T.I.P. SPH 10000 Wiring diagram

SPH 10000
Originalgebrauchsanweisung
Pool-Solarheizung
Traduzione istruzioni per l‘uso originali
Riscaldatore solare della piscina
Translation of original operating instructions
Pool solar heater
Traducción de las instrucciones de uso originales
Calentador solar para piscinas
Traduction du mode d’emploi d’origine
Chau age solaire de piscine
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Solarne ogrzewanie basenu

Originalgebrauchsanweisung
1
Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................................... 1
2. Technische Daten.......................................................................................................................................... 1
3. Einsatzgebiet ................................................................................................................................................. 2
4. Lieferumfang und optionales Zubehör ........................................................................................................... 2
5. Lage und Funktion ......................................................................................................................................... 2
6. Installation...................................................................................................................................................... 2
7. Wartung und Pflege....................................................................................................................................... 4
8. Fehlersuche / Ratschläge .............................................................................................................................. 5
9. Garantie......................................................................................................................................................... 5
10. Bestellung von Ersatzteilen............................................................................................................................ 6
11. Service........................................................................................................................................................... 6
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit dem Produkt und dem ord-
nungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach-
tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer
Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistun-
gen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses
Gerät nicht benutzen.
Das Gerät funktioniert nur in Verbindung mit einer elektrisch betriebenen Pumpe.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha-
dens verbunden.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät, es besteht Bruchgefahr und es kann zu irre-
parablen Schäden führen. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass alle Poolschläuche sicher und
ohne Stolpergefahr installiert werden.
2. Technische Daten
Modell
SPH 10000
Durchflussmenge max.
10.000 l
Wasserinhalt max.
13 l
Max. Druck
1 bar
Schlauchanschluss
Ø 32 / 38 mm
Max. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit (Tmax)
35 °C
Min. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit (Tmin)
5 °C
Gewicht
9,0 kg
Abmessung Kollektor eingeklappt
110 x 69 x 14 cm
Abmessung Kollektor aufgeklappt
110 x 69 x 28-38 cm
Artikel Nr.
30463
1

Originalgebrauchsanweisung
2
3. Einsatzgebiet
Diese Pool-Solarheizung ist zum Wärmen von Poolwasser vorgesehen. Das Gerät wurde für die private Nutzung
und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke entwickelt. Das Gerät darf nicht ins Hauswassernetz (Trink-
wasser) eingebaut werden.
4. Lieferumfang und optionales Zubehör
Im Lieferumfang dieses Produktes sind enthalten:
Solarheizer mit Anschlüssen, Schlauchklemmen und eine Gebrauchsanweisung.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum
Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien umweltgerecht.
Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein. So finden Sie in unserem T.I.P. Pool-
Sortiment weiteres nützliches Zubehör, das die Installation vereinfacht, Wartung und Pool-Reinigung verbessert
und effizienter gestaltet; z.B. Solarpoolfolien der SFF-Serie, Poolfilteranlagen der SPF-Serie oder Poolpumpen
der SPP-Serie und Poolschläuche Ø 32 oder 38 mm.
5. Lage und Funktion
Aufstellort der Poolheizung
Die Poolheizung sollte auf einer stabilen, waagrechten und festen Unterlage aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer in vollem Sonnenschein steht, damit die bestmöglichen Ergebnisse er-
zielt werden können.
Positionieren Sie das Gerät und Anschlussschläuche sicher und ausreichend entfernt vom Pool, sodass keine
Stolpergefahr besteht.
Arbeitsweise der Pool-Solarheizung
Das einströmende Wasser wird mithilfe einer externen Pumpe durch das Gerät gepumpt, durch die Sonnenener-
gie erwärmt und dann zurück in den Pool geleitet. Mithilfe der teleskopierbaren Füße, kann die Ausrichtung in Be-
zug auf den Einstrahlwinkel optimal eingestellt werden.
Richtwerte zur Erwärmung Ihres Schwimmbades*
1 m³ Wasser > 1 Tag > max. 11,0 °C
14 m³ Wasser > 1 Tag > max. 1,0 °C
14 m³ Wasser > 5 Tage > max. 4,0 °C
* Basierend auf 10 Stunden Betriebszeit bei direkter Sonneneinstrahlung (Außentemperatur ca. 20 °C) pro Tag
(kann aufgrund von Wetterveränderungen variieren). Der Pool wurde mit einer T.I.P. Solarpoolfolie abgedeckt.
6. Installation
Es wird eine Pumpe und Poolschläuche (beides nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt, um das Gerät in Be-
trieb zu nehmen.
Installieren Sie das Gerät zwischen Pumpe bzw. Sandfilter und Rücklauf zum Pool mit Hilfe von weiteren Pool-
schläuchen. Verschließen Sie den Zu- und Rücklauf des Pumpen- bzw. Filterkreislaufes am Becken. Stellen Sie
sicher, dass alle wasserführenden Leitungen dicht verschlossen sind. Jetzt kann der Solarheizer in den Kreislauf
eingebaut werden. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
Am unteren Ende des Heizers, an dem sich auch die Schlauchanschlüsse befinden, sind Ein- und Ablauf ge-
kennzeichnet. Von vorne zu sehen, ist auf der linken Seite der Eingang „IN“(Eingang von der Pumpe kommend)
und auf der rechten Seite der Ausgang „OUT“(Abfluss zum Pool) (Abb. 1).
2

Originalgebrauchsanweisung
3
Abb. 1
Entfernen Sie die Überwurfmutter an Ein- und Auslauf. Nun montieren Sie die beiliegenden Dichtungen auf die
Schlauchanschlüsse wie in Abb. 2 zu sehen. Prüfen Sie die Dichtung auf richtigen Sitz, benutzen Sie ggf. etwas
Silikonfett zur leichteren Montage. Jetzt können Sie Anschlussstücke mit Überwurfmutter an Ein- und Auslauf
festdrehen. Vermeiden Sie beim Anziehen der Überwurfmuttern übermäßige Kraft, dies könnte eventuell zu Be-
schädigungen führen.
Abb. 2
Befestigen Sie jetzt die Poolschläuche mit der jeweiligen gewünschten Länge auf den Anschlüssen und fixieren
Sie diese mit Hilfe der beiliegenden Schlauchklemmen (Abb. 3). Vermeiden Sie beim Anziehen der Schlauch-
klemmen übermäßige Kraft, dies könnte zu Beschädigungen führen.
Abb. 3
Alle Anschlussleitungen müssen dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung beeinträchtigen und erhebliche
Schäden herbeiführen können. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignetes Dichtungsmaterial, damit die Montage
luftdicht erfolgt.
Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
Außerdem dürfen die Anschlussleitungen keine Knicke oder ein Gegengefälle aufweisen, dies kann zu erhebli-
chen Leistungsverlusten führen. Benutzen Sie Anschlussleitungen, die den gleichen Durchmesser haben wie der
Zulaufschlauch der Pumpe, (mind. 32 mm).
3

Originalgebrauchsanweisung
4
Klappen Sie als nächstes die teleskopierbaren Standfüße nach außen. Jetzt stellen Sie die gewünschte Höhe der
Standfüße ein. Die Höhe des Geräts können Sie wie folgt verändern:
Den unteren Teil der Standfüße leicht nach links drehen (gegen den Uhrzeigersinn) um ihn zu lösen. Ziehen Sie
die teleskopierbaren Standfüße auf die gewünschte Länge. Fixieren Sie ihn durch Drehen des unteren Teils der
Standfüße leicht nach rechts (mit dem Uhrzeigersinn), bis die Füße wieder fest sind, wie in Abb. 4 beschrieben.
Abb. 4
Stecken Sie zur Sicherung der Standfüße den beiliegenden Splint oben in die Fixiervorrichtung (Abb. 5).
Abb. 5
Zuletzt entfernen Sie die Schutzfolie auf der Oberseite. Wenn die Schutzfolie auf der Oberseite nicht entfernt
wird, ist nur eine sehr geringe bzw. keine Heizleistung zu erreichen.
Um eine höhere Heizleistung zu erreichen, ist es möglich mehrere Module, mit Hilfe zusätzlicher Poolschläuche,
in Reihe zu schalten. Wir empfehlen jedoch in Abhängigkeit von Pumpenleistung bzw. Filteranlage die Verbin-
dung von max. 4 Geräten.
Da die Durchleitung durch den Solarheizer die Durchflussmenge innerhalb des Filterkreislaufes verringern kann
wird in diesen Fällen empfohlen, den Solarheizer mit einer Bypass-Lösung in den Filterkreislauf zu integrieren.
Installieren Sie dafür im Verbindungsbereich zwischen Pumpe und Solarheizer ein T-Stück, um nur einen Teil des
umgewälzten Wassers durch das Gerät und den Rest direkt in den Pool fließen zu lassen. Optimal ist diese An-
schlussmethode wenn die jeweiligen Durchflussmengen regelbar sind und beispielsweise ein 3-Wege-Hahn an-
stelle des T-Stücks eingebaut wird.
Zur Verhinderung des Wärmeverlusts über Nacht, decken Sie Ihren Pool z.B. mit unseren Solarpoolfolien ab.
7. Wartung und Pflege
Das gesamte Anschlusssystem muss vor Frost geschützt werden.
Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßem Reparaturversuch oder fehlerhafter In-
stallation beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche oder Installation
führen zu einem Erlöschen aller Garantieansprüche.
Regelmäßige Reinigung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und tragen da-
zu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Flüssigkeiten, sondern ausschließlich mit einem weichen Tuch.
4

Originalgebrauchsanweisung
5
Die Benutzer sollten sicherstellen, dass die Wartungsarbeiten von qualifizierten Personen ausgeführt werden,
und dass diese Personen die Anweisungen für Installierung und Wartung in erster Linie sorgfältig gelesen haben.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte das Gerät entleert werden. Bei Frost kann verbliebenes Wasser
durch Einfrieren erhebliche Schäden verursachen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort.
Wenn Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen und O-Ringe in gutem
Zustand sind. Ersetzen sie beschädigte oder verschlissene Dichtungen.
8. Fehlersuche / Ratschläge
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die
nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Gerätes, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be-
hebung genannt. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
bzw. an Ihre Verkaufsstelle. Weitergehende Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Be-
achten Sie bitte unbedingt, dass bei Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche alle Garantieansprü-
che erlöschen und wir für daraus resultierende Schäden nicht haften.
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE
BEHEBUNG
1.
Geringe Durch-
flussmenge.
1.
2.
3.
Schmutziger Filter.
Blockade in der Leitung.
Blockade im Gerät
1.
2.
3.
Rückspülen oder Reinigen des Filters.
Kontrollieren Sie die Leitungen, Vermeiden Sie
Biegungen, ggf. kräftig durchspülen.
Gerät kräftig durchspülen.
2.
Heizleistung un-
genügend
1.
2.
3.
4.
Kein Sonnenschein vorhanden.
Gerät steht im Schatten.
Es fließt kein Wasser durch das Ge-
rät.
Wassermenge im Pool zu groß.
1.
2.
3.
4.
Sorry, muss du warten bis wieder da ist.
Gerät so positionieren, dass es in der Sonne
steht.
Kontrollieren, ob Pumpe arbeitet und der Heiz-
kreislauf (Bypass) offen ist
Weitere Geräte in Reihe installieren.
9. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer,
nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch-
land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein
wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch
diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht ein-
geschränkt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind,
kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen
aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. ab-
weichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Dichtung, Schlauchanschlüsse
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa-
ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte
Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflich-
tig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei
denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf-
tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des
Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausge-
tauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei
Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge
dieser Herstellergarantie nicht möglich.
5

Originalgebrauchsanweisung
6
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder
eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Un-
terlagen bei:
−Kaufquittung.
−Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige
Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten
Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes
solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen
beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „13. Service“
der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
10.Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse-
re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks
eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle
Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova-
tionen im Bereich Pumpentechnik. Original Ersatzteile und Zubehör, die von dem Hersteller genehmigt werden,
stellen ein hohes Maß an Sicherheit da. Der Hersteller der Pumpe übernimmt keine Haftung für die Schäden und
Verletzungen, die von nicht freigegebenen Ersatz- und Zubehörteilen versursacht werden.
11.Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
In Österreich wenden Sie sich bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an:
POSPISCHIL TOOLS GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Lützowgasse 12-14
A-1140 Wien
Tel.: +43 (0)1-911-63-00 DW 30
Fax: +43 (0)1-911-63-00 DW 29
Web: www.pospischil.at
Eine Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter: service@tip-pumpen.de angefordert
werden.
6

Translation of original operating instructions
1
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service!
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from T.I.P.!
We hope you will enjoy your new device!
Table of contents
1. General safety information............................................................................................................................. 1
2. Technical data................................................................................................................................................ 1
3. Scope of use.................................................................................................................................................. 2
4. Scope of supply and optional accessories..................................................................................................... 2
5. Location and function..................................................................................................................................... 2
6. Installation...................................................................................................................................................... 2
7. Maintenance and care.................................................................................................................................... 4
8. Troubleshooting/recommendations................................................................................................................ 4
9. Warranty ........................................................................................................................................................ 5
10. How to order spare parts................................................................................................................................ 5
11. Service........................................................................................................................................................... 5
1. General safety information
Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control ele-
ments and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the
non-observance of instructions and provisions of the present operating instructions. Any damage caused as a re-
sult of the non-observance of the instructions and regulations contained in the present operating instructions shall
not be covered by the warranty terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand them on
together with the device should you ever dispose of it.
Persons who are unfamiliar with the contents of these usage instructions must not
operate this unit.
The unit only works in conjunction with an electrically operated pump.
The unit must not be used by children. The unit can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the unit in a safe
manner and understand the hazards involved. Children must not play with the unit.
Particular attention must be paid to notices and instructions with the following symbols:
Danger of injury or material damage if this instruction is not complied with.
Do not sit or stand on the unit, there is a risk of breakage and it may cause irreparable dam-
age. Additionally, ensure that all pool hoses are securely installed without danger of tripping.
2. Technical data
Model
SPH 10000
Max. flow rate
10,000 l
Max. water content.
13 l
Max. pressure
1 bar
Hose connection
Ø 32 / 38 mm
Maximum temperature of the pumped liquid (Tmax)
35°C
Minimum temperature of the pumped liquid (Tmin)
5 °C
Weight
9.0 kg
Dimensions of collector folded in
110 x 69 x 14 cm
Dimensions of collector folded out
110 x 69 x 28-38 cm
Item no.
30463
7

Translation of original operating instructions
2
3. Scope of use
This pool solar heater is designed to heat pool water. The unit has been developed for private use and not for in-
dustrial or commercial purposes. The unit must not be installed in the domestic water network (drinking water).
4. Scope of supply and optional accessories
Included in the product scope of supply are:
Solar heater with connections, hose clamps and a user manual.
Check the scope of supply for completeness. If possible, retain the packaging until your guarantee has expired.
Dispose of packing materials in an environmentally friendly manner.
Additional accessories may be required depending on the application. In our T.I.P. Pool range you will find other
useful accessories that simplify installation, improve maintenance and pool cleaning and make it more efficient;
e.g. solar pool liners from the SFF series, pool filter systems from the SPF series or pool pumps from the SPP se-
ries and pool hoses Ø 32 or 38 mm.
5. Location and function
Installation location of the pool heater
The pool heater should be placed on a stable, horizontal and solid base.
Make sure that the unit is always in full sunlight for best results.
Position the unit and connection hoses safely and sufficiently away from the pool so that there is no danger of
tripping.
How the pool solar heater works
The incoming water is pumped through the unit with the aid of an external pump, heated by solar energy and then
fed back into the pool. With the help of the telescopic feet, the alignment can be optimally adjusted with regard to
the angle of incidence.
Guide values for heating your swimming pool*
1 m³ water > 1 day > max. 11.0 °C
14 m³ water > 1 day > max. 1.0 °C
14 m³ water > 5 days > max. 4.0 °C
* Based on 10 hours of operation in direct sunlight (outdoor temperature approx. 20 °C) per day (may vary due to
weather changes). The pool was covered with a T.I.P. solar pool liner.
6. Installation
A pump and pool hoses (neither included in the scope of supply) are required to put the unit into operation.
Install the unit between the pump or sand filter and the return flow to the pool using additional pool hoses. Close
the inlet and return of the pump or filter circuit at the pool. Ensure that all lines carrying water are tightly sealed.
Now the solar heater can be installed in the circuit. To do this, proceed as follows:
Inlet and outlet are marked on the lower end of the heater, where the hose connections are also located. As seen
from the front, on the left side is the input “IN” (input coming from the pump) and on the right side is the outlet
“OUT” (outflow to the pool) (Fig. 1).
Fig. 1
8

Translation of original operating instructions
3
Remove the union nut on the inlet and outlet. Now fit the enclosed seals on the hose connections as shown in
Fig. 2. Check the seal for correct fit, if necessary use some silicone grease for easier installation. Now connecting
pieces can be tightened with union nuts at the inlet and outlet. Avoid excessive force when tightening the union
nuts, this could possibly lead to damage.
Fig. 2
Now attach the pool hoses with the respective desired length to the connections and fix them with the help of the
enclosed hose clamps (Fig. 3). Avoid excessive force when tightening the hose clamps, this could cause damage.
Fig. 3
All connection lines must be tight, as leaking lines can impair performance and cause considerable damage. If
necessary, use suitable sealing material to ensure that the installation is airtight.
Do not use excessive force that can cause damage when tightening threaded unions.
In addition, the connection lines must not have any kinks or a reverse gradient; this can lead to considerable
power losses. Use connection lines that have the same diameter as the supply hose of the pump, (min. 32 mm).
Next, fold the telescopic feet outwards. Now set the desired height of the feet. You can change the height of the
unit as follows:
Turn the lower part of the feet slightly to the left (anti-clockwise) to loosen it. Pull the telescopic feet to the desired
length. Fix it by turning the lower part of the feet slightly to the right (clockwise) until the feet are firm again, as de-
scribed in Fig. 4.
Fig. 4
9

Translation of original operating instructions
4
To secure the feet, insert the enclosed cotter pin into the top of the fixing unit (Fig. 5).
Fig. 5
Finally, remove the protective film from the top. If the protective film on the top is not removed, only a very low or
no heating output can be achieved.
To achieve a higher heating output, it is possible to connect multiple modules in series with the aid of additional
pool hoses. However, depending on the pump capacity or filter system, we recommend connecting a maximum of
4 units.
Since the passage through the solar heater can reduce the flow rate within the filter circuit, it is recommended in
these cases to integrate the solar heater into the filter circuit with a bypass solution.
To do this, install a T-piece in the connection area between the pump and the solar heater to allow only part of the
circulated water to flow through the unit and the rest directly into the pool. This connection method is optimal if the
respective flow rates can be regulated and, for example, a 3-way tap is installed instead of the T-piece.
To prevent heat loss overnight, cover your pool with our solar pool liners, for example.
7. Maintenance and care
The entire connection system must be protected from freezing.
We are not liable for damage resulting from improper repair attempts or faulty installation.
Damage resulting from improper repair attempts or installation will void all warranty claims.
Regular cleaning and gentle care reduces the risk of possible malfunctions and contributes to lengthening the
service life of your unit.
Do not clean the unit with aggressive liquids, but only with a soft cloth.
Users should ensure that maintenance work is carried out by qualified persons and that these persons have
carefully read the instructions for installation and maintenance in the first instance.
If the unit is not used for a longer period of time, the unit should be emptied. In the event of frost, any remaining
water can cause considerable damage by freezing. Store the unit in a dry, frost-proof place. When you start the
unit up again, make sure that all seals and O-rings are in good condition. Replace damaged or worn seals.
8. Troubleshooting/recommendations
In the event of operating faults, first check whether there is an operating error or another cause that cannot be at-
tributed to a defect in the unit.
Some possible problems, possible causes and tips for their rectification are shown in the following list. If you can-
not rectify a fault yourself, please contact the customer service department or your sales point. Further repairs
may only be carried out by qualified personnel. Please be sure to note that in the event of damage as a result of
improper repair attempts, all warranty claims will be voided and we will not be liable for any resulting damage.
FAULT
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
1.
Low flow rate.
1.
2.
3.
Dirty filter.
Blockage in the line.
Blockage in the unit
1.
2.
3.
Backwash or clean the filter.
Check the lines, avoid bends, flush thoroughly if
necessary.
Rinse the unit thoroughly.
2.
Insufficient
heating output
1.
2.
3.
4.
There is no sunshine.
Unit is in the shade.
No water flowing through the unit.
The amount of water in the pool is
too large.
1.
2.
3.
4.
Sorry, you'll have to wait until it's back.
Position the unit so that it is in the sun.
Check whether the pump is working and the
heating circuit (bypass) is open
Install further units in series.
10

Translation of original operating instructions
5
9. Warranty
The present device was manufactured and inspected according to the latest methods. The seller warrants for
faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device
was purchased. The warranty period begins with the day of the purchase and is subject to the provisions below:
Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective materials or manufacturing will
be eliminated free of charge. Any complaints are to be reported immediately upon their detection.
The warranty claim becomes void in the case of interventions undertaken by the purchaser or by third parties.
Damage resulting from improper handling or operation, incorrect setting-up or storage, inappropriate connection
or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
Parts being subject to wear and tear are excluded from warranty.
All parts were manufactured using maximum care and high-quality materials and are designed for a long lifecycle.
It should be understood, however, that the wear and tear depends on the kind of use, the intensity of use and the
internals of maintenance. Complying with the installation and maintenance information contained in the present
operating instructions will therefore considerably contribute to a long lifecycle of these wearing parts.
In case of complaints, we reserve the option of repairing or replacing the defective parts or replace the entire de-
vice. Replaced parts will pass into our property.
Claims for liquidated damages are excluded unless they are caused by willful acts or negligence on the side of
the manufacturer.
The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be evi-
denced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt. The present warranty commitment is
valid in the country in which the device was purchased.
Please note:
1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is
present which cannot be attributed to a defect of the device.
2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following
documents:
- Sales receipt (sales slip).
- A description of the occurring defect (a description as accurate as possible will expedite the repair work).
3. In case you have to take or send in your defective device for repair, please remove any attached parts which
do not belong to the original condition of the device. If any attached parts of this kind should be missing upon
the return of the device, we shall not be liable for them.
10.How to order spare parts
The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our www.tip-
pumpen.de website you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple
of clicks. In addition, this is also the place where we publish comprehensive information and valuable tips on our
products and accessories, introduce new devices and present current trends and innovations in the range of
pump technology. Original spare parts and accessory, which are authorized by the manufacturer, ensure a high
degree of safety. The manufacturer of the pump is not liable for any damage or injuries which are caused by the
usage of non-authorized spare parts and accessory.
11.Service
In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale.
For EC countries only
Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste!
According to the European Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equip-
ment and the implementation of that directive into national law, electrical devices have to be col-
lected separately and disposed of in an environmental-suitable manner after the end of their life
cycle. Should you have any questions, please contact your local waste disposal company.
11

Traduction du mode d’emploi d’origine
1
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.!
Des illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi.
Table de matières
1. Avis de sécurité.............................................................................................................................................. 1
2. Caractéristiques techniques........................................................................................................................... 1
3. Domaine d'utilisation...................................................................................................................................... 2
4. Contenu de la livraison et accessoires en option........................................................................................... 2
5. Position et fonction......................................................................................................................................... 2
6. Installation...................................................................................................................................................... 2
7. Maintenance et entretien................................................................................................................................ 4
8. Recherche de défauts/recommandations....................................................................................................... 5
9. Garantie......................................................................................................................................................... 5
10. Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 6
11. Service........................................................................................................................................................... 6
Annexe: Illustrations
1. Avis de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce
produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions
et consignes. Les dégâts causés suite du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la
garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé la pompe.
Les personnes non familiarisées avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne
doivent pas utiliser cet appareil.
L’appareil fonctionne uniquement avec une pompe électrique.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil ne peut être utilisé par
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances que si elles sont sous surveillance
ou ont été formées à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et comprennent les
risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Respectez tout particulièrement les consignes et indications signalées par les symboles suivants :
Le non-respect de cette consigne peut mettre en péril les intervenants et/ou être à l'origine de
dommages matériels.
Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas sur l’appareil, il risquerait de se casser et de subir
des dommages irréparables. Assurez-vous-en outre que tous les flexibles de la piscine sont
installés de manière sécuritaire et qu’ils ne constituent pas un risque de trébuchement.
2. Caractéristiques techniques
Modèle
SPH 10000
Débit max.
10 000 l
Contenance d’eau max.
13 l
Pression max.
1 bar
Raccord de tuyau
Ø 32 / 38 mm
Température max. du fluide pompé (Tmax)
35 °C
Température min. du fluide pompé (Tmin)
5 °C
Poids
9,0 kg
Dimensions du capteur rentré
110 x 69 x 14 cm
Dimensions du capteur sorti
110 x 69 x 28-38 cm
N° d’article
30463
12

Traduction du mode d’emploi d’origine
2
3. Domaine d'utilisation
Ce chauffage de piscine solaire est conçu pour chauffer l’eau des piscines. Cet appareil a été conçu pour un
usage privé et non pour une utilisation dans un cadre industriel ou commercial. L’appareil ne doit pas être
raccordé au réseau hydraulique domestique (eau potable).
4. Contenu de la livraison et accessoires en option
Le présent produit est livré avec les éléments suivants :
Chauffage solaire avec raccords, colliers de serrage et mode d’emploi.
Vérifiez que la livraison est complète. Dans la mesure du possible, conservez l’emballage jusqu’à la fin de la
période de garantie. Mettez au rebut le matériel d’emballage conformément aux impératifs écologiques.
D'autres accessoires peuvent être nécessaires selon l'utilisation prévue. Vous trouverez ainsi dans notre gamme
T.I.P. pour piscines des accessoires pour faciliter l’installation, améliorer et optimiser la maintenance et le
nettoyage de la piscine, comme des films de piscine solaires de la série SFF, des dispositifs de filtration de
piscine de la série SPF ainsi que des pompes à piscine de la série SPP et des flexibles de piscine de Ø 32 ou
38 mm.
5. Position et fonction
Lieu d’installation et chauffage de piscine
Le chauffage de piscine doit être installé sur une surface stable, horizontale et solide.
Veillez à ce que l’appareil soit en plein soleil afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Placez l’appareil et les flexibles de raccordement dans un endroit sûr suffisamment éloigné de la piscine pour
éviter de trébucher dessus.
Mode de fonctionnement du chauffage solaire de piscine
L’eau acheminée est pompée jusqu’à l’appareil à l’aide d’une pompe externe, réchauffée par l’énergie solaire
avant d’être réacheminée vers la piscine. Les pieds télescopiques permettent de régler l’angle d’exposition aux
rayons de manière optimale.
Valeurs indicatives de réchauffement de votre piscine*
1 m³ d’eau > 1 journée > 11,0 °C max.
14 m³ d’eau > 1 journée > 1,0 °C max.
14 m³ d’eau > 5 journées > 4,0 °C max.
* En s’appuyant sur un fonctionnement de 10 heures par jour avec exposition solaire directe (température
extérieure env. 20 °C) (peut varier en fonction des conditions météorologiques). La piscine est recouverte d’un
film de piscine solaire T.I.P.
6. Installation
Une pompe et des flexibles de piscine (non fournis) sont nécessaires au fonctionnement de l’appareil.
Installez l’appareil entre la pompe ou le filtre à sable et le retour vers la piscine avec des flexibles de piscine
supplémentaires. Raccordez l’arrivée et le retour du circuit de pompe ou de filtre au bassin. Assurez-vous que
toutes les conduites d’eau sont raccordées de manière étanche. Vous pouvez à présent intégrer le chauffage
solaire au circuit. Pour ce faire, procédez comme suit :
L’entrée et la sortie sont indiquées en bas du chauffage, au niveau des raccords de flexible. De devant, l’entrée
« IN » se situe à gauche (arrivée de la pompe) et la sortie « OUT » se situe à droite (écoulement vers la piscine)
(fig. 1).
13

Traduction du mode d’emploi d’origine
3
Fig. 1
Retirez l’écrou-raccord sur l’entrée et la sortie. Installez à présent les joints fournis sur les raccords de flexible,
comme indiqué sur la fig. 2. Vérifiez que le joint est bien positionné. Au besoin, utilisez de la graisse de silicone
pour faciliter le montage. Vous pouvez maintenant revisser les pièces de raccordement avec l’écrou-raccord sur
l’entrée et la sortie. Ne serrez pas les écrous-raccords trop fermement afin d’éviter les dommages.
Fig. 2
Fixez à présent des flexibles de piscine de longueur souhaitée sur les raccords et fixez-les à l’aide des colliers de
serrage fournis (fig. 3). Ne serrez pas les colliers de serrage trop fermement afin d’éviter les dommages.
Fig. 3
Toutes les conduites de raccordement doivent être étanches, des conduites non étanches réduisent les
performances et peuvent causer des dommages importants. Utiliser au besoin du matériel de jointure adapté
pour que le montage soit fermé hermétiquement.
Éviter de serrer excessivement les assemblages vissés pour ne pas endommager l'appareil.
Par ailleurs, les conduites de raccordement ne doivent former ni coude ni contre-pente, car cela diminuerait
grandement les performances. Utiliser des conduites de raccordement du même diamètre que le flexible
d’alimentation de la pompe (minimum 32 mm).
14

Traduction du mode d’emploi d’origine
4
Dépliez ensuite les pieds télescopiques. Réglez les pieds à la hauteur souhaitée. Pour modifier la hauteur de
l’appareil, procédez comme suit :
Tournez légèrement la partie inférieure des pieds vers la gauche (dans le sens antihoraire) pour la desserrer.
Réglez les pieds télescopiques à la longueur souhaitée. Fixez les pieds en tournant légèrement la partie
inférieure des pieds vers la droite (dans le sens horaire) jusqu’à ce que les pieds soient à nouveau fixes, comme
sur la fig. 4.
Fig. 4
Pour sécuriser les pieds, insérez la goupille fournie dans le dispositif de fixation en haut (fig. 5).
Fig. 5
Retirez ensuite le film de protection situé sur le dessus. Si vous ne retirez pas le film de protection sur le dessus,
la puissance calorifique atteinte sera très faible voir nulle.
Pour obtenir une puissance calorifique supérieure, vous pouvez agencer plusieurs modules en série avec des
flexibles de piscine supplémentaires. Nous recommandons néanmoins de ne pas dépasser 4 appareils, eu égard
à la puissance de la pompe ou du dispositif de filtration.
Étant donné que le passage par le chauffage solaire peut réduire le débit dans le circuit de filtration, nous
recommandons dans ce cas d’intégrer le chauffage solaire au circuit de filtration en utilisant une dérivation.
Pour ce faire, installez un té entre la pompe et le chauffage solaire afin qu’une seule partie de l’eau recyclée
passe par l’appareil et que le reste retourne directement dans la piscine. Cette technique de raccordement est
optimale lorsque le débit peut être réglé et qu’un robinet 3 voies est installé à la place du té par exemple.
Pour éviter toute déperdition de chaleur pendant la nuit, recouvrez votre piscine avec nos films de piscine solaires
p. ex.
7. Maintenance et entretien
L’ensemble du système de raccordement doit être protégé du gel.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages résultant d’une tentative de
réparation incorrecte ou d'une mauvaise installation. Les dommages faisant suite à des
tentatives de réparation ou une installation incorrecte(s) entraînent l'annulation de tous les
droits à garantie.
Un nettoyage régulier et un entretien minutieux réduisent le risque d'éventuels dysfonctionnements et contribuent
à prolonger la durée de vie de votre appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides agressifs, mais uniquement avec un chiffon doux.
15

Traduction du mode d’emploi d’origine
5
Les utilisateurs doivent s'assurer que les travaux de maintenance sont effectués par des personnes qualifiées,
et que ces personnes ont attentivement lu les instructions relatives à l'installation et la maintenance.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être vidé. En cas de gel, l’eau résiduelle peut
entraîner des dommages importants. Stockez l'appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel. Lors de la remise en
service de l’appareil, assurez-vous que tous les joints et joints toriques sont en bon état. Remplacez les joints
endommagés ou usés.
8. Recherche de défauts/recommandations
Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, veuillez commencer par vérifier s’il ne s’agit pas d'une erreur
de commande ou d'une autre cause qui ne serait pas due à une défaillance de l'appareil.
La liste ci-après indique quelques pannes pouvant survenir sur l’appareil, leurs causes éventuelles et des
conseils pour les réparer. Si vous ne parvenez pas à réparer une panne, veuillez contacter le service après-vente
ou votre point de vente. Les autres réparations ne doivent être réalisées que par le personnel technique.
Attention : les dommages faisant suite à des tentatives de réparation incorrectes entraînent l'annulation de tous
les droits à garantie. Nous déclinons toute responsabilité les concernant.
PANNE
CAUSE POSSIBLE
DEPANNAGE
1.
Débit faible.
1.
2.
3.
Filtre encrassé.
Blocage dans la conduite.
Blocage dans l’appareil
1.
2.
3.
Rinçage à contre-courant ou nettoyage du filtre.
Contrôler les conduites, éviter les coudes, rincer
abondamment si nécessaire.
Rincer l’appareil abondamment.
2.
Puissance
calorifique
insuffisante
1.
2.
3.
4.
Absence de soleil.
L’appareil est à l’ombre.
L’eau ne circule pas à travers
l’appareil.
Quantité d’eau de piscine trop
importante.
1.
2.
3.
4.
Désolé, vous devez attendre qu’il revienne.
Placer l’appareil au soleil.
Vérifier que la pompe fonctionne et que le circuit
de chauffe (dérivation) est ouvert
Installer d’autres appareils en série.
9. Garantie
Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état
parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes:
Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel
sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation. Le droit de
garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages causés par
des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation erronnées, de
branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne sont pas
couverts par la garantie.
Les pièces d’usure comme la roue de roulement et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la
garantie.
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première
qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence
d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le
présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou
d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu intention de nuire ou négligence
grave de la part du fabricant.
La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur
présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté
l’appareil.
Renseignements:
1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une
interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents
suivants:
−Facture
−Description de la panne (Une description aussi précise que possible accéléra la réparation).
3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux
fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à la
remise de la pompe.
16

Traduction du mode d’emploi d’origine
6
10.Commande des pièces de rechange
La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de
a un magasin comfortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en
cliquant. En plus nous y publions des informations détaillées et des conseils importants concernants nos produits
et accessoires. Nous y présentons des nouvautés (et produits nouveaux), des trends et des innovations de la
technique des pompes
11.Service
En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur.
Une notice d'utilisation récente sous forme de fichier PDF peut être demandée si nécessaire par e-mail à
Seulement pour les pays de l‘U.E.
Ne jetez pas les appareils électriques/électroniques à la poubelle !
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les anciens équipements électriques
et électroniques et son application dans la législation nationale, les appareils usagés de ce type
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour être recyclés dans le respect des règles de
protection de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre
service local de traitement des déchets.
17

Traduzione istruzioni per l'uso originali
1
Gentile Cliente,
Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.!
In appendice sono presenti illustrazioni esplicative.
Indice
1. Norme di sicurezza generali........................................................................................................................... 1
2. Dati tecnici ..................................................................................................................................................... 1
3. Campo di impiego.......................................................................................................................................... 2
4. Fornitura e accessori opzionali ...................................................................................................................... 2
5. Posizione e funzionamento............................................................................................................................ 2
6. Installazione................................................................................................................................................... 2
7. Manutenzione e cura ..................................................................................................................................... 4
8. Ricerca dei guasti / consigli............................................................................................................................ 5
9. Garanzia ........................................................................................................................................................ 5
10. Ordinazione di pezzi di ricambio.................................................................................................................... 6
11. Assistenza...................................................................................................................................................... 6
Appendice: Illustrazioni
1. Norme di sicurezza generali
Leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con i dispositivi di comando e con l´utilizzo
regolamentare del prodotto. Non si risponde di danni provocati dall´inosservanza di avvertenze e
disposizioni contenute in tali istruzioni. Danni provocati da un´inosservanza di avvertenze e
disposizioni contenute in tali istruzioni non sono coperti da garanzia. Conservare con cura queste
istruzioni e consegnarle insieme al macchinario ad un eventuale possessore successivo.
Il presente dispositivo non deve essere utilizzato da persone che non abbiano
familiarità con il contenuto delle presenti istruzioni d'uso.
Il dispositivo funziona solo se collegato a una pompa ad azionamento elettrico.
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini. Il dispositivo può essere
utilizzato da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino
di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso, solo nel caso in cui
siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito all'uso del
dispositivo e abbiano compreso i pericoli che possono derivarne. I bambini non
devono giocare con il dispositivo.
Le indicazioni e le istruzioni con i seguenti simboli devono essere rispettate con particolare attenzione:
Il mancato rispetto di queste istruzioni è legato al pericolo di danni personali e/o materiali.
Non sedersi o mettersi in piedi sul dispositivo, sussiste il pericolo di rottura e possono
verificarsi danni irreparabili. Assicurarsi inoltre che tutti i tubi della piscina siano installati in
modo sicuro e senza pericolo di inciampare.
2. Dati tecnici
Modello
SPH 10000
Portata max.
10.000 l
Contenuto d'acqua max.
13 l
Pressione max.
1 bar
Raccordo per tubo flessibile
Ø 32 / 38 mm
Temperatura massima del liquido pompato (Tmax)
35 °C
Temperatura minima del liquido pompato (Tmax)
5 °C
Peso
9,0 kg
Dimensioni collettore chiuso
110 x 69 x 14 cm
Dimensioni collettore aperto
110 x 69 x 28-38 cm
Nr. articolo
30463
18

Traduzione istruzioni per l'uso originali
2
3. Campo di impiego
Questo riscaldamento solare per piscina è progettato per il riscaldamento dell'acqua della piscina. Il dispositivo è
stato progettato per un utilizzo privato e non a scopi industriali o commerciali. Il dispositivo non deve essere
installato nella rete idrica domestica (acqua corrente).
4. Fornitura e accessori opzionali
La fornitura di questo prodotto contiene:
riscaldatore solare con raccordi, morsetti per tubi flessibili e le istruzioni per l'uso.
Verificare la completezza della fornitura. Conservare l'imballo, se possibile, fino alla scadenza del periodo di
garanzia. Smaltire il materiale dell'imballaggio nel rispetto dell'ambiente.
In base alla destinazione d'uso, possono essere necessari altri accessori. A tale riguardo il nostro assortimento
per piscina T.I.P. dispone di ulteriori utili accessori che agevolano l'installazione, migliorano e rendono più efficaci
la manutenzione e la pulizia della piscina; ad es. pellicole solari per piscina serie SFF, impianti filtranti per piscina
serie SPF oppure pompe per piscina serie SPP e tubi per piscina Ø 32 o 38 mm.
5. Posizione e funzionamento
Luogo d'installazione del riscaldamento per piscina
Il riscaldamento per piscina dovrebbe essere montato su una base stabile, orizzontale e solida.
Controllare che il dispositivo sia sempre collocato completamente sotto la luce del sole, in modo da poter ottenere
i migliori risultati.
Collocare il dispositivo e i flessibili di raccordo in modo sicuro e sufficientemente distanti dalla piscina, in modo da
evitare il pericolo di inciamparsi.
Modalità di lavoro del riscaldamento solare per piscina
L'acqua in ingresso viene pompata attraverso il dispositivo con l'aiuto di una pompa esterna, riscaldata
dall'energia solare e poi di nuovo convogliata nella piscina. Mediante i piedi telescopici, è possibile orientare il
dispositivo in modo ottimale, in base ai fasci di luce del sole.
Valori indicativi relativi al riscaldamento della vostra piscina*
1 m³ acqua > 1 giorno > max. 11,0 °C
14 m³ acqua > 1 giorno > max. 1,0 °C
14 m³ acqua > 5 giorni > max. 4,0 °C
* basati su un tempo di funzionamento pari a 10 ore tramite irraggiamento solare diretto (temperatura esterna ca.
20 °C) al giorno (può variare in base a seconda di cambiamenti meteorologici). La piscina è stata coperta con una
pellicola solare per piscina T.I.P.
6. Installazione
Sono necessari una pompa e tubi per piscina (non presenti nella fornitura) per mettere in funzione il dispositivo.
Installare il dispositivo tra la pompa o il filtro a sabbia e la linea di ritorno in piscina aiutandosi con ulteriori tubi
flessibili per piscina. Chiudere l'alimentazione e il ritorno del circuito della pompa o del circuito filtrante sulla
vasca. Assicurarsi che tutte le condutture nelle quali scorre acqua siano perfettamente chiuse. A questo punto il
riscaldatore solare può essere installato nel circuito. A tale proposito, procedere come segue:
All'estremità inferiore del riscaldatore, dove sono collocati anche i raccordi dei flessibili, sono contrassegnate la
linea di alimentazione e quella di ritorno. Da davanti, è possibile vedere sul lato sinistro l'entrata "IN" (entrata della
pompa da inserire) e sul lato destro l'uscita "OUT" (scarico in piscina) (figura 1).
19
Table of contents
Languages: