).
Verifique la conexión de los cables del
sensor y asegúrese de que sea la
adecuada.
Las pilas están gastadas.
Utilice pilas nuevas.
Pilas
Tapa de la Pila
8
Version 2.7

19
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse:
ÉTAPE 1:
Remarque: Lors des étapes comprenant
l’assemblage d’éléments lourds, demandez à
une personne de vous aider. Pour votre sécurité,
n’essayez PAS d’accomplir ces tâches tout seul.
Fixer les Supports de Montant Droit et Gauche
(nº4 et nº5) au Cadre de Base (nº23) avec 4
Boulons de Carrosserie (nº17), 4 Rondelles
Plates (nº12), et 4 Écrous en Nylon (nº37).
Bien serrer avec la CléTricoise (nº42).
ÉTAPE 2:
Fixer les Carters de Volant D’inertie Droit et
Gauche (nº3L et nº3R) au Cadre Principal (nº
1) avec 4 Vis Cruciformes (nº 14) et 4
Rondelles (nº9). Bien serrer avec la CléAllen
(nº44).
Other manuals for SF-T1407M
1
Table of contents
Languages:
Other Sunny Sport & Outdoor manuals