Surfline WS60SHD2 User manual

WS60SHD2
BS60SHD2
3S60SHD2
HOTTE
RANGE HOOD
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE

FR-1
AVERTISSEMENTS
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Toute utilisation autre que celle
prévue pour cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont

FR-2
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
- En ce qui concerne la méthode du nettoyage,
référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en page FR-9
- Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible.
- Il y a risque d'incendie si le nettoyage n'est
pas effectué conformément aux instructions.
-Ne pas flamber d'aliments sous la hotte de
cuisine.
- ATTENTION: Les parties accessibles de cet
appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il
est utilisé avec des appareils de cuisson.
- L'air ne doit pas être envoyé dans un
conduit utilisé pour évacuer les fumées

FR-3
d’appareils utilisant du gaz ou un autre
combustible.
- Les réglementations concernant
l'évacuation de l'air doivent être respectées.
- Lorsque la hotte de cuisine est placée
au-dessus d'un appareil à gaz, la distance
minimale à respecter entre la surface
support des récipients de cuisson de la table
de cuisson et la partie la plus basse de la
hotte de cuisine, cette distance doit être d'au
moins 75 cm.
- En ce qui concerne les informations
détaillées sur les différents d’espaces avec
tous les dimentions et la méthode de
l’appareil installé à poste fixe et comment
l'appareil doit être fixé sur son support,
référez-vous dans la section “INSTALLATION”.
- En ce qui concerne les informations
détaillées sur le remplacement des lampe,
référez-vous à la section « Remplacement
des lampe ».
- La fiche de prise de courant doit demeurer
facilement accessible après l'installation de
l'appareil.

FR-4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d’utiliser cet appareil.
Conservez-le pour toute référence ultérieure.
L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié ou par une personne
compétente.
La hotte doit être installée conformément aux instructions d’installation et toutes
les mesures de sécurité doivent être respectées.
Ne laissez jamais une poêle sans surveillance pendant la cuisson, car les graisses
ou les huiles surchauffées peuvent s’enflammer.
Ne laissez pas de flamme vive sous la hotte.
Assurez-vous toujours que la hotte est éteinte et débranchée de la prise de courant
lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant de la nettoyer ou avant d'effectuer un
entretien.
N’essayez jamais d’utiliser la hotte sans le filtre en place ou si le filtre est
excessivement gras !
PRÉPARATIONS POUR L’INSTALLATION
A. Si vous avez une ouverture vers l'extérieur, votre hotte peut être
connectée comme illustré ci-dessous à l'aide d'un conduit d'extraction (tuyau
flexible ou de matériau inflammable ayant un diamètre intérieur de 120 mm).

FR-5
B. Avant de procéder à l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur.
C.La distance minimale entre la surface de cuisson et la partie inférieure de la hotte
doit être de 65 à 75 cm.
INSTALLATION
Montage mural :
1. Pour fixer la hotte sur le mur, percez deux trous de Ø 8 mm à 510 mm l'un de
l'autre dans le mur.
2. Insérez les 2 chevilles fournies dans les trous.
3. Insérez les 2 vis fournies dans les chevilles, mais ne les serrez pas
complètement.
4. Montez la hotte sur les 2 vis, puis serrer les 2 vis.
5. Fixez l'adaptateur de sortie d'air sur la hotte.

FR-6
Montage du placard :
1. Percez 4 trous de 6 mm dans le fond du placard suspendu.
2. Fixez l'adaptateur de sortie d'air sur la hotte, puis installez la hotte sous le fond du
placard et serrez les 4 vis fournies.

FR-7
Réglage du conduit d'air
La hotte est équipée d'un ajusteur à l'intérieur de la hotte pour régler le conduit d'air
pour le mode extérieur ou le mode de recyclage.
Pour accéder à l'ajusteur, ouvrez le couvercle du
fond de la hotte en poussant les loquets vers
l'intérieur sur les deux côtés du couvercle inférieur
et retirez-le hors de la hotte.
Mode extérieur: Tournez l'ajusteur en position extérieure. Mettez la hotte en
marche, et l'air sera évacué vers l'extérieur.
Mode de recyclage : Tournez l'ajusteur en position intérieure. Mettez la hotte en
marche, et l'air sera évacué vers l'intérieur.
Repositionnez le couvercle inférieur sur
la hotte, puis tirez les loquets vers
l'extérieur jusqu'à ce que le couvercle
inférieur se verrouille en place.

FR-8
FONCTIONNEMENT
Branchez le câble d’alimentation de la hotte à une prise murale.
Bouton d’arrêt (Off)
Utilisé pour éteindre le ventilateur.
Bouton de vitesse lente
Utilisé pour ventiler la cuisine. Ce réglage convient lorsque vous faites
mijoter ou cuire des aliments sans produire beaucoup de vapeur.
Bouton de vitesse moyenne
Cette vitesse de ventilation est idéale pour ventiler une cuisson ordinaire.
Bouton de vitesse rapide
Lorsqu’une densité élevée de fumée ou de vapeur d'eau est produite,
appuyez sur le bouton de grande vitesse pour activer une ventilation plus
efficace.
Marche/Arrêt de l'éclairage
Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer la lampe et appuyez de
nouveau pour éteindre la lampe.

FR-9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien, éteignez la hotte et débranchez le câble
de la prise électrique.
Surface extérieure
Nettoyez la surface extérieure de la hotte avec un chiffon humidifié d'eau chaude
savonneuse. Essuyez-la.
N'utilisez pas trop d'eau lorsque vous nettoyez les interrupteurs. Ne laissez aucun
liquide pénétrer dans les pièces électroniques car cela causerait un dommage.
N’utilisez jamais d'agent nettoyant chimique ou abrasif.
Filtra à charbon
Le filtre à charbon est monté sur l'arrière de la grille et doit être changé tous les trois
mois.
AVERTISSEMENT: Ce filtre ne peut pas être lavé ni recyclé. Il doit être changé après 120
heures d'utilisation.
Remplacement de la lampe
1. Éteignez l'appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
2. Enlevez le couvercle inférieur pour accéder à la zone de la lampe.
3. Enlevez l'ampoule endommagée et remplacez-la par une ampoule ovale
incandescente de 2W au maximum.
ATTENTION : La lampe devient chaude pendant l'utilisation; laissez-la refroidir avant de
la toucher.
Lampe Alimentation Prise Tension Code ILCOS*
2W E14 220-230V DRB-2-H-E14-100
* ILCOS = Système international de codification des lampes
Source lumineuse remplaçable (LED uniquement)
par un professionnel
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique E.

FR-10
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes
Cause possible
Solution possible
La lumière est
allumée, mais le
ventilateur ne
fonctionne pas.
La pale du ventilateur est
coincée.
Eteignez l'unité et faites-la réparer
uniquement par un technicien qualifié.
Le moteur est endommagé.
La lumière et le
ventilateur ne
fonctionnent pas.
L'ampoule de la lampe est
grillée.
Remplacez l’ampoule avec une ampoule
neuve de même type.
La prise d’alimentation est
lâche.
Branchez le câble d'alimentation à une
prise murale.
Vibrations
importantes de
l’unité
La pale du ventilateur est
endommagée.
Eteignez l'unité et faites-la réparer
uniquement par un technicien qualifié.
Le moteur du ventilateur
n’est pas solidement fixé
Eteignez l'unité et faites-la réparer
uniquement par un technicien qualifié.
La hotte n'est pas
solidement installée.
Enlevez la hotte et installez-la de
nouveau correctement.
Faible flux d'air
Le filtre à charbon est
bouché.
Remplacez le filtre à charbon par un
filtre neuf.

FR-11
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Voici la fiche technique de la hotte conformément à la réglementation de
l'Union européenne n ° 65/ 2014 et 66/2014
Marque
Surfline
Description
Hotte
Modèles
WS60SHD2,BS60SHD2,3S60SHD2
Tension et fréquence nominales
220-240V~ 50Hz
Puissance d’alimentation
77W
(Moteur : 1 x 75W, Lampe : 1 x 2W
max)
Consommation énergétique annuelle
(AEChotte)
30 kWh/annum
Classe d'efficacité énergétique ❶
B
Efficacité de la dynamique des fluides
(FDEhotte)
10,7
Classe d'efficacité de la dynamique des
fluides ❷
E
Efficacité de l'éclairage (LEhotte)
22,7
Classe d'efficacité de l'éclairage ❸
B
Efficacité du filtrage des graisses
(GFEhotte)
64,1
Classe d'efficacité du filtrage des
graisses ❹
E
Flux d'air maximum (Qmax)
201,9 m3/h
Émissions acoustiques pondérés A
55dB
Puissance de consommation en mode
d'arrêt (Po)
0W
REMARQUE :❶ Échelle de classes : A +++ (la plus efficace) à D (la moins efficace)
❷❸❹ Échelle de classes : A (la plus efficace) à G (la moins efficace)

D/^hZhd
ŶƚĂŶƚƋƵĞĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌƌĞƐƉŽŶƐĂďůĞŶŽƵƐĂĐĐŽƌĚŽŶƐƵŶĞŐƌĂŶĚĞ
ŝŵƉŽƌƚĂŶĐĞăůĂƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶĚĞůĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ
EŽƵƐǀŽƵƐĞŶĐŽƵƌĂŐĞŽŶƐăƌĞƐƉĞĐƚĞƌůĞƐƉƌŽĐĠĚƵƌĞƐĐŽƌƌĞĐƚĞƐĚĞŵŝƐĞĂƵƌĞďƵƚĚĞ
ǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝůĚĞƐƉŝůĞƐĞƚĚĞƐĠůĠŵĞŶƚƐĚĞŵďĂůůĂŐĞĞůĂĂŝĚĞƌĂăƉƌĠƐĞƌǀĞƌůĞƐ
ƌĞƐƐŽƵƌĐĞƐŶĂƚƵƌĞůůĞƐĞƚăŐĂƌĂŶƚŝƌƋƵŝůƐŽŝƚƌĞĐLJĐůĠĚƵŶĞŵĂŶŝğƌĞƌĞƐƉĞĐƚƵĞƵƐĞĚĞůĂ
ƐĂŶƚĠĞƚĚĞůĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ
sŽƵƐĚĞǀĞnjũĞƚĞƌĐĞƉƌŽĚƵŝƚĞƚƐŽŶĞŵďĂůůĂŐĞƐĞůŽŶůĞƐůŽŝƐĞƚůĞƐƌğŐůĞƐůŽĐĂůĞƐ
WƵŝƐƋƵĞĐĞƉƌŽĚƵŝƚĐŽŶƚŝĞŶƚĚĞƐĐŽŵƉŽƐĂŶƚƐĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞƐĞƚƉĂƌĨŽŝƐĚĞƐƉŝůĞƐůĞ
ƉƌŽĚƵŝƚĞƚƐĞƐĂĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐĚŽŝǀĞŶƚġƚƌĞũĞƚĠƐƐĠƉĂƌĠŵĞŶƚĚĞƐ
ĚĠĐŚĞƚƐĚŽŵĞƐƚŝƋƵĞƐůŽƌƐƋƵĞůĞƉƌŽĚƵŝƚĞƐƚĞŶĨŝŶĚĞǀŝĞ
WŽƵƌƉůƵƐĚĞƌĞŶƐĞŝŐŶĞŵĞŶƚƐƐƵƌůĞƐƉƌŽĐĠĚƵƌĞƐĚĞŵŝƐĞĂƵƌĞďƵƚĞƚĚĞƌĞĐLJĐůĂŐĞ
ĐŽŶƚĂĐƚĞnjůĞƐĂƵƚŽƌŝƚĠƐĚĞǀŽƚƌĞĐŽŵŵƵŶĞ
ƉƉŽƌƚĞnjůĂƉƉĂƌĞŝůăƵŶƉŽŝŶƚĚĞĐŽůůĞĐƚĞůŽĐĂůƉŽƵƌƋƵŝůƐŽŝƚƌĞĐLJĐůĠĞƌƚĂŝŶƐĐĞŶƚƌĞƐ
ĂĐĐĞƉƚĞŶƚůĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐŐƌĂƚƵŝƚĞŵĞŶƚ
ŶƌĂŝƐŽŶĚĞƐŵŝƐĞƐĂƵƉŽŝŶƚĞƚĂŵĠůŝŽƌĂƚŝŽŶƐĐŽŶƐƚĂŵŵĞŶƚĂƉƉŽƌƚĠĞƐăŶŽƐƉƌŽĚƵŝƚƐ
ĚĞƉĞƚŝƚĞƐŝŶĐŽŚĠƌĞŶĐĞƐƉĞƵǀĞŶƚĂƉƉĂƌĂŠƚƌĞĚĂŶƐĐĞƐŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶƐsĞƵŝůůĞnjŶŽƵƐĞdžĐƵƐĞƌ
ƉŽƵƌůĂŐġŶĞŽĐĐĂƐŝŽŶŶĠĞ
&ZͲϭ2

EN-1
WARNINGS
-
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application,
such as for non-domestic use or in a commercial
environment.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user

EN-2
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
- For the details concerning the method of
cleaning, please see section “Cleaning and
Maintenance” on page EN-9
- There shall be adequate ventilation of the
room when the range hood is used at the
same time as appliances burning gas or other
fuels.
- There is a fire risk if cleaning is not carried
out in accordance with the instructions.
- Do not flambé under the range hood.
- CAUTION: Accessible parts may become hot
when used with cooking appliances.
- The air must not be discharged into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
- Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
- When the range hood is located above a gas

EN-3
appliance, the minimum distance between the
supporting surface for the cooking vessels on the
hob and the lowest part of the range hood shall
be at least 75 cm.
- Regarding the instructions for the all
necessary spaces with dimensions, the
method of fixing and how the appliance is to
be fixed to its support, refer to the section
“INSTALLATION”.
- Regarding the instructions for the bulb
replacement, refer to the section “Changing
the lamp”.
- The plug must be remained easily accessible
after installation of the appliance.

EN-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual thoroughly before using this appliance. Save it for future
reference.
Any installation work must be undertaken by a qualified electrician or a competent
person.
The range hood must be installed in accordance with the installation instructions
and all measurements must be adhered to.
Never leave frying pans unattended during use as over-heated fats and oils might
catch fire.
Do not leave naked flames under the range hood.
Always ensure that the range hood is turned off and disconnected from the mains
socket when not in use, before cleaning or carrying out maintenance.
Never attempt to use the appliance without the filter fitted or if the filter is
excessively greasy.
PREPARING FOR INSTALLATION
A. If you have an outlet to the outside, your range hood can be connected as
below picture by means of an extraction ducting (enamel, aluminum,
flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 120mm)
B. Before installation, turn off and unplug the appliance from the mains socket.

EN-5
C. The distance between the bench top to the lowest part of the range hood must be
between 65 cm and 75 cm.
INSTALLATION
Wall mounting:
1. To mount on the wall, drill two Ø8mm holes 510 mm apart in the wall.
2. Insert the 2 supplied wall plugs into the holes.
3. Insert the 2 supplied screws into the wall plugs but do not tighten them completely.
4. Mount the range hood onto the 2 screws and then tighten the 2 screws.
5. Fix the air outlet adaptor onto the range hood.

EN-6
Cupboard mounting:
1. Drill 4 x 6 mm holes on the bottom of the hanging cupboard.
2. Fix the air outlet adapter onto the range hood, then install the range hood on the
bottom of the hanging cupboard, tighten the supplied 4 screws.
Air ducting setting
The range hood is equipped with an adjuster inside the range hood to set the air ducting
in the outdoor or recycling mode.
To access the adjuster, open the bottom cover of
the range hood by pushing inwards the clamps on
both sides of the bottom cover to remove the
bottom cover from the range hood.
Outdoor mode: Turn the adjuster to the outdoor position. Turn on the range hood,
then the air will be vented to the outside.

EN-7
Recycling mode: Turn the adjuster to the indoor position. Turn on the range hood,
then the air will be vented inside.
Install the bottom cover back to the
range hood and then press outwards the
clamps until the bottom cover is locked
in place.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Best
Best CP35 Series installation instructions

Faber
Faber Veil instruction manual

KitchenAid
KitchenAid KHTU105RSS1 parts list

Smeg
Smeg KSET62T Instruction on mounting and use

NEFF
NEFF D96BMV5N5B Instructions for installation and use

ILVE
ILVE eurolinx IVCU Series Installation, operating, & maintenance instructions