manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lifetime
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Lifetime ACTION GRIP 1084 User manual

Lifetime ACTION GRIP 1084 User manual

TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) TABLE OF CONTENTS
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Il faut avoir, au moins, ≈191 kg (420 livres) de mélange
de béton pour remplir un volume de ≈0,087 m3 (3,07 pi3).
• La durissement du béton requiert, au moins, 3 jours,
et en plus 3 heures à 4 heures pour finir les étapes
d'assemblage. Si du béton à prise rapide a été acheté,
vérifier la sac pour obtenir le temps de durcissement
requis.
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 1084
CONTACT LIFETIME®CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST
and 9:00 am–1:00 pm (Sat) MST
QUESTIONS? Model Number: 1084
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
E-mail:[email protected]
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
Icon Legend................................4
Warnings & Notices....................5
Initial Setup...............................6
Pole Assembly..........................12
Backboard-to-Rim Assembly......17
Backboard-to-Pole Assembly......22
Parts Identifier.........................i–iv
Handle Assembly......................25
Final Assembly..........................32
Maintenance.................. ..........38
Registration........................39
Warning Sticker........................40
Warranty................................41
ACTION GRIP®
BASKETBALL SYSTEM
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (≈13 mm), 7/16" (≈11 mm),
9/16" (≈14 mm), 3/4" (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
3/8" (≈10 mm)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
Cement Mix
60-lb Bag (x7)
(420 lb (≈191 kg))
Bricks (x4–6)
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1215155
AVANT L’ASSEMBLAGE
• Requires at least 420 lb (≈191 kg) of cement mix to fill a
volume of 3.07 ft3(≈0.087 m3).
• Requires, at least, 3 days for concrete to cure, plus 3–4
hours to complete assembly steps. If you have béton à
prise rapide, check the bag for required cure time.
• At least 3 people recommended for setup.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 1084
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME®:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 1084
Référence du produit :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS) SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
E-mail : [email protected]
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis..................5
Préparation initiale........................6
Assemblage du poteau................12
Assemblage du panneau
à l’anneau...................................17
Assemblage du panneau
au poteau...................................22
Identificateur de pièces...........i – iv
Assemblage de la poignée...........25
Assemblage final.........................39
Entretien..............................38
Enregistrement.....................39
Autocollant d’avertissement......40
Garantie...............................42
SYSTÈME DE BASKET-BALL
ACTION GRIP®
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
3/8" (≈10 mm)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
1/2" (≈13 mm), 7/16" (≈11 mm),
9/16" (≈14 mm), 3/4" (≈19 mm)
Mélange de béton
Sac de 60 livres (x7)
(420 livres (≈191 kg))
Briques (x4–6)
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1215155
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 1084
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 1084
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO) ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes
en el continente europeo y el
Reino Unido, correo eléctronico:
[email protected]
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos...................5
Preparación inicial......................6
Ensamblaje del poste................12
Ensamblaje del armazón...........17
Ensamblaje del tablero al poste..22
Identificador de piezas.............i–iv
Ensamblaje de la manivela........25
Ensamblaje final.......................32
Mantenimiento.......................38
Registro...............................39
Autoadhesivo de advertencia.....40
Garantía................................43
3/8" (≈10 mm)
SISTEMA DE BALONCESTO
ACTION GRIP®
¡IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE!
1/2" (≈13 mm), 7/16" (≈11 mm),
9/16" (≈14 mm), 3/4" (≈19 mm)
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Es necesario tener, por lo menos, ≈191 kg (420 lb) de mezcla
de concreto para llenar un volumen de ≈0,087 m3 (3,07 ft3).
• Requiere, al menos, 3 días para curar el concreto, más 3
horas a 4 horas para completar los pasos de ensamblaje.
Si se ha comprado concreto de endurecimiento rápido,
verificar la bolsa para obtener el tiempo de curado
requerido.
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje.
Mescla de concreto
Bolsa de 60 lb (x7)
(420 lb [≈191 kg])
Ladrillos (x4–6)
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1215155
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the number of adults required for a specific step, i.e., 2, 3, 4, etc.
• Ceci indique le nombre d’adultes requis pour une étape spécifique, c’est-à-dire 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos necesarios para ejecutar un paso específico, es decir, 2, 3, 4, etc.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut.A nut with this marking will require some eort to tighten.This hardware was designed with this feature in order to prevent
loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central.Un écrou avec ce marquage requerra plus d’eort pour le serrer.Cet écrou a été conçu avec cette fonction
afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central.Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo.Esta tuerca fue diseñado con esta
característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específico.
1221816 B 6/22/2022
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Three capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
• Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
• Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
• Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
• Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
• Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
• La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
INITIAL SETUP / PRÉPARATION INITIALE / PREPARACIÓN INICIAL
1
(x1) (x1)
(x1)
(x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60 lb bag (x7)
420 lb (≈191 kg)
Bricks / Briques / Ladrillos
(x4–6)
ALE (x1)
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1
• IMPORTANT! Dig a round hole 21" (≈53.3 cm) deep and 18" (≈45.7 cm) in diameter. If you live in an area where frost heaves
may pose a problem, consult your local building inspector to determine the proper hole depth. The edge of the hole
should be flush with the edge of the playing surface.
• IMPORTANT ! Creuser un trou de ≈53,3 cm (21 po) de profondeur et qui a un diamètre de ≈45,7 cm (18 po). Dans les régions
ou le soulèvement dû au gel peut poser des problèmes, il faut consulter l’inspecteur local des bâtiments pour
déterminer la bonne profondeur du trou. Le bord du trou doit être de niveau au bord de la surface de jeu.
• ¡IMPORTANTE! Cavar un hoyo rondo de una profundidad de ≈53,3 cm (21 in) y ≈45,7 cm (18 in) de diámetro. En las regiones
donde las expansiones por congelamiento pueden crear problemas, es necesario consultar el inspector local
de construcciones para determinar la profundidad correcta del hoyo. El borde del hoyo debe estar a ras al borde de la
superficie de juego.
!• A ground sleeve is available as an alternative to cementing the pole into the ground. Please contact Customer Service for more information.
• Un manchon souterrain est disponible comme un choix alternatif de cimenter le poteau dans le sol. Pour plus d’informations, veiller contacter notre
département de services à la clientèle.
• Una casquillo subterráneo está disponible como una alternativa to cimentar el poste en el suelo. Para obtener más información, ponerse en contacto con
nuestro departamento de servicios a clientes.
• The edge of the 18" (≈45.7 cm) diameter hole should touch the edge of
the playing surface.
• Le bord du trou de ≈45,7 cm (18 po) de diamètre devrait jouxter le bord
de la surface de jeu.
• El borde del hoyo de ≈45,7 cm (18 in) de diámetro debería colindar con el
borde de la superficie de juego.
(x1)
(x1)
1.1
• Before digging, call to locate any buried utility lines.
• Avant de creuser, appelez pour localiser des utilités
publiques entérrées.
• Antes de cavar, llame para localizar las conexiones
de servicios públicos subterráneas.
CAUTION
! !
!
Playing Surface
Surface de jeu
Superficie de juego
Top view / Vue supérieure / Vista superior
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Stack bricks or patio blocks in the hole so the top of the stack measures 6.5" (≈16,5 cm) from the bottom of the hole (Fig.
1). The edge of the bricks should be about 2 1/2" (≈7 cm) from the playing surface (Fig. 2).
• Empiler des briques ou des dalles du patio dans le trou de sorte que le haut de la pile mesure 6.5 po (≈16,5 cm) du fond
du trou (Fig. 1). Le bord des briques devrait être 2,5 po (≈7 cm) de la surface de jeu (Fig. 2).
• Pilar unos ladrillos o bloques de patio en el hoyo de modo que la parte superior de la pila mida 6.5 in (≈16,5 cm) desde el
fondo del hoyo (Fig. 1). El borde de los ladrillos debería estar 2,5 in (≈7 cm) de la superficie de juego (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
1.2
Playing Surface
Surface de jeu
Superficie de juego
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
Top view / Vue supérieure / Vista superior
2 1/2" (≈7 cm)
(x1)
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.2
(x1)
(x1)
• Make a mark 14.5" (≈36.8 cm) from the dimpled end of the bottom pole (ALE) (do not scratch the
powder coating). Please, keep in mind this step when performing the next.
• Faire un marque de ≈36,8 cm (14,5 po) de l’extrémité avec fossette du poteau inférieur (ALE) (ne pas
érafler la peinture en poudre). Veiller à garder à l’esprit cette étape lors de l’exécution de la suivante.
• Hacer una marca de ≈36,8 cm (14,5 in) del extremo con hoyuelo del poste inferior (ALE) (no rayar el
recubrimiento en polvo). Por favor, tener en cuenta este paso al realizar el siguiente.
14.5 in/po (≈36.8 cm)
ALE
1.3
1.4
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
420 lb (191 kg)
• Mix the concrete, following the directions on the bag.
• Mélenger le béton, en suivant les directives sur la sac.
• Mesclar el concreto, siguiendo las instrucciones en la bolsa.
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60-lb bag (x7)
(420 lb (191 kg))
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
!• Use a level to ensure the bottom pole is standing vertical. Form the cement into a downward slope away from the pole to allow water runoff. Failure to do
so may result in premature rusting of the pole.
• Employer un niveau pour s’assurer que le poteau inférieur est vertical. Façonner le béton à partir d’une pente descendante dans le sens opposé du
poteau afin de permettre le ruissuellement des eaux. Le non-respect de cette précaution pouvait mener à la ruille prématurée du poteau.
• Usar un nivelador para asegurarse de que el poste inferior esté vertical. Dar forma al concreto de pendiente descendente del poste para permitir la
escorrentía. El no prestar atencón a esta precaución puede ocasionar la oxidación prematura del poste.
(x1)
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
• 14.5" (≈36.8 cm) mark
• Marque de ≈36,8 cm (14,5 po)
• Marca de ≈36,8 cm (14,5 in)
18" (≈46 cm)
4" (≈10,2 cm)
Playing Surface
Surface de jeu
Superficie de juego
Fig. 1 Fig. 2
• Set the bottom of the bottom pole onto the bricks or patio blocks. The 14.5" (≈36.8 cm) mark on the pole should be flush with the playing
surface (Fig. 1). If it is not flush, the system will not adjust to the correct heights. The edge of the pole should be 4" (≈10.2 cm) from the playing surface
(Fig. 2) to ensure the back board overhangs the playing surface. If it is not, adjust it.
• Mettre l’extrémité inférieure du poteau inférieur sur les briques ou dalles de patio. La marque de ≈36,8 cm (14,5 po) devrait être au ras de
la surface de jeu (Fig. 1). S’il n’est pas affleurant, le système ne s’ajustera pas aux hauteurs correctes. Le bord du poteau devrait être 4 po (≈10,2 cm)
de la surface de jeu (Fig. 2) pour assurer que le panneau surplombe la surface du jeu. Sinon, l’ajuster.
• Colocar el extremo inferior del poste inferior sobre los ladrillos o los bloques de patio. La marca de ≈36,8 cm (14,5 in) debería estar al ras
de la superficie de juego (Fig. 1). Si no está enrasado, el sistema no se ajustará pas a las alturas corectas. El borde del poste debería estar 4 in (≈10,2
cm) de la superficie de juego (Fig. 2) para asegurar que el tablero sobresale por encima de la superficie de juego. Si no, ajustarlo.
(x1)
11
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• The slots at the top of the bottom pole must be parallel to the playing surface. Turn the pole, if necessary. Pour the mixed
concrete into the hole until it is filled to the level of the playing surface and the 14.5" (≈36,8 cm) mark on the pole.
Form the concrete into a downward slope away from the pole to allow for runoff. Allow the concrete to cure for 72 hours.
• Les fentes à la partie supérieure du poteau inférieur doivent être parallel à la surface de jeu. Tourner le poteau, si besoin. Verser
l’autre moitié de béton mélangé dans le trou jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la surface de jeu et la marque de
≈36,8 cm (14,5 po) sur le poteau. Former le béton de manière à ce qu’il soit incliné vers le bas en s’éloignant du poteau pour
permettre le ruisellement. Laisser le béton durcir pendant 72 heures.
• Las ranuras a la parte superior del poste inferior deben estar paralelos a la superficie de jugar. Rotar el poste, si es necesario.
Vertir le mescla de concreto en el hoyo hasta que esté llenado al nivel de la superficie de juego y la marca de ≈36,8
cm (14,5 in) en el poste. Formar el concreto para que se incline hacia abajo, alejándose del poste para permitir la escorrentía.
Dejar curar el concreto durante 72 horas.
1.6
14.5" (≈36,8 cm) mark
Marque de 14.5 po (≈36,8 cm)
Marca de 14.5 in (≈36,8 cm)
Downward slope
Pente descendante
Pendiente descendente
Playing surface
Surface de jeu
Superficie de juego
• Stop assembly now. Do not continue the assembly
until the concrete has been allowed to set for at
least 72 hours (3 days). In humid climates or wet
weather, allow more time for the concrete to cure.
Do not proceed until the curing process is complete.
!
!
• Ne pas continuer l’assemblage jusqu’à ce que le
béton ait été permis durcir, au moins, 72 heures
(3 jours). Sous les climats humides, laisser plus de
temps pour que le béton durcisse. Ne pas continuer
jusqu’à ce que le durcissement soit complète.
• Pausar el ensamblaje ahora. No continuar
el ensamblaje hasta que el concreto haya sido
permitido curar, por lo menos, 72 horas (3 días).
En climas húmedos, dejar más tiempo a que
el concreto se cure. No continuar hasta que el
endurecimiento se termine.
WARNING / AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
(x1)
12
BCO
Metal part / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(2) (1)
9/16 in/po (≈14 mm)
ADS (x2)*
ABZ (x2)*
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2) CIH (x2)*
• Only one CIH, ABZ and ADS will be used in this section. The remaining hardware will be used later in the assembly.
• Seulement un des CIH, ABZ et ADS sera utilisé dans cette section. La quincaillerie restante sera utilisée plus tard a
l’assemblage.
• Se utilizará solamente un CIH, ABZ y ADS en esta sección. Se utilizará el herraje restante más tarde en el ensamble.
43 3/8 (≈110 cm)
Scrap Wood
ALH (x1)
ALF (x1)
43 3/8" (≈110 cm)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
ALL (x1)
(1)
(1)
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
2
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1 • Insert the hex bolts (ABE) with the washers (AAF) into the middle pole (ALF) as shown. Then slide the spacers (ABR)
onto the hex bolts.
• Insérez les boulons hexagonaux (ABE) à l’aide des rondelles plates (AAF) dans le poteau du milieu (ALF) comme illustré.
Alors, faites glisser les pièces d’écartement (ABR) par-dessus les boulons hexagonaux.
• Introduzca los pernos hexagonales (ABE) con las arandelas planas (AAF) en el poste superior (ALH). Deslice los
espaciadores (ABR) en los pernos hexagonales.
ALF
ABE
ABR
AAF
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesiva de advertencia
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2 • Place the pole bracket (ALL) onto the hex
bolts (ABE), and attach it to the middle pole
(ALF) with the hardware shown.
• Placez le support de poteau (ALL) par-
dessus les boulons hexagonaux (ABE), et
attachez-le à la section supérieure du poteau
(ALH) avec la quincaillerie illustrée.
• Fije el soporte del poste (ALL) a los pernos
hexagonales (ABE), y apriételo al poste
superior (ALH) con el herraje mostrado.
• The screw should be flush with the pole,
but will spin freely once installed.
•• La vis doit affleurer avec le poteau maisLa vis doit affleurer avec le poteau mais
tourner librement après sa pose.tourner librement après sa pose.
• El tornillo debe estar a ras con el
poste, mas girará libremente una vez
instalado.
!
9/16" (x2)
2.3 • Align the hole in the top pole (ALH) with the slot in
the middle pole (ALF) and slide the top pole over
the middle pole. Insert a screw (ADS) through a
countersunk washer (CIH), into the small hole in
the top pole, and into the slot in the middle pole
as shown. The screw head should fit into the
countersunk washer.
• Alignez le trou dans le poteau supérieur (ALH) avec
le rainure dans le poteau intermédiaire (ALF), et
faites glisser le poteau supérieur sur le poteau
intermédiaire. Insérez une (ADS) à travers la
rondelle bombée (CIH) et le petit trou dans le poteau
supérieur et dans la rainure dans le poteau
intermédiaire comme illustré.
• Alinee el agujero en el poste superior (ALH) con la
ranura en el poste intermedio (ALF), y deslice el poste
superior sobre el poste intermedio. Introduzca un
tornillo (ADS) a través del pequeño agujero en el
poste superior.
ALF
ABB
ALL
ABE
ABB (x2) ADS (x1)
ALH
ALF
ALH
ALF
ADS
CIH
CIH (x1)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.4 • In order to seat the poles, strike each end of the pole very hard five to six times on a piece of scrap wood or cardboard.
This must be done even if the poles cover the slots before seating has occurred. If the top pole (ALH) does not completely
cover the slots on the middle pole (ALF) after seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
• Pour installer les sections de poteau, frappez chaque extrémité très fortement cinq à six fois sur un
morceau de bois ou de carton. Ceci doit être fait même si les sections de poteau recouvrent les fentes avant
l’installation. En ce qui concerne les sections de poteau supérieure et du milieu (ALH & ALF), veuillez à ne pas recouvrir
totalement les fentes situées sur les sections du milieu et inférieure (ALF & ALE) lors de l’assemblage, NE PAS TERMINER
L’ASSEMBLAGE. Appelez notre Service Clientèle.
• Para asentar las secciones del poste, golpee con fuerza cada extremo del conjunto cinco a seis veces sobre un
pedazo de madera o cartón. Haga este paso aún si los postes cubren las ranuras antes de sentarlas. Si las secciones
superior e intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las secciones intermedia e inferior de poste
(ALF & ALE) después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO. Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
ATTENTION: THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
ATTENTION : CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
ATENCIÓN: ¡NO SE PUEDE INVERTIR ESTE PASO!
ALH
ALF
• Do not hit your feet with the pole
sections, as serious injury could occur.
• Ne pas se cogner les pieds avec les
sections de poteau ; ceci peut causer
des blessures graves.
• No golpee los pies con las secciones
del poste, ya que esto puede
ocasionarle graves lesiones.
!
(1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! Even if the poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the poles correctly could allow the
poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un
mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5 2.6
ABZ (x1)
(1)
• Continue seating the poles until the length
of the assembly is no longer than 83.5 in.
(212.1 cm).
• Continuez à s’enclencher les poteaux jusqu’à
ce que la longueur des poteaux n’est que 212.1
cm (83.5 po).
• Continue de asentarse las secciones de poste
hasta que el largo de los postes se mide no
más de 212.1 cm (83.5 in).
83 1/2 in/po
(212.1 cm)
• THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL
INTO THE METAL OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the self-drilling
screws directly into the drill, or use a 3/8 in. (10
mm) hex driver.
• LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À
TRAVERS LE MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettez les vis
autotaraudeuses directement dans la perceuse, ou
utilisez un tournevis à écrou de 10 mm (3/8 po).
• LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA
PERFORAR EL METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fije los tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o use
una llave de tuerca de 10 mm (3/8 in.).
!
ABZ
• Secure the poles with one self-drilling screw (ABZ).
• Attachez les poteaux l’un à l’autre à l’aide d’une
vis autotaraudeuse (ABZ).
• Sujete los postes el uno al otro con un tornillo
autoroscante (ABZ).
ALH
ALF
17
BCS
3
AJJ (x1)
AJK (x1) AJI (x1)
ALX (x1)
(x2) (x1)
1/2" (≈13 mm) 3/8" (≈10 mm)
AAS (x2)
ABS (x2)
ABD (x2)
ABK (x4) AAB (x2)
AOX (x1)
ADQ (x2)
AOU (x1)
ABI (x2)
ABF (x2)
AAJ (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
AAV (x2)
BACKBOARD-TO-RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL ARO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
(x2)
7/16" (≈11 mm)
18
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDAS
3.1 ABS (x2) AAB (x2)
AJJ
AJK
AOU
AOU (x1)
AAS (x2)
3.2
• Slide the U-bolt (AOU) through the left and right backboard brackets (AJJ & AJK). The U-bolt must rest in the notches of the
backboard brackets as shown.
• Glissez le boulon en « U » (AOU) dans les supports de panneau droit et gauche (AJJ & AJK). Le boulon en « U » doit être placé
entre les encoches des supports de panneau, comme illustré.
• Deslice la abrazadera (AOU) a través de los soportes derecho e izquierdo del tablero (AJJ y AJK). La abrazadera debe
alojarse en las ranuras de los soportes del tablero en la forma mostrada.
Notch
Encoche
Muesca
(x2)
7/16" (≈11 mm)
• Connect the backboard brackets together using two hex bolts (AAS), two galvanized spacers (ABS), and two centerlock
nuts (AAB).
• Attachez bien les supports du panneau à l’aide de deux boulons à tête hexagonal (AAS), deux pièces d’écartement
galvanisées (ABS), et deux écrous de blocage central (AAB).
• Una los dos soportes de tablero usando dos pernos hexagonales (AAS), dos espaciadores galvanizados (ABS), y dos tuercas de
seguridad (AAB).
AAB
ABS
AAB
AAS
AAS
!• Tighten hardware securely now.
• Serrez bien les accessoires.
• Ajuste ahora todas las tuercas asegurándolas bien.
AOU
19
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDAS
3.3
ABD (x2)
3.4
ABI (x2)
ABF (x2)
AAJ (x2)
AJI AOU
AOX
AOX (x1)
• Insert two tap bolts (ABI), two washers (ABD), and two rubber washers (ABF) through the bottom holes in the back of the
rim (ALX) as shown, and secure the hardware with two hex T-nuts (AAJ).
• Insérez deux boulons tout fileté (ABI) avec rondelles (ABD) et les rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous inférieurs
sur la partie arrière de l’anneau (ALX) comme illustré, et serrez bien les boulons à l’aide de deux écrous en « T » (AAJ).
• Inserte dos perno de toda rosca (ABG), dos arandelas (ABD), y dos arandelas de goma (ABF) a través de los
agujeros inferiores de la placa trasera del aro (ALX) en la forma mostrada, y asegure el conjunto con dos
tuercas hexagonales en «T» (AAJ).
(x2)
1/2" (≈13 mm)
ABF ABF
AAJ
ABI ABD ABF
ALX
ABI
ABI
AAJ AAJ
ALX !
!
• Make sure that the tap bolts (ABI) are
positioned on the outside edge of the
holes as shown.
• Assurez-vous de positionner les boulons
(ABI) sur le bord externedes trous comme
illustré.
• Aseguúrese de ubicar los pernos (ABI) en
el borde externo de los agujeros como se
muestra.
• Do not overtighten the hardware so that the rubber washers bulge.
• Ne pas serrer excessivement les écrous en « T » pour que les écrous en caoutchouc se gonflent.
• No apriete demasiado las tuercas en «T» para que se sobresalgan las tercas de goma.
•Place the rim support channel (AOX) in the recess on the backside of the backboard (AJI) so that the flat side with holes is
positioned up against the backboard as shown. Then insert the U-bolt (AOU) through the upper holes on the backside of
the backboard as shown.
• Mettez le canal de support de l’anneau (AOX) dans le recoin dans la surface arrière du panneau (AJI)
avec le côté plat contre le tableau comme illustré. Ensuite, insérez le boulon en « U » (AOU) à
travers les trous supérieurs dans la surface arrière du panneau comme illustré.
• Inserte la abrazadera de (AOU) a través de la parte superior de la abertura en de respaldo
del tablero (AJI) en la forma mostrada.
20
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDAS
3.5
3.6
(x2)
1/2" (13 mm)
ABK
ABK
AAV
!
AJW
ABK
AOW
AJW
!
AAV (x2)
AOW (x1) AJW (x2)
ABK (x4)
• Connect the rim to the backboard (AJI) with the hardware indicated. Thread the jam nuts (AAV) all the way down on
the U-bolt (AOU). On the underside of the backboard, secure the nylock flange nuts (ABK) onto the bolts.
• Attachez l’anneau au panneau (AJI) en utilisant de la quincaillerie indiquée. Serrez bien les contre-écrous de (AAV) au
boulon en « U » (AOU). À la partie inférieure du panneau, serrez les écrous à bride en nylon (ABK) sur les boulons.
• Sujete el aro al tablero (AJI) usando el herraje indicado. Apriete por completo las contratuercas de (AAV) en el perno en
«U» (AOU). En la parte inferior del tablero, apriete las tuercas acampanadas de nailon (ABK) en los pernos.
• Do not overtighten the hardware.
• Ne pas trop serrer la quincaillerie.
• No apriete demasiado la herraje.
• Slide the compression springs (AJW) onto the U-bolt (AOU), and place the spring retainer plate (AOW) over the
compression springs. Tighten the nylock flange nuts (ABK) until the rim does not wobble.
• Glissez les ressorts de compression (AJW) sur les boulons en « U » (AOU), et mettez la plaque de retenue des ressorts (AOW)
sur les ressorts de compression. Serrez les écrous à bride en nylon (ABK) jusqu’à ce que l’anneau soit stable.
• Deslice los resortes de compresión (AJW) sobre los pernos en «U» (AOU), y mete la placa retenedor de los resortes (AOW)
sobre los resortes de compresión. Apriete las tuercas de brida de nailon (ABK) hasta que el aro no se bamboleen.
• Do not completely tighten the nuts in this step!
Tightening the nuts adjusts the rim tension.
• Ne pas serrer excessivement les écrous en « T » pour
que les écrous en caoutchouc se gonflent.
• No apriete demasiado las tuercas en «T» para que se
sobresalgan las tuercas de goma.
ABI
AOU
AJI

Other Lifetime Sport & Outdoor manuals

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime POWER LIFT 91003 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 91003 User manual

Lifetime 1221 User manual

Lifetime

Lifetime 1221 User manual

Lifetime PUMP ADJUST 90469 User manual

Lifetime

Lifetime PUMP ADJUST 90469 User manual

Lifetime ACTION GRIP 1558 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 1558 User manual

Lifetime 90061 User manual

Lifetime

Lifetime 90061 User manual

Lifetime QUICK ADJUST 1008 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 1008 User manual

Lifetime 73729 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 73729 Quick start guide

Lifetime STREAMLINE 91214 User manual

Lifetime

Lifetime STREAMLINE 91214 User manual

Lifetime 71524 User manual

Lifetime

Lifetime 71524 User manual

Lifetime ACTION GRIP 90020 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 90020 User manual

Lifetime 1601 User manual

Lifetime

Lifetime 1601 User manual

Lifetime PROCOURT 90040 User manual

Lifetime

Lifetime PROCOURT 90040 User manual

Lifetime PUMP ADJUST 90602 User manual

Lifetime

Lifetime PUMP ADJUST 90602 User manual

Lifetime VISTA User manual

Lifetime

Lifetime VISTA User manual

Lifetime COMPETITION Series XL POWER LIFT 71525 Quick start guide

Lifetime

Lifetime COMPETITION Series XL POWER LIFT 71525 Quick start guide

Lifetime 90644 User manual

Lifetime

Lifetime 90644 User manual

Lifetime OD148560 User manual

Lifetime

Lifetime OD148560 User manual

Lifetime QUICK ADJUST II User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST II User manual

Lifetime ACTION GRIP 71546 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 71546 User manual

Lifetime POWER LIFT 90757 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 90757 User manual

Lifetime POOLSIDE 1301 User manual

Lifetime

Lifetime POOLSIDE 1301 User manual

Lifetime 90046 User manual

Lifetime

Lifetime 90046 User manual

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

JumpSport 120 Assembly & installation manual

JumpSport

JumpSport 120 Assembly & installation manual

DUOTONE CLICK BAR user manual

DUOTONE

DUOTONE CLICK BAR user manual

Petzl LYNX TECHNICAL NOTICE

Petzl

Petzl LYNX TECHNICAL NOTICE

GIC ALL AMERICAN SCOREBOARDS MP-2509 Operating instructions and service manual

GIC

GIC ALL AMERICAN SCOREBOARDS MP-2509 Operating instructions and service manual

Rukket BASKETBALL REBOUNDER Assembly instructions

Rukket

Rukket BASKETBALL REBOUNDER Assembly instructions

Porter 33200 Installation, operation & maintenance manual

Porter

Porter 33200 Installation, operation & maintenance manual

Russell Corporation Huffy Sports Portable Basketball System owner's manual

Russell Corporation

Russell Corporation Huffy Sports Portable Basketball System owner's manual

Rompa 19211 manual

Rompa

Rompa 19211 manual

Schildkröt WOODEN BALANCE BOARD manual

Schildkröt

Schildkröt WOODEN BALANCE BOARD manual

Alice's Garden Galaxie KIT250LC manual

Alice's Garden

Alice's Garden Galaxie KIT250LC manual

HIGH SOCIETY Northstar manual

HIGH SOCIETY

HIGH SOCIETY Northstar manual

Flite 2 Series user guide

Flite

Flite 2 Series user guide

Hudora HD 2011 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora HD 2011 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Slackers ZIPLINE manual

Slackers

Slackers ZIPLINE manual

Kompernass Crivit Sports KH 4242 operating instructions

Kompernass

Kompernass Crivit Sports KH 4242 operating instructions

Geneinno S2 user manual

Geneinno

Geneinno S2 user manual

FOFANA 65 Foot Set User manual & setup guide

FOFANA

FOFANA 65 Foot Set User manual & setup guide

Worker WJ300 user manual

Worker

Worker WJ300 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.