Suzuki LT-F250K2 User guide

K2
January ’02 Printed in Japan (TK) 28
99505-01072-01T
FOREWORD
This vehicle has been designed and produced utilizing
Suzuki’s most modern technology. The finest product, how-
ever, cannot perform properly unless it is correctly assem-
bled and serviced. This set-up manual has been produced
to aid you in properly assembling and servicing this vehicle.
Please review this set-up manual carefully before perform-
ing any work. Take special care to properly perform the
required assembly and servicing marked by either a Warn-
ing or a Caution. Failure to follow the directions in either of
these two (2) categories could lead to serious problems.
# and areas are denoted to
emphasize certain areas and carry the following meanings:
#
Indicates a potential hazard that could result in death or
injury.
Indicates a potential hazard that could result in vehicle
damage.
This set-up manual is based on a vehicle of standard speci-
fication. Some minor differences from this manual may be
found in other specifications.
AVANT-PROPOS
Cette véhicule a été conçue et produite en utilisant la tech-
nologie la plus récente de e Suzuki. Le meilleur produit,
cependant, ne peut pas fonctionner de manière satisfai-
sante à moins qu’il ne soit correctement assemblé et entre-
tenu. Ce manuel d’assemblage a été rédigé pour vous aider
à effecteur correctement l’assemblage et l’entretien de cette
véhicule.
Prière de se familiariser avec ce manuel d’assemblage
avant de commencer les travaux. Faire particulièrement
attention à effectuer correctement les travaux d’assemblage
et d’entretien indiqués sous les titres Avertissement et
Attention. Ne pas suivre les directives de ces deux (2) caté-
gories pourrait causer de sérieux problèmes. Les titres
() et ont pour but
d’insister sur certains points et ils ont les significations sui-
vantes:
()
Indique un danger qui pourrait provoquer la mort ou
une blessure.
Indique un danger qui pourrait provoquer un endomma-
gement du véhicule.
Ce manuel d’assemblage est basé sur la véhicule aux
caractéristiques standard. Dans certains cas, certains diffé-
rences mineures peuvent apparaître par rapport à ce
manuel.

1
FRONT/AVANT REAR/ARRIERE
UNCRATING THE VEHICLE
Remove the carton.
Remove the bolts and brackets.
A: Bolt
B: Bracket
C: Vinyl tube
Loosen the front brake master cylinder mounting
bolts. Remove the master cylinder from the bracket.
A: Bolt
B: Front brake master cylinder
Remove the bolts from the crate, then lift the steel
frame to separate it from the base of the crate.
Carefully remove the various component parts pack-
aged around the vehicle.
NOTE:
The brackets, bolts and vinyl tube are no
longer needed and these may be discarded.
Keep the position of front brake master cylin-
der with its cap facing upwards until it is
installed.

2
DEBALLAGE DU VEHICULE
Enlever le carton.
Enlever les boulons et les supports.
A: Boulon
B: Support
C: Tube en vinyle
Desserrer les boulons de montage du maître-cylindre de
frein avant. Déposer le maître-cylindre fixé sur le support.
A: Boulon
B: Maître-cylindre de frein avant
Enlever les boulons de la caisse ensuite soulever le cadre
en acier pour le séparer de la base de la caisse.
Soigneusement retirer les pièces emballées autour de la
véhicule.
NOTE:
Les supports, les boulons et le tube en vinyle sont
désormais inutiles et peuvent être mis au rebut.
Maintenir le maître-cylindre de frein avant avec son
capuchon du réservoir tourné vers le haut jusqu’à
sa remise en place.

3
LOCATOIN OF PARTS
Check the components as shown in the photograph.
A1
CCDD
BB
E
E
H
H
F
F
GG
II
JJ
A2
A1
A2
KK
Item Part Name Q’ty Remarks
A1
Steering head cover 1
Indicator light lens 2
Bracket 1
Tapping screw 2 5 × 12 mm
Fastener 2
A2
Steering head cover 1
Indicator light lens 3
Bracket 1
Tapping screw 2 5 × 12 mm
Fastener 2
B
Reverse cable bracket 1
Holder 1
Flange bolt 2 6 × 12 mm
CFuel tank cap 1
Fuel vent hose 1
Item Part Name Q’ty Remarks
DBreather rubber case 1
Clip 1
E Flange bolt 2
10 × 48 mm
“9”marked bolt For
front shock absorber
F Wheel center cap 4
GFront wheel assembly 2 Right and Left
Crown nut 8 10 mm
HRear wheel assembly 2 Right and Left
Crown nut 8 10 mm
I Warning label set 1 For E-17 market
JBattery electrolyte
container 1
KOwner’smanual 1
OD : Outside diameter (mm)
ID : Inside diameter (mm)
L : Length (mm)
T : Thickness (mm)
TL
OD ID
NOTE:
The parts shown as Item A2 and I in the above table are supplied for limited markets.

4
Parts listed in the preceding page are installed respectively into the positions as follows.
The photograph shown indicates the parts dis-
mounted from the model in addition to the items
shown in the preceding page.
A: Handlebar assembly
B: Front brake master cylinder
C: Ignition switch
D: Reverse cable
E: Indicator light lead wire
F: Front shock absorber
Before assembling the vehicle, thoroughly under-
stand the “Safety Check Out”described on page
52. After completion of assembly, carefully check
the vehicle referring to the “Safety Check Out”,
then deliver the vehicle to the customer.
A1A2
GH
D
F
E
C
F
BI
HFE
G
F
II

5
EMPLACEMENT DES PIECES
Contrôler les éléments comme montré sur la photo.
A1
CCDD
BB
E
E
H
H
F
F
GG
II
JJ
A2
A1
A2
KK
Arti-
cle Désignation Q’te Remarque
A1
Chapeau de la tête de
direction 1
Lentille du voyant lumineux 2
Support 1
Vis taraudée 2 5 × 12 mm
Attache 2
A2
Chapeau de la tête de
direction 1
Lentille du voyant lumineux 3
Support 1
Vis taraudée 2 5 × 12 mm
Attache 2
B
Support de câble de
marche arrière 1
Support 1
Boulon à collerette 2 6 × 12 mm
C
Bouchon de réservoir
d’essence 1
Reniflard du réservoir
d’essence 1
Arti-
cle Désignation Q’te Remarque
D
Boîtier de reniflard en
caoutchouc 1
Agrafe 1
E Boulon à collerette 2
Boulon marqué “9’’
de 10 × 48 mm Pour
l’amortisseur
FCapuchon du centre de
roue 4
GEnsemble de roue avant 2 Droit et Gauche
Ecrou à courrone 8 10 mm
HEnsemble de roue arrière 2 Droit et Gauche
Ecrou à courrone 8 10 mm
I Etiquette d’avertissement 1 Pour marché E-17
J Récipient d’électrolyte 1
K Manuel du propriétaire 1
DE : Diamètre extérieur (mm)
DI : Diamètre inférieur (mm)
L : Longuer (mm)
E : Epaisseur (mm)
EL
DE DI
NOTE:
Les pièces indiquées par Articles A2 et I dans le tableau ci-dessus sont fournies pour des marchés
limités.

6
Les pièces présentées à la page précédente sont installées respectivement aux endroits suivantes.
La photo indique les pièces démontées du modèle en
plus de pièces indiquées à la page précédente.
A: Ensemble de guidon
B: MaÎtre-cylindre de frein avant
C: Commutateur d’allumage
D: Câble de marche arrière
E: Fil de voyant lumineux
F: Amortisseur avant
Avant d’effectuer l’assemblage de la véhicule,
bien se familiariser avec la “Vérifications de
sécurité” décrites àla page 53. Après avoir effec-
tuél’assemblage, soigneusement vérifier la véhi-
cule en se référant àla “Vérifications de sécurité”
avant de livrer la véhicule au client.
A1A2
GH
D
F
E
C
F
BI
HFE
G
F
II

7
ASSEMBLY
HANDLEBARS
Loosen the handlebar clamp bolts.
A: Handlebars D: Flange bolt
B: Clamp (Upper) E: Dot mark
C: Clamp (Lower)
Tighten the handlebar clamp bolts to the specified torque.
"
""
"Handlebar clamp bolt: 23 N·m (2.3 kgf-m)
A: Flange bolt C: Dot mark
B: Flange bolt
THROTTLE
Install the throttle assembly to the handlebar by using
two screws.
#
Cover the throttle cable adjuster and lock nut with
rubber boot.
A: Screw
B: Rubber boot
C: Throttle housing
NOTE:
Align the dot mark on the handlebars with the
mating surface of the front side of left clamp.
NOTE:
To install the handlebars correctly, first tighten
the bolt
A
AA
Aof the front side with specified torque
and then tighten the bolt
B
BB
Bof the rear side.
Make sure that the clamp has no clearance at
the front side as shown in the illustration.
Check to ensure that the throttle operates
freely and closes automatically.

8
ASSEMBLAGE
GUIDON
Desserrer les boulons de bridage du guidon.
A: Guidon D: Boulon à collerette
B: Demi-palier (supérieur) E: Point de repère
C: Demi-palier (inférieur)
Serrer les boulons de bridage du guidon au couple de ser-
rage spécifié.
"
""
"Boulon de bridage du guidon: 23 N·m (2,3 kgf-m)
A: Boulon à collerette C: Point de repère
B: Boulon à collerette
COMMANDE DES GAZ
Installer l’ensemble de commande des gaz sur le guidon
en utilisant les deux vis.
()
Couvrir le tendeur de câble de commande des gaz et le
contreécrou avec le soufflet en caoutchouc.
A: Vis
B: Capuchon en caoutchouc
C: Ensemble de commande des gaz
NOTE:
Aligner le point de repère se trouvant sur le guidon
avec la surface de contact du demi-palier gauche.
NOTE: Pour monter le guidon correctement, com-
mencer par serrer le boulon
A
AA
Adu côtéavant avec
une douille de réglage et ensuite, serrer le boulon
B
BB
Bdu côtéarrière.
S’assurer de l’absence de jeu de la bride àl’avant,
comme indiqué.
S’assurer que la commande des gaz fonctionne
correctement et qu’elle se ferme automatiquement.

9
FRONT BRAKE MASTER CYLINDER
Remove the bolts and holder from the master cylin-
der. Align the dot mark on the handlebars with the
master cylinder-to-holder fitting surface. Install the
spacer between the throttle housing and master cylin-
der holder. Tighten the master cylinder mounting
bolts to the specified torque.
"
""
"Front brake master cylinder mounting bolt:
10 N·m (1.0 kgf-m)
A: Holder D: Spacer
B: Bolt E: Dot mark
C: Bolt F: Throttle housing
A: Bolt C: Master cylinder
B: Holder D: Handlebars
Connect the front brake light switch lead wires cou-
pler to the brake light switch.
A: Front brake light switch
B: Lead wire coupler
Install the front brake hose to the brake hose guide
with the protector properly in place.
A: Front brake hose
B: Brake hose guide
C: Protector
D: Recess
NOTE: To install the holder correctly, first
tighten the bolt
B
BB
Bof the upper side with speci-
fied torque and then tighten the bolt
C
CC
Cof the
lower side.
When squeezing the brake lever no contact
the throttle housing.
NOTE:
Install the holder in position according to the
mark “UP”.
Make sure that the holder has no clearance at
the upper side as shown.
Check for brake fluid leakage.

10
MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
Déposer les boulons et support sur le maître-cylindre.
Aligner le point du guidon et la face de fixation de maî-
tre-cylindre à support. Mettre l’entretoise entre le logement
de commande des gaz et le support de maître-cylindre.
Serrer les boulons de montage du maîter-cylindre au cou-
ple de serrage spécifie.
"
""
"Boulon de montage du maître-cylindre
frein avant: 10 N.m (1,0 kgf-m)
A: Support D: Entretoise
B: Boulon E: Point de repère
C: Boulon F: Ensemble de commande des gaz
A: Boulon C: Maître-cylindre
B: Support D: Guidon
Connecter le coupleur de fils de contacteur de frein avant
au contacteur de frein.
A: Contacteur de frein avant
B: Coupler
Installer la durite de frein sur le guide de durite de frein
avec le protecteur fixé proprement.
A: Tuyau de frein avant
B: Guide de tuyau de frein
C: Protecteur
D: Encoche
NOTE: Pour monter le support correctement, serrer
le boulon
B
BB
Bdu côtésupérieur avec un couple de
serrage appropriéet ensuite, serrer le boulon
C
CC
Cdu
côtéinférieur.
Aucun contact lors de serrage du levier de frein.
NOTE:
Mettre en place le support selon le repère “UP”.
Vérifier qu’il n’y a aucun jeu en haut du support.
Contrôle les fuites de liquide de frein éventuelles.

11
REAR/PARKING BRAKE LEVER HOLDER
Move the lever holder at the correct position.
Align the dot mark on the handlebars with the rear/
parking brake lever holder fitting surface.
A: Rear/Parking brake lever holder
B: Bolt
C: Dot mark
REVERSE CABLE
Align the dot mark on the handlebars with the mating
surface of the reverse cable bracket.
First tighten the bolt
Cof the rear side and then
tighten the bolt
Dof the front side.
A: Reverse cable bracket
B: Dot mark
C: 6 × 12 mm flange bolt
D: 6 × 12 mm flange bolt
E: Handlebars
Align the boss of the reverse cable to the groove of
the reverse cable bracket.
Tighten the lock nut.
A: Reverse cable
B: Boss
C: Reverse cable bracket
D: Groove
E: Lock nut
F: Washer
Replace the rubber boot.
A: Rubber boot
B: Groove
Make sure that the bracket has no clearance at
the rear side as shown.
Insert the boss of the rubber boot to the
groove of the reverse cable.
FRONT

12
SUPPORT DE LEVIER DU FREIN ARRIERE/DE
STATIONNEMENT
Placer le support de levier sur la position correcte.
Aligner le point de repère du guidon avec la surface de
fixation du support de levier du frein arrière/de stationne-
ment.
A: Support de levier du frein arrière/de stationnement
B: Boulon
C: Point de repère
CABLE DE MARCHE ARRIERE
Aligner le point de repère se trouvant sur le guidon avec la
surface de contact du support de câble de marche arrière.
Commencer par serrer le boulon
Cdu côté arrière et
ensuite serrer le boulon
Ddu côté avant.
A: Support de câble de marche arrière
B: Point de repère
C: Boulon à collerette de 6 × 12 mm
D: Boulon à collerette de 6 × 12 mm
E: Guidon
Aligner le bossage du câble de marche arrière avec la rai-
nure du support de câble de marche arrière.
Serrer le contre-écrou.
A: Câble de marche arrière
B: Bossage
C: Support de câble de marche arrière
D: Rainure
E: Contre-écrou
F: Rondelle
Remonter les soufflets en caoutchouc.
A: Soufflet en caoutchouc
B: Rainure
S’assurer de l’absence de jeu sur le support au
côtéarrière comme indiqué.
Introduire le bossage du soufflet en caoutchouc
dans la rainure du câbre de marche arrière.

13
30˚
30˚
STEERING HEAD COVER
Remove the socket boot from the indicator light bulb.
A: Indicator light bulb
B: Socket boot
Fix the indicator light lens to the socket boot.
A: Indicator light lens
B: Socket boot
A: Neutral indicator
B: Reverse indicator
C: High beam indicator (For E-17)
Fix the indicator light assembly to the steering head
cover.
A: Indicator light assembly
B: Steering head cover
NOTE:
Set the direction of the indicator light lens as
shown in the illustration.

14
CHAPEAU DE LA TETE DE DIRECTION
Enlever la botte de douille depuis l’ampoule du voyant lumi-
neux.
A: Ampoule de voyant lumineux
B: Botte de douille
Fixer la lentille du voyant lumineux à la botte de douille.
A: Lentille du voyant lumineux
B: Botte de douille
A: Témoin de point mort
B: Indicateur de marche arrière
C: Voyant lumineux de feu de route (Pour E-17)
Fixer le groupe des voyants lumineux du couvercle de la
colonne de direction.
A: Groupe des voyants lumineux
B: Chapeau de la tête de direction
NOTE:
Mettre la direction de la lentille du voyant lumineux
comme l’indique l’illustration.

15
30˚30˚
30˚30˚
Confirm that the neutral indicator, reverse indicator
and high beam indicator are all installed in the correct
position and angle.
A: Neutral indicator
B: Reverse indicator
C: High beam indicator (For E-17)
Install the bracket to the steering head cover.
A: Steering head cover
B: Bracket
C: 5 × 12 mm tapping screw
Install the neutral, reverse and high beam indicator
light bulbs into the socket boot holes provided in the
steering head cover.
A: Indicator light bulb
B: Neutral indicator light bulb
C: Reverse indicator light bulb
D: High beam indicator light bulb (For E-17)
E: Steering head cover
F: Socket boot
#
A: Throttle cable
B: Front brake hose
C: Rear/Parking brake lever cable
D: Choke cable
E: Left switch wiring harness
F: Front brake switch lead wire
G: Parking brake switch lead
H: Rear brake switch lead wire
I: Reverse lever cable
J: Horn switch lead wire (For E-17 and 24)
K: Emergency switch lead wire (For E-17)
NOTE: Install the wiring harness to which a
blue with black tracer lead has been attached
on “N”side.
Install the wiring harness to which a blue with
red tracer lead has been attached on “R”side.
(FOR E-17 MARKET)
Install the wiring harness to which a brack with
white tracer lead has been attached on “”
side.
The line drawings on pages 49, 50 and 51
show the proper routing of the control cables,
hose and wiring. Refer to them in addition to
following the instructions carefully.

16
Confirmer que le témoin de point mort, l’indicateur de mar-
che arrière et le voyant lumineux de feu de route sont ins-
tallés tous sur la position correcte et sur l’angle correct.
A: Témoin de point mort
B: Indicateur de marche arrière
C: Voyant lumineux de feu de route (Pour E-17)
Installer le support du couvercle de la colonne de direction.
A: Chapeau de la tête de direction
B: Support
C: Vis taraudée de 5 × 12 mm
Installer les ampoules du témoin de point mort, de l’indica-
teur de marche arrière, du voyant lumineux de feu de route
dans les trous du soufflet de douille prévus dans le couver-
cle de la colonne de direction.
A: Ampoule des voyants lumineux
B: Ampoule de témoin de point-mort
C: Ampoule de témoin de marche arrière
D: Ampoule du voyant lumineux de feu de route (Pour E-17)
E: Chapeau de la tête de direction
F: Botte de douille
()
A: Câble de commande des gaz
B: Tuyau de frein avant
C: Câble de levier du frein arrière/de stationnement
D: Câble de starter
E: Faisceau de câbles de commutateur gauche
F: Fil de commutateur de frein avant
G: Fil de commutateur de frein de stationnement
H: Fil de commutateur de frein arrière
I: Câble de levier de marche arrière
J: Fil de bouton de klaxon (Pour E-17 et E-24)
K: Conducteur de contacteur d’urgence (Pour E-17)
NOTE:
Installer le faisceau de fils auquel un ruban bleu
avec trait noir est fixésur le côté“N”.
Installer le faisceau de fils auquel un ruban bleu
avec trait rouge est fixésur le côté“R”.
(POUR LE MARCHE E-17)
Installer le faisceau de fils auquel un ruban noir
avec trait blanc est fixésur le côté“”.
Les schémas des pages 49, 50 et 51 indiquent le
cheminement correct des câbles de commande,
tuyau et du faisceaux. Se référer àces schémas en
plus des instructions qui suivent.

17
Align the boss of the ignition switch to the steering
head cover groove.
A: Steering head cover
B: Ignition switch
C: Boss
Install the ignition switch to the steering head cover.
A: Steering head cover
B: Ignition switch
C: Ring nut
Insert the hole of cushion to the boss of steering
head cover bracket.
Align the recess of steering head cover on the han-
dlebars.
A: Boss
B: Cushion
C: Hole
D: Recess
Fix the steering head cover by using two fasteners.
A: Steering head cover
B: Fastener
NOTE:
Tighten the ring nut in the correct direction as
shown.

18
Aligner le bossage du contacteur d’allumage sur la rainure
du chapeau de la tête de direction.
A: Chapeau de la tête de direction
B: Commutateur d’allumage
C: Bossage
Installer la contacteur díallumage sur le chapeau de la tête
de direction.
A: Chapeau de la tête de direction
B: Commutateur d’allumage
C: Ecrou à oeillet
Engager l’evidement de coussin avec le bossage du sup-
port de la colonne de direction.
Aligner l’encoche du couvercle de la colonne de direction
avec le guidon.
A: Bossage
B: Coussinet
C: Evidement
D: Encoche
Fixer le couvercle de la colonne de direction en se servant
de deux attaches.
A: Chapeau de la tête de direction
B: Attache
NOTE:
Serrer l’écrou àoeillet dans le sens correct, comme
indiqué.

19
FRONT
LEFT/GAUCHE
FRONT
RIGHT/DROIT
FUEL TANK CAP
Remove the cover from the fuel tank.
Install the fuel tank cap.
A: Cover
B: Fuel tank cap
FUEL TANK VENT HOSE
Install the fuel tank vent hose to the fuel tank cap.
Insert the free end of fuel tank vent hose to the hole
of steering head cover.
A: Fuel tank vent hose
B: Hole
1.Lift the vehicle with a hoist, then balance the vehi-
cle.
2.Pull the crate base forward.
FRONT SHOCK ABSORBER
Install the lower part of front shock absorbers with
bolts as shown. Tighten the front shock absorber
bolts to the specified torque.
#
"
""
"Front shock absorber lower bolt:
55 N·m (5.5 kgf-m)
"
""
"Front shock absorber upper bolt and nut:
55 N·m (5.5 kgf-m)
A: Front shock absorber
B: 10 × 48 mm “9” marked flange bolt
C: Bracket
NOTE:
Be sure not to bend or twist the hose when
installing.
Make sure that both the upper mounting bolts
and nuts and lower mounting bolts are tight-
ened with specified torque.
Table of contents
Other Suzuki Offroad Vehicle manuals

Suzuki
Suzuki LT-A50 User manual

Suzuki
Suzuki LT-A700XK5 User guide

Suzuki
Suzuki LT-A700X User manual

Suzuki
Suzuki LT-F500F 2002 User manual

Suzuki
Suzuki kq750 2008 User manual

Suzuki
Suzuki LT-F400 User manual

Suzuki
Suzuki LT-A700X User manual

Suzuki
Suzuki kq500 User manual

Suzuki
Suzuki Vinson LT-A500F User manual

Suzuki
Suzuki LT-Z90K7 2007 User manual

Suzuki
Suzuki LT-Z400 User manual

Suzuki
Suzuki 2009 LT-R450 User manual

Suzuki
Suzuki Ozark User manual

Suzuki
Suzuki LT-A400 User manual

Suzuki
Suzuki LT-Z50K6 User guide

Suzuki
Suzuki LT-A400 User manual

Suzuki
Suzuki LT-A700X User manual

Suzuki
Suzuki LT-Z90K7 User guide

Suzuki
Suzuki LT-A450XK7 User guide

Suzuki
Suzuki LT-Z400 2003 User manual