Super Ego SEGO SCL User manual

1500001401
ES Instrucciones de uso
GB Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
PT Instruções de serviço
IT Istruzioni d'uso
PL Instrukcja obsługi
SEGO SCL

2

3
ESPAÑOL Página 4
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas.
FRANÇAIS Page 18
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit s{ur! Ne pas le jetter! La garantie est
annulée lors de dommages d{us à une manipulation erronée! Sous rèserve de modificaions techniques.
PORTUGUES Pagina 25
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.
ITALIANO Pagina 32
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l’uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell’ uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche.
POLSKA Pagina 39
Proszę przeczytaę i zachowaę niniejszę instrukcję obsługi. Uwaga: uęytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem oznacza utratę gwarancji producenta. Prawo do zmian w produkcie zastrzeęone.
ENGLISH Page 11
Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.

4ESPAÑOL
Estimado usuario:
Gracias por elegir este producto. Para obtener mejores resultados y conocer el modo de uso correcto, lea
detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el producto, sobre todo la "Guía de seguridad".
Sugerimos que guarde este manual junto con el producto o en un lugar fácilmente accesible para que pueda
consultarlo posteriormente como referencia.
CONTENIDOS
CONTENIDOS
1. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ............................................................................................................ 5
2. GUÍA DE SEGURIDAD......................................................................................................................... 5
3. PARÁMETROS TÉCNICOS ................................................................................................................... 5
4. PANTALLA LCD .................................................................................................................................. 6
5. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................... 6
CONJUNTO DE FUNCIONES............................................................................................................... 6
CONTRALUZ...................................................................................................................................... 7
MODO BÁSCULA .............................................................................................................................. 7
BORRAR SELECCIÓN ......................................................................................................................... 7
MODO CARGA ................................................................................................................................. 7
MODO RECUPERACIÓN .................................................................................................................... 8
MODO REPETICIÓN ......................................................................................................................... 10
6. MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 10

5ESPAÑOL
1. Desembalaje e inspección
DESCRIPCIÓN, COMPONENTES PRINCIPALES, DATOS TÉCNICOS
Abra el maletín del paquete y saque la báscula. Revise las siguientes piezas para comprobar que no falte ninguna o
que no estén dañadas. De ser así, rogamos se ponga en contacto con su proveedor inmediatamente.
Descripción de piezas Cantidad
Manual de funcionamiento 1
Maletín de transporte 1
Báscula 1
Batería de repuesto 1
Gancho 1
2. Guía de seguridad
2.1 Compruebe la báscula antes. No utilizar si falta alguna pieza o está dañada.
2.2 No se deben pesar objetos que superen la capacidad máxima de la báscula. Esto podría dañar la báscula.
2.3 El plato de la balanza se puede colocar tanto dentro del maletín de transporte como fuera. El plato de la
balanza debe estar horizontal durante el uso, de lo contrario podría verse afectada la precisión.
2.4 Coloque el objeto en medio del plato de la báscula y no lo mueva, no deje nunca que los objetos entren en
contacto con la báscula (incluyendo el cable en espiral), de lo contrario podría verse afectada la precisión.
2.5 No almacene ni utilice la báscula en un lugar con altas temperaturas, humedad elevada, explosivos, sustancias
inflamables o fuertes campos electromagnéticos.
2.6 No cambie el circuito interno de la báscula electrónica.
2.7 No tire del cable en espiral, esto podría dañar la báscula.
2.8 Sustituya la batería cuando se encienda la alarma de la batería.
2.9
Apague la báscula después de cada uso. Si se va a almacenar la báscula o no se va a usar durante mucho tiempo,
saque la batería de la báscula electrónica. La báscula se apaga automáticamente si trascurren 30 minutos sin pulsar
ningún botón.
3. Parámetros técnicos
Modelo SEGO SCL
Alcance de peso 100 kg / 220 lb / 3528 oz
Resolución 5 g / 0,01 lb / 0,2 oz
Precisión 0,05 %
Pantalla LCD (7 segmentos)
Alimentación 9 V CD, ≥80 horas ininterrumpidas
Entorno de trabajo -10 ºC~40 ºC (14 ºF~104 ºF)≤75 % HR
Tamaño de la plataforma 237 x 237 mm / 9 1/3" x 9 1/3"
Peso 5 kg
Anticolisión SÍ

6ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN, COMPONENTES PRINCIPALES, DATOS TÉCNICOS
4. Pantalla LCD
Indicador de sobrecarga
de la báscula
Indicador de
alarma
Indicador del nivel
de batería
Indicador del modo
carga
Indicador del modo
recuperación
Pantalla numérica principal
Indicador de unidad
5. Manual de funcionamiento
5.1 Conjunto de funciones
Hay tres unidades de peso: kg (kilogramos), oz (onzas), lb (libras).
Al pulsar el botón "Función" se desplazará la selección a kg, oz y lb. La báscula fija las unidades en kg (kilogramos)
automáticamente.
Presione el botón "Función" para cambiar a oz.

7ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN, COMPONENTES PRINCIPALES, DATOS TÉCNICOS
Presione el botón "Función" de nuevo para cambiar a lb.
5.2 Contraluz (B/L)
Según las necesidades, presione el botón "B/L" de la báscula para encender o apagar el contraluz. El color del
contraluz es azul. La báscula no tiene el contraluz por defecto. El contraluz se apagará automáticamente si
trascurren 30 segundos sin presionar ningún botón.
5.3 Modo báscula
El primer peso será mayor de 1 kg (incluir 1 kg) y después se mostrará el peso con precisión según la resolución del
formulario de parámetros técnicos.
5.4 Borrar selección
1. Pulse el botón "BORRAR" para cancelar todas las funciones y volver al MODO BÁSCULA;
2. Pulse el botón "ENTER" para salir del MODO BORRAR y mostrar el peso real.
5.5 Modo carga
Esta función permite al usuario cargar un sistema de manera cómoda y rápida en un periodo de tiempo mínimo.
Simplemente encienda el MODO CARGA e introduzca el peso (mínimo 50 g) que se va a cargar.
1. Encienda la báscula.
2. Coloque el tanque de refrigerante encima de la báscula. Espere a que se asiente la lectura.
Por ejemplo: Si el tanque de refrigerante pesa 20 kg, aparecerá la siguiente pantalla:
3. Pulse el botón "Cargar", aparecerá el indicador de carga. Introduzca el peso que desea cargar y luego pulse el
botón "Enter".
Por ejemplo: Si el peso que desea cargar es 2 kg, presione "Cargar", "2", "Enter", paso a paso.

8ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
4. Ahora la báscula comenzará a cargar la cantidad de refrigerante que ha introducido. El vibrador de la báscula
le avisará cuando la carga casi haya acabado (refrigerante ≤ 0,05 kg).
5. Si el número que se muestra es el mismo que el peso de carga introducido anteriormente, la carga se ha
completado, detenga el sistema manualmente. La pantalla LCD muestra la cantidad de refrigerante que queda
(como en la pantalla que se muestra a continuación). Pulse el botón "Enter" para salir a la pantalla.
!Precaución
Si pulsa un botón equivocado durante el modo carga, pulse el botón "ENTER" para cancelar la operación
anterior, después pulse el botón "CARGAR", aparecerá la pantalla previa.
5.6 Modo recuperación
La báscula no es sólo independiente, sino que también se puede comparar al componente de recuperación/
reciclado de un sistema.
1. Encienda la báscula.
2. Coloque el tanque de refrigerante encima de la báscula. Espere a que se asiente la lectura.
Por ejemplo: Si el tanque de refrigerante pesa 20 kg, aparecerá la siguiente pantalla:

9ESPAÑOL
3. Pulse el botón "RECUPERAR" e introduzca el peso que desea recuperar, luego pulse "ENTER".
Por ejemplo: Si el peso que desea recuperar es 2 kg, pulse "RECUPERAR", "2", "Enter", paso a paso.
4. Ahora la báscula comenzará a recuperar la cantidad de refrigerante que ha introducido. El vibrador de la báscula
le avisará cuando la recuperación casi haya concluido (refrigerante ≤ 0,05 kg).
5. Una vez se ha completado la recuperación, la pantalla LCD muestra la cantidad de refrigerante que queda
(como en la pantalla que se muestra a continuación). Pulse el botón "Enter" para salir a la pantalla.

10 ESPAÑOL
!Precaución:
Si pulsa el botón equivocado durante el modo recuperación, pulse el botón "ENTER" para cancelar la operación
anterior, después pulse el botón "RECUPERAR", aparecerá la pantalla previa.
!Precaución:
Si el peso que ha introducido para recuperar supera el peso bruto del tanque, la báscula mostrará el mensaje
"ERROR". Vuelva a introducir el peso de recuperación.
!Precaución:
Es muy peligroso si el peso de recuperación es más del 80% de la capacidad del tanque de refrigeración.
5.7 MODO REPETICIÓN
El botón "Repetir" se usa para repetir el peso de carga o de recuperación que ha introducido previamente.
Después de haber completado el primer ciclo de carga o recuperación, pulse el botón "Repetir" y empezará a
cargar/recuperar la misma cantidad que la última vez.
!Precaución:
Si se diera un error o el sistema no funcionase, pulse el botón "POWER" para apagar y espere tres segundos,
luego pulse "POWER".
6. Mantenimiento
6.1 Limpie la superficie del plato de la báscula. Utilice sólo un paño húmedo y un poco de detergente suave. No
utilice disolventes químicos.
6.2 Apague la báscula después de cada uso. Retire la batería si va a almacenar la báscula.
6.3 No se debe usar ni almacenar la báscula en lugares con altas temperaturas o humedad elevada.
6.4 Para revisiones o reparaciones de la máquina, póngase en contacto con un distribuidor designado o
directamente con la compañía. El producto se quedará sin garantía si es desmontado por personal no
autorizado.

11ENGLISH
CONTENTS
CONTENTS
1. UNPACKING INSPECTION................................................................................................................. 12
2. SAFETY GUIDE................................................................................................................................. 12
3. TECHNICAL PARAMETER.................................................................................................................. 12
4. LCD DISPLAY .................................................................................................................................. 13
5. OPERATING MANUAL ...................................................................................................................... 13
FUNCTION SET ................................................................................................................................ 13
B/L SET ............................................................................................................................................ 14
SCALE MODE .................................................................................................................................. 14
CLEAR SET ..................................................................................................................................... 14
CHARGE MODE .............................................................................................................................. 14
RECOVER MODE ............................................................................................................................. 15
REPEAT MODE................................................................................................................................. 17
6. MAINTENANCE................................................................................................................................ 17
Dear User:
Thank you for choosing Product. For best reslult and right way to use it, please read this operating manual carafully
before using, and especially "Safety Guide". We suggest that you'd beeter keep this manual with the product or a
place wher you can easily find for later reference.

12 ENGLISH
1. Unpacking Inspection
DESCRIPTION, MAIN COMPONENTS, SPECIFICATIONS
Open the package case and take out the scale. Please check the following parts to see if any missing or damaged.
If so, Please contact your dealer immediately.
Part description Qty
Operating Manual 1
Carrying Case 1
Scale 1
Backup Battery 1
Hook 1
2. Safety Guide
2.1 Check the scale before. Please do not use it if any part missing or damaged.
2.2 Please do not weight items that are over maximum capacity of the scale. This could damage the scale.
2.3 The scale pan can be placed both in carrying case and outside. The scale pan must be in level during operation,
otherwise it will influence the precision.
2.4 Please try to place the item in the middle of the scale pan and do not shake, never let any items (include the
helix line) contact with the scale, otherwise will influence the precision.
2.5 Please do not storage or use the scale at a place where is high temperature, high humidity, explosive, flammable
or strong electromagnetic fields.
2.6 Please do not change the internal circuit of electronic scale.
2.7 Please do not pull the helix line, this could damage the scale.
2.8 Please replace the battery when battery alarm on.
2.9 Turn the scale off after each use. If the unit is to be stored or not used for long time, take the battery out of
electronic scale. The scale turns off automatically after 30 minutes without pressing any buttons.
3. Technical parameter
Model SEGO SCL
Weighing range 100Kg/220Lb/3528oz
Resolution 5g/0.01Lb/0.2oz
Accuracy 0.05%
Display LCD (7 segment)
Power 9V DC, ≥80 hrs. continuous
Working Environment -10ºC~40ªC (14ºF~104ºF)≤75%RH
Platform Size 237x237mm/9 1/3"x9 1/3"
Weight 5Kg
Anti-collision YES

13ENGLISH
DESCRIPTION, MAIN COMPONENTS, SPECIFICATIONS
4. LCD Display
Scale Overload
Indicator
Alarm
Indicator
Battery Level
Indicator
Charge Mode
Indicator
Recover Mode
Indicator
Main Numeric Display Unit Indicator
5. Operating Manual
5.1 Function Set
There are three weight units: kg (Kilogram, oz (Ounce), lb (pound).
Pressing "Function" key to scroll among kg, oz and lb. The scale will set units as kg (kilogram) automatically.
Press "Function" key, switch to oz.

14 ENGLISH
DESCRIPTION, MAIN COMPONENTS, SPECIFICATIONS
Press "Function" key again, switch to Lb.
5.2 B/L Set
According to different needs, press "B/L" key the scale can turn B/L (backlight) on or off. The color of the B/L is
blue. The scale will not set backlight as automatically. It will turns B/L off automatically after 30s without pressing
any buttons.
5.3 Scale Mode
The first weight will be more than1Kg(include 1Kg), and after that the weight will display accurately as the
resolution in the technical parameter form.
5.4 Clear Set
1. Press "CLEAR" key to cancel all function and back to SCALE MODE;
2. Press "ENTER" key to exit CLEAR MODE and display actual weight.
5.5 Charge Mode
This function allows the user to quickly and conveniently charge a system in a minimal amount of time. Simply turns
on the CHARGE MODE and enter the weight (minimum 50g) to be charged.
1. Turn the scale on.
2. Place refrigerant tank on scale. Wait for the reading to settle out.
For example: The refrigerant tank is 20kg, the following screen will appear:
3. Press "Charge" Key, the Chargong Indicator will appear, and enter the weight to be charged, then press
"Enter" key.
For example: The weight to be charged is 2kg, press "Charge", "2", "Enter" step by step.

15ENGLISH
OPERATION
4. The scale will now start charge the entered amount of refrigerant. The scale´s buzzer will alarm when charging
nearly finish (refrigerant≤0.05kg).
5. When the number displayed as the same as the previously enteres charge weight, the charge is completed,
stop the charge system manually. LCD displays the left amount refrigerant (like the screen below). Press the
"Enter" key exit to screen.
!Caution
If you press a wrong key during charge mode, press "ENTER" key to cancel the previous operation, then press
"CHARGE" key, the previous screen will appear.
5.6 Recover Mode
The scale is not only a stand-alone but also can be compared with a recovery/recycle machine component of a
system.
1. Turn the scale on.
2. Place refrigerant tank on scale. Wait for reading to settle out.
For example: The refrigerant tank is 20kg, the following screen will appear:

16 ENGLISH
3. Press "RECOVER" key, and enter the weight to be recovered, then press "ENTER".
For example: The weight to be recovered is 2 kg, press "RECOVER", "2", "Enter" step by step:
4. The scale will now start recovering the entered amount of refrigerant. The scale's buzzer will alarm when
recovering nearly finish (refrigerant ≤0.05kg).
5. When recovering is completed, LCD displays the left amount refrigerant (like the screen below). Press the
"Enter" Key exit to Screen.

17ENGLISH
!Caution:
If you press a wrong key during recover mode, press "ENTER" key to cancel the previous operation, then press
"RECOVER" key, the previous screen will appear.
!Caution:
If the entered recover weight is more than the gross weight of tank, the scale will display "ERROR", please re-
enter the recove r weight.
!Caution:
It is very dagerous if the charging weight is more than 80% capacity of t he refrigerant tank .
5.7 REPEAT MODE
The "Repeat" key is used to repeat the previously entered charge/recover weight. After the first charge/recover
cycle is complete, press the "Repeat" key, it will start to charge/recover the same quantity as last time.
!Caution:
If there is a mistake or system is down, please press "POWER" key to shutdown and wait for three seconds, then
press "POWER"
6. Maintenance
6.1 Clean the surface of scale can only use a damp cloth and a little mild detergent. Do not use chemical
solvents.
6.2 Turn the scale off after each use. Take the battery out fo r s tor a ge.
6.3 Do not use or store the scale in a place of humidity, high temperature,
6.4 For overhaul and repair of the machine, ask an appointed distributor or contact with company directly. It will
be out of warranty if the product disassembled by unauthorized individual .

18 FRANÇAIS
Cher utilisateur :
Merci d'avoir choisi ce produit. Pour obtenir de meilleurs résultats et connaître la bonne façon de l'utiliser, veuillez
lire attentivement ce manuel d'utilisation avant toute utilisation, et surtout le « Guide de sécurité ». Nous vous
suggérons de conserver ce manuel avec le produit ou à un endroit où vous pourrez facilement le trouver pour
référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
1. INSPECTION LORS DU DÉBALLAGE................................................................................................... 19
2. GUIDE DE SÉCURITÉ......................................................................................................................... 19
3. PARAMÈTRE TECHNIQUE ................................................................................................................. 19
4. AFFICHAGE LCD .............................................................................................................................. 20
5. MANUEL D'UTILISATION .................................................................................................................. 20
RÉGLAGE DES FONCTIONS.............................................................................................................. 20
RÉGLAGE B/L................................................................................................................................... 21
MODE BALANCE ............................................................................................................................. 21
EFFACER LE RÉGLAGE ..................................................................................................................... 21
MODE CHARGEMENT ..................................................................................................................... 21
MODE RÉCUPÉRATION .................................................................................................................... 22
MODE RÉPÉTITION .......................................................................................................................... 24
6. ENTRETIEN....................................................................................................................................... 24

19FRANÇAIS
1. Inspection lors du déballage
DESCRIPTION, COMPOSANTS PRINCIPAUX, CARACTÉRISTIQUES
Ouvrez la boîte d'emballage et sortez la balance. Vérifiez les éléments suivants pour voir si rien de manque ou n'est
endommagé. Si c'est le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
Description des pièces Qté
Manuel d'utilisation 1
Mallette de transport 1
Balance 1
Batterie de secours 1
Crochet 1
2. Guide de sécurité
2.1 Vérifiez la balance avant. Ne l'utilisez pas si une partie manque ou est endommagée.
2.2 Ne pesez aucun élément excédant la capacité maximale de la balance. Cela pourrait endommager la balance.
2.3 Le plateau de la balance peut être placé dans la mallette et à l'extérieur. Le plateau de la balance doit être à
niveau en cours du fonctionnement, sinon la précision est erronée.
2.4 Essayez de placer l'objet au milieu du plateau de la balance et ne le secouez pas, ne laissez jamais d'objets
(notamment la ligne hélicoïdale) entrer en contact avec la balance, sinon la précision est erronée.
2.5 Ne stockez pas ou n'utilisez pas la balance à un endroit où la température ou l'humidité est élevée, il y a un
risque d'explosion ou d'inflammabilité, ou de forts champs électromagnétiques.
2.6 Ne modifiez pas le circuit interne de balance électronique.
2.7 Ne tirez pas sur la ligne hélicoïdale, cela pourrait endommager la balance.
2.8 Remplacez la batterie lorsque l'alarme de batterie s'active.
2.9 Éteignez la balance après chaque utilisation. Si l'appareil doit être stocké ou n'est pas utilisé pendant longtemps,
retirez la batterie de la balance électronique. La balance s'éteint automatiquement après 30 minutes si vous
n'appuyez sur aucun bouton.
3. Paramètre technique
SEGO SCL
Plage de pesée 100 kg/220 lb/3528 oz
Résolution 5 g/0.01 lb/0.2 oz
Précision 0.05 %
Affichage LCD (7 segments)
Alimentation 9V cc, ≥80 h. continu
Environnement de travail -10ºC~40ªC (14ºF~104ºF)≤75 % HR
Taille de la plate-forme 237x237 mm/9 1/3"x9 1/3"
Masse 5 kg
Anti-collision OUI

20 FRANÇAIS
DESCRIPTION, COMPOSANTS PRINCIPAUX, CARACTÉRISTIQUES
4. Affichage LCD
Indicateur de surcharge
de la balance
Indicateur
d'alarme
Indicateur de niveau
de la batterie
Indicateur du mode
chargement
Indicateur du mode
récupération
Affichage numérique principal Indicateur d'unité
5. Manuel d'utilisation
5.1 Réglage des fonctions
Il y a trois unités de poids : kg (kilogramme), oz (once), lb (livre).
Appuyez sur la touche « Function » pour faire défiler les unités kg, oz et lb. La balance se réglera l'unité sur kg
(kilogramme) automatiquement.
Appuyez sur la touche « Function » pour passer à oz.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: