Surtek TEL538 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
TEL538
Taladro Eléctrico
Electric Drill
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.

2
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electrical safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for electric
drills
Features
Operation instructions
Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
taladros eléctricos
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Especificaciones técnicas
Garantía
8
8
8
9
9
10
10
11
11
11
12
3
3
4
4
5
5
6
7
7
7
12
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
Herramientas tipo II: Doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: Indicates double insulation.

ESPAÑOL•Manual de Usuario
3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este TALADRO ELÉCTRICO tiene características
que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguri-
dad, comodidad y confiabilidad fueron previs-
tos como prioridad para el diseño del mismo,
haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios. CONSERVE TODAS LAS AD-
VERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: La expresión “herramienta” en las ad-
vertencias se refiere a la herramienta eléctri-
ca que se conecta a la fuente de alimentación
(con cable) o a la herramienta que se acciona a
batería (sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
está puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una prolongación de cable ade-
cuada para uso en el exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para uso en el
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de una herramienta en un lugar hú-
medo es inevitable, use una alimentación pro-
tegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
choque eléctrico.
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: El uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valo-
res nominales del producto. Si está en duda,
use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
EXTENSIONES DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”

4
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor está en posición apagado
antes de conectar a la red y/o a la batería, co-
ger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición encendi-
do invita a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta eléctrica puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
IMPORTANTE: Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta-
les sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del apa-
rato por una persona responsable de su segu-
ridad. Los niños deben supervisarse para ase-
gurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no acciona “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte la clavija de la fuente de alimen-
tación y/o de la batería antes de efectuar
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar las herramientas eléctricas. Tales
medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidental-
mente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén des-
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro-
tas u otras condiciones que puedan afectar la
operación de las herramientas eléctricas. Las
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas eléctricas
pobremente mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a desarrollar. El uso de la herra-

ESPAÑOL•Manual de Usuario
5
1
2
4
3
mienta eléctrica para aplicaciones diferentes
de las previstas podría causar una situación de
peligro.
SERVICIO: Haga revisar su herramienta eléc-
trica por un servicio de reparación calificado
usando solamente piezas de reemplazo idén-
ticas. Esto garantizará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA TALADROS ELÉCTRICOS
Use protectores para los oídos cuando se utili-
ce el taladro de impacto. La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
Utilice las manijas auxiliares, si se proporcio-
nan con la herramienta. La pérdida de control
puede causar lesiones personales.
Sostenga la herramienta eléctrica en sus su-
perficies aislantes cuando se realice alguna
función en la cual la broca pueda entrar en
contacto con cableado oculto o con su propio
cordón de alimentación. Si la broca o punta
entran en contacto con un cable vivo puede
provocar que las partes metálicas expuestas de
la herramienta se conviertan en partes vivas y
puede provocar un choque eléctrico al usuario.
• No haga presión en la herramienta de tal
forma que disminuya la fuerza del motor. Para
obtener mejores resultados, y para alargar la
vida de la broca, permita que realice el corte
sin presión.
• Solamente utilice accesorios que estén en
buenas condiciones.
• Compruebe que hay suficiente espacio para
la broca en la pieza de trabajo ante de iniciar
a perforar.
• Antes de conectar la herramienta, revise que
el botón de traba se encuentre desactivado.
• Cuando encienda el taladro, permita que la
broca gire en vacío unos segundos antes de
realizar la perforación. Observe si hay vibra-
ción o movimiento lo que podría indicar una
deficiente instalación del accesorio.
• No se distraiga durante la operación, apague
su herramienta antes de enfocar su atención
en otra tarea.
• Verifique periódicamente que no haya torni-
llos o partes sueltas en el taladro.
• Siempre utilice abrazaderas o un tornillo de
banco para sostener la pieza de trabajo.
• Siempre apague el taladro antes de dejarlo o
dejar de utilizarlo.
• Asegúrese que tenga una luz adecuada para
tener una buena observación de la operación.
• Mantenga el área de trabajo libre de riesgos
de tropiezos.
• Asegure el material que será perforado.
Nunca lo sostenga con las manos o contra al-
guna parte de su cuerpo.
• No use brocas encorvadas o dañadas.
• Mantenga las manos lejos de las partes móviles.
• Siempre utilice lentes de seguridad y una
máscara anti-polvo cuando perfore, especial-
mente cuando realice perforaciones sobre el
nivel de su cabeza.
• Tenga cuidado con la chispas. Sostenga la
herramienta para que ninguna chispa pueda
volar al operador u otras personas. Mantenga
los materiales flamables lejos cuando este utili-
zando el taladro.
• No toque la pieza de trabajo inmediatamen-
te después de la operación. Esta puede estar
extremadamente caliente y podría quemarlo.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
PRECAUCIÓN: No permita que la familiari-
dad con el taladro ocasione descuidos. Recuer-
de que una fracción de segundo de descuido es
suficiente para ocasionar severas lesiones.
1. INTERRUPTOR DE
AVANCE / REVERSA.
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
CON PERILLA DE VELOCIDAD.
3. BOTÓN DE OPERACIÓN CONTINUA.
4. BROQUERO SIN LLAVE.

6
USOS
Esta herramienta fue diseñada para taladrar
materiales como madera, cerámica, plástico y
metal, así como para aflojar y apretar tornillos.
Cualquier otro uso que le quiera dar no es
se permitirá.
IMPORTANTE: No se fuerce o ponga par-
tes que no fueron aprobadas por el fabri-
cante. El uso inapropiado puede causar daños
impredecibles al usuario y a la máquina.
En estos casos el fabricante y el distribuidor no
se hacen responsables de daños que se ocasio-
nen. El uso inapropiado de la herramienta cau-
sará la invalidación de la garantía.
BROCA
Brocas para
metal
Brocas para
concreto
Brocas dentadas
Usos
Vigas, metales y
plásticos.
Ladrillo, piedra,
concreto
Madera.
Apto para;
Taladro / Roto-
martillo
Taladro
Taladro
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PREVIO A LA PRIMERA OPERACIÓN
PELIGRO: Antes de comenzar a ajustar...
• Asegúrese de que la máquina se encuentre
apagada y desenchufada.
• Si ha estado en uso espere a que todas las
partes dejen de girar. Verifique que en el em-
paque vengan todas las partes de su herra-
mienta.
PARA LA INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
• Gire el broquero en sentido de las manecillas
del reloj para abrir las mordazas.
• Seleccione una broca y colóquela lo mas den-
tro posible de la abertura del broquero.
• Ajústelo girando al contrario de las maneci-
llas para cerrar las mordazas.
• Asegúrese de que la broca este bien colocada
y asegurada.
• Realice una pequeña prueba para que este
seguro de la colocación y ajuste de la broca.
UTILIZANDO PUNTAS PARA ATORNILLAR
Cuando utilice puntas para atornillar, debería
de usar un porta-puntas universal. Solamente
utilice puntas que sean compatibles con la ca-
beza del tornillo. Asegúrese de que se utilice
una mínima velocidad para realizar la función
del atornillado.
SUGERENCIAS PARA UN BUEN TRABAJO
• Mantenga la empuñadura seca y libre de
aceite y grasa.
• Asegúrese de que no haya tuberías de agua
o cables de electricidad en o detrás del lugar u
objeto a ser taladrado.
• Coloque las tuercas y tornillos al taladro úni-
camente cuando éste se encuentre apagado.
NOTA: Cuando opere el taladro en exteriores,
conecte el mismo a un circuito de corriente re-
sidual (no-breaker).
CONSEJOS PARA TRABAJAR CON SU TALADRO
ELÉCTRICO
Taladrar en Acero: Utilice una broca HSS a una
baja velocidad de rotación cuando trabaje con
acero.
Atornillar-Destornillar tornillos: Para atornillar
o destornillar utilice la punta adecuada y una
baja velocidad de rotación.
Taladrar: Cuando desee taladrar hoyos profun-
dos un materiales duros, como acero, recomen-
damos haga una pre-perforación.
ENCENDIDO Y APAGADO
• Conecte la clavija a un contacto eléctrico.
• Coloque la broca para taladrar directamente
en la punta del broquero.
• Presione el interruptor y manténgalo presio-
nado para que el taladro empiece a girar.
• Para apagar deje de presionar el interruptor.
OPERACIÓN CONTINUA
¡PELIGRO! Si el taladro cae de su mano durante
la operación continua, y éste no se apague au-
tomáticamente. Inmediatamente desconecte
del contacto.
PARA MANTENER UNA OPERACIÓN DE LARGA
DURACIÓN SEGURA
• Sostenga la herramienta con seguridad todo
el tiempo.
• Siempre mantenga un dedo en el interruptor
para poder apagarlo rápidamente. Para una
operación continua usted puede activar el bo-
tón de traba. Para esto debe presionar también
el interruptor.
La herramienta permanecerá encendida has-
ta que rápidamente presione de nuevo el in-
terruptor.

ESPAÑOL•Manual de Usuario
7
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN
Presionando el interruptor usted puede determi-
nar la velocidad de rotación durante la operación
leve. La velocidad óptima de rotación depende
del material a taladrar, el modo de operación y
la broca colocada.
Una ligera presión del interruptor da como
resultado una baja velocidad de rotación (pre-
visto para tornillos cortos, trabajo sobre mate-
riales suaves).
Mientras que una presión mayor del interrup-
tor nos da una mayor velocidad de rotación
(designada para tornillos largos, trabajo sobre
materiales duros).
NOTA: Para prevenir grietas al momento de
hacer un hoyo (por ejemplo cuando perfora
azulejo). Primero taladre con una baja veloci-
dad de rotación y luego incremente la misma
poco a poco. El taladro es entonces más fácil de
controlar y no se deslizará.
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE GIRO
• No active el botón selector de giro mientras
este taladrando.
• La dirección de la rotación siempre es de
acuerdo a la posición del selector.
• La posición R del selector de giro es para
Rotación Derecha/gira en sentido de las ma-
necillas del reloj. Para perforar y atornillar en
tornillos presione el selector de giro hasta el
fondo a la derecha.
• La posición L del selector de giro es para Ro-
tación Izquierda/ gira en sentido contrario a las
manecillas del reloj. Para aflojar o sacar tuercas
y tornillos, presione el selector de giro hasta el
fondo a la izquierda.
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
Si el motor se ha calentado intensamente, per-
mita que funcione en marcha lenta pro 2 o 3
minutos en la velocidad máxima de rotación.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de cada uso, inspec-
cione el taladro, el interruptor de encendido/
apagado y el cable de alimentación, estos no
deben estar dañados, faltantes o con partes
desgastadas.
Revise que no haya tornillos flojos, desalinea-
ción en la unión de partes móviles o cualquier
otra condición que pueda afectar la operación.
Si ocurre una vibración o ruidos anormales,
apague el taladro inmediatamente. El proble-
ma debe ser corregido antes de volver a usarse,
se recomienda llevar la herramienta a un cen-
tro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o realizar
cualquier tipo de mantenimiento, desconecte
la herramienta de la fuente de poder. El uso
de aire comprimido puede ser el más efectivo
método de limpieza. Siempre utilice lentes de
seguridad cuando limpie herramientas con aire
comprimido.
PRECAUCIÓN: Sostenga las herramientas
con cuidado. Mantenga las brocas afiladas y
limpias. El adecuado mantenimiento en las he-
rramientas con brocas afiladas las hace menos
probable que se atasquen y más fáciles de con-
trolar.
PRECAUCIÓN: Revise los cables antes de
cada uso. Si este se encuentra dañado reem-
plácelo inmediatamente. Nunca utilice una he-
rramienta con el cable dañado.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la seguridad
y la fiabilidad de todas las reparaciones, estas
deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ENCIENDE
La herramienta no esta conectada: Revise que
este conectado el cable de alimentación.
SE DIFICULTA LA PERFORACIÓN
La broca está dañada: Reemplace la broca.
Broca Incorrecta: Utilice la broca adecuada (vea
las instrucciones de operación).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAJE-FRECUENCIA
VELOCIDAD EN VACÍO
CAPACIDAD DE BROQUERO
POTENCIA
PESO
120 V ~ 60 Hz
(0 - 3 000) r/min
3/8” (10 mm)
400 W
1,56 kg (3,4 lb)

8
GENERAL SAFETY RULES
Your ELECTRIC DRILL has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfac-
es such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying
tools with the finger on the switch or plug in
the tool switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not

9
ENGLISH•User's manual
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
may be different or reduced, or lack of experi-
ence or knowledge, unless such persons are su-
pervised or trained to operate the product by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not use
the devices as toys.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in workpieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE
Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
ELECTRIC DRILLS
• Do not put pressure on the drill to the ex-
tent that it slows down the motor. For better
results, and to lengthen the life of the drill, al-
low the drill bit to cut without pressure.
• Only use accessories that are in optimal con-
dition.
• Hold the tool by its insulated gripping sur-
faces when performing any operation where
the tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will make ex-
posed metal parts of the tool “live”, and shock
the operator.
• Check that there is sufficient clearance for
the drill bit under the workpiece before drill-
ing.
• Don’t get distracted while operating, stop
the hammer drill before turning your attention
to other tasks.
• If possible, always use clamps or a vise to hold
the work.
• Ensure that the lighting is adequate to see
the operation.
• Keep the work area free of tripping hazards.
• Secure the material that is being drilled. Nev-
er hold it in your hand or across your hand or
across your legs.
• Keep hands away from rotating parts.
• Always wear safety goggles and a dust mask
when drilling, especially when drilling above
the level of your head.
• Watch out for flying sparks. Hold the tool so
that any sparks will fly away from the operator
and other persons. Keep all flammable materi-
als away when using this drill.
• Do not touch the workpiece immediately
after operation. It may be extremely hot, and
could burn the skin.

10
1
2
4
3
INSERTING THE DRILL
• Turn the keyless chuck clockwise to open.
• Select a designated drill bit and push it as far
as possible into the drill socket opening.
• Tighten the drill socket by turning it counter-
clockwise.
• Make sure that the drill is secure in the drill
socket.
• Conduct a short test-run and make sure that
the drill is tightly secured even after a com-
plete run.
USING SCREW TOOLS
When using screw bits, you should always use a
universal bit holder. Only use screw bits which
are compatible with the screw head. Make sure
that the screw tools are only used with reduced
rotation speed.
OPERATION
• Keep the handle dry and free from oil and
grease.
• Make sure that there are no water pipes or
electricity cables in or behind the place or ob-
ject to be drilled.
• Attach nuts and screws to the electric drill
only when it is turned off.
NOTE: When operating a power tool outdoors,
connect it to a residual current circuit-breaker.
TIPS FOR WORKING WITH YOUR ELECTRIC
DRILL
Drilling steel
• Use the HSS drill (High Speed Steel: high-alloy
quick-working steel) and a low rotation speed
when working with steel.
Screwing in/ loosening screws
• Use a low rotation speed.
Drilling holes
• When you would like to drill deep holes in hard
materials, such as steel, we recommend that you
first pre-drill the hole with a small drill.
Turning on/off
• Connect the power plug to a power outlet.
• Attach the drilling machine directly to the
drill spot.
• Press and hold the on/off switch to turn the
machine on.
• To turn the machine off, release the on/off
button.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this electric drill, be-
come familiar with all of its operating features
and safety requirements.
WARNING: Do not allow familiarity with
the hammer drill to cause carelessness.
Remember that a fraction of a second of care-
lessness is enough to inflict severe injury.
1. FORWARD/
REVERSE SWITCH.
2. TRIGGER SWITCH WITH VARIABLE SPEED.
3. LOCK ON BUTTON.
4. KEYLESS CHUCK.
This electric drill is intended for drilling wood,
ceramic, plastic and metal, as well as tighten-
ing and loosening screws. Tampering with,
or using parts which were not reviewed or
approved by the manufacturer, is also inap-
propriate. Inappropriate use may cause unpre-
dictable damage to the user and surrounding
objects. The manufacturer assumes no respon-
sibility for damages resulting from inappropri-
ate usage.
OPERATION INSTRUCTIONS
PRIOR OPERATION
Danger! Before all adjustments and settings:
• Turn the machine off.
• Wait until the machine has come to a com-
plete standstill.
• Pull out the power plug. Remove the packag-
ing and make sure that all parts are there.
BIT
Twist bit
Masonry bit
Spur point bit
Intended use
Timber, metal,
plastics.
Brick, block,
stone, quarry
tiles or
concrete.
Wood.
Suitable for;
Electric drills
Hammer drills
Electric drills
Electric drills

11
ENGLISH•User's manual
LONG DURATION OPERATION
If the machine happens to fall out of your hand
during long duration operation, it will not au-
tomatically shut off. In this situation, imme-
diately pull out the power plug and turn the
machine off.
To ensure a safe long duration operation:
• Hold the machine securely at all times.
• Always keep one finger on the on/off button
to be able to turn it off quickly.
For long duration operation, you can push the
lock-on button once, (the on/off switch must
be pressed for this). The machine will stay on
until the on/off switch is pushed quickly once
again and release the lock-on button.
SETTING THE ROTATION SPEED
By pressing the on/off switch, you can set the
rotation speed during idle operation. The op-
timal rotation speed depends on the material
drilled, the operation mode, and the inserted
drill.
Light pressure on the on/off button:
Low rotation speed is intended for:
Small/short screws, soft working materials.
Greater pressure on the on/off button: higher
rotation speed, designated for: large/long
screws, hard working materials.
NOTE: To prevent the cracking of drill holes
(e.g. when drilling tiles), drill holes first with
low rotation speed and then increase it. The
drill is then easier to control and will not slip.
SELECTING THE ROTATION DIRECTION
• Do not set the left/right spin selector during
drilling.
• The rotation direction is always according to
the switch position.
• Switch position R:
Right-rotation/forward/clockwise. To drill and
to screw in screws, push the right/left revers-
ible spin selector all the way to the right.
• Switch position L:
Left-rotation/backward/counter-clockwise.
To loosen or pull out screws and nuts, the right/
left reversible spin selector to the left.
COOLING THE MOTOR
If the motor has intensely overheated, allow
it to run idle for 2 to 3 minutes on maximum
rotation speed.
MAINTENANCE
WARNING: Before each use, inspect the
hammer drill, ON/OFF trigger switch, and cord
for any damaged, missing, or worn parts. Check
for loose screws, misalignment or binding of
moving parts, or any other condition that may
affect the operation. If abnormal vibration or
noise occurs, turn the tool off immediately, and
have the problem corrected before further use.
WARNING: Before cleaning or perform-
ing any maintenance, the tool should be
unplugged from the power supply. Using com-
pressed air may be the most effective cleaning
method.
Always wear safety goggles when cleaning
tools with compressed air.
WARNING: Do not let brake fluid, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oil,
etc., come in contact with plastic parts. These
substances contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
WARNING: Check extension cords before
each use. If damaged, replace immediately.
Never use tool with a damaged cord.
WARNING: To ensure safety and reliability,
all repairs should be performed by a qualified
service technician.
TROUBLESHOOTING
MOTOR DOES NOT START
Tools is not plugged in: Check that all cords are
plugged in.
Fuse: Check the time-delayed fuse or circuit
breaker.
DRILLING IS DIFFICULT
Bit’s damaged: Replace the bit.
Wrong bit: Use the proper bit.
TECHNICAL DATA
VOLTAGE-FREQUENCY
NO LOAD SPEED
CHUCK CAPACITY
POWER
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
(0 - 3 000) r/min
3/8” (10 mm)
400 W
1,56 kg (3,4 lb)

12
TEL538
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 2 years in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 2 años
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
Table of contents
Languages:
Other Surtek Drill manuals