Tangent DUO CLOCK RADIO User manual

DUO CLOCK RADIO
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DO UTILIZADOR

TABLE OF CONTENTS
02
English
Français
Deutsch
Nederlands
Dansk
Svenska
Suomi
Italiano
Español
Português
SPECIFICATIONS
3 - 6
7 - 10
11 - 14
15 - 18
19 - 22
23 - 26
27 - 30
31 - 34
35 - 38
39 - 42
43

IMPORTANT INFORMATION
03
Congratulations on your new clock
radio. Please read this manual carefully
to avoid malfunction and damage to
the clock radio and to ensure that the
radio will be a source of great pleasure
to you for a very long time.
1. Do not expose the clock radio to direct
sunlight, high humidity, dirt, heavy
vibration or extreme temperatures.
2. Place the unit on a solid and plane
surface.
3. Make sure that there is sufficient
ventilation around the clock radio.Do
not place the unit on a soft surface
such as a carpet. Make sure that there
is a clearance of 20 cm behind the unit.
4. Do not open the cabinet. Only qualified
technicians are allowed clean the
internal parts.
5. Make sure that liquid and foreign
matter cannot penetrate the unit.
6. If service or repair is required, this must
be carried out by qualified technicians.
7. Unplug the unit in the following cases:
A. The mains plug or the mains cable is
defective.
B. Foreign matter or liquid has
penetrated the radio.
C. The unit cannot be operated
properly.
D. The unit has fallen down or the
cabinet has been damaged.
8. Store this instruction manual carefully
for future reference.
9. Use a duster or a slightly damp, soft
and non-fluffy rag to clean the radio.
10. Do not use corrosive or strong
cleaning agents.Make sure that no
moisture penetrates the radio during
cleaning.Unplug the unit before
cleaning.
11. Check that the mains voltage
indicated on the back of the clock
radio corresponds to the mains
voltage that the unit is connected to.
12. Unplug the unit if the clock radio is
not to be used for a long time.
Disclaimer
Despite extensive efforts we cannot
guarantee that the technical data
indicated are correct,complete and
updated.We reserve the right to make
technical changes without notice.
UK

FRONT PANEL
04
UK

05
UK
1. TUNING:Turn the tuning knob to the right or to the left to change the
frequency range.
2. FREQUENCY SCALE: Shows both the AM and the FM frequency of the tuned
channel.
3. VOLUME:Turn the volume knob to the right to increase the volume or to
the left to decrease the volume of the speakers.This knob will also control
the volume of headphones when connected.
4. POWER LIGHT: Glows green when the unit is active.
5. TUNING INDICATOR:The tuning indicator will appear brightest when best
tuning has been achieved. Some weak, but listenable AM stations will not
light the tuning indicator and should be tuned for loudest and clearest
signal.
6. OFF/FM/AM/AUX:Turn the knob 1 click to the right to select the FM band, 2
clicks to the right to select the AM band and 3 clicks to the right to activate
the AUX input.Turn the knob all the way to the left to turn off the radio.
7. SLEEP FUNCTION: Press this button when the alarm has been set to listen to
FM or AM for approximately 20 minutes.After 20 minutes the radio will turn
off by it self.The sleep indicator will glow green when the function is
activated.
the green sleep indicator will keep on glowing after the sleep
function has been performed. To turn the sleep indicator off, you must
push the sleep button once again.
8. SLEEP FUNCTION INDICATOR:Glows green when the sleep function is
activated.
9. ALARM ON/OFF INDICATOR:Glows green when the alarm is activated.
NOTE:The light is weak in the sleep and alarm indicators, in order not to
lighten up a dark sleeping-room
10. ALARM SWITCH: Sets the alarm on or off. Set the wakeup time to the
preferred time using the alarm thumbwheel. Select FM or AM and push the
alarm switch.The alarm indicator will start to glow green.When the
selected time is reached, the radio will start to play the selected station. If
the alarm switch is activated in OFF or AUX mode, the alarm will beep when
the selected time is reached.
NOTE: If the electricity goes out, the radio won't play, but you will hear the
alarm beaps.
11. CLOCK: Remember to check the battery annually so the clock stays
accurate.
12. CLOCK THUMBWHEEL:Rotate the thumbwheel counter clockwise until the
alarm hand points at the time you wish the alarm to start. Do NOT turn the
thumbwheel clockwise.This will damage the clock mechanism.
13. SNOOZE: (On top of the clock radio) Press this button during an alarm to
delay the alarm for 5 minutes.
this can only be done 6 times.After that the alarm will not go on
again.
NOTE:
NOTE:
FRONT PANEL

06
UK
1. BEEPER:When the alarm goes of in OFF or AUX mode, the sound will comes
from this speaker. It is therefore important to keep the area behind this
speaker clear, so the sound can be heard clearly,
2. TIME SET: Press this button to set the time. Each press sets the time one
minute forward.Hold in the button to set the several minutes forward.
3. BATTERY COMPARTMENT: Battery compartment for one AA battery.
Remember to check this battery frequently to ensure the clock will keep
running accurately.
NOTE:The clock only receives power from the battery.
5. HEADPHONE: Connect a separate headset to this connector to listen to the
Tangent Duo with a headset. Inserting headset will turn off main speaker.
6. 12-15VDC: Use this input to connect the Tangent Duo DC power supply.
7. EXTERNAL ANTENNA:The Tangent Duo comes with a telescopic antenna.To
improve FM reception, adjust the antenna for best reception.The telescopic
antenna can be detached so a 75-ohm coaxial cable or outdoor antenna
can be connected to this connector.
4. AUX IN: Connect a stereo or mono audio source (like a CD player or a TV) to
this stereo input.
REAR PANEL

07
F
Dégagement de responsabilité
Malgré tous les efforts déployés par nos
services,nous ne pouvons garantir
l'exactitude ou l'intégralité des données
techniques indiquées.Nous nous
réservons le droit d'apporter sans préavis
toutes modifications techniques à nos
produits.
1. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons
directs du soleil, à une humidité
importante, aux impuretés, aux fortes
vibrations ou à des températures
extrêmes.
2. Placer l'appareil sur un support stable
et plan.
3. Assurer une ventilation suffisante
autour de l'appareil.Ne jamais placer
l'appareil sur un support souple,
comme par exemple une couverture.
Vérifier que l'espace libre derrière
l'appareil est d'au moins 20 cm.
4. Ne jamais ouvrir le boîtier. Le nettoyage
des parties intérieures doit être fait
uniquement par des techniciens
habilités.
5. Vérifier que les corps étrangers et
fluides ne puissent pas pénétrer dans
l'appareil.
6. Les réparations éventuelles de
l'appareil doivent être uniquement
faites par des techniciens habilités.
7. Couper immédiatement l'alimentation
électrique dans les cas suivants :
A. Le cordon ou la prise secteur sont
défectueux.
B. Un liquide s'est renversé sur
l'appareil ou un objet est tombé
dans l'appareil.
C. L'exploitation de l'appareil ne peut
se poursuivre correctement.
D. L'appareil est tombé ou le
Boîtier est Endommagé.
8. Conserver soigneusement ce manuel
pour toute référence ultérieure.
9. Pour nettoyer l'appareil, utiliser un
chiffon à poussières ou un chiffon
doux sans peluche et Légèrement
humide.
10.Ne pas utiliser de détergents
puissants ou corrosifs.Vérifier que
l'humidité ne pénètre pas dans
l'appareil lors du nettoyage.
Débrancher le cordon secteur avant
tout nettoyage.
11.Vérifier que la tension spécifiée sur le
panneau arrière de l'appareil
correspond à la tension de réseau
locale.
12.Couper le courant si l'appareil est
inutilisé pendant une longue période.
Nous vous félicitons pour l'achat de
votre nouvel appareil.Veuillez lire
attentivement ces instructions afin
d'éviter toute erreur de
fonctionnement et détérioration de
l'appareil, et de profiter de votre
appareil le plus
longtemps possible.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES

08
FPANNEAU AVANT

09
F
PANNEAU AVANT
1. SYNTONIE:Tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche pour varier la
fréquence.L’indicateur de syntonie devient lumineux au maximum lorsque
la syntonie est optimale.Certaines stations AM qui ont un signal faible, mais
perceptible, ne provoquent pas l’allumage de l’indicateur de syntonie; il
faut alors effectuer la syntonie «à l’oreille»
2. NDICATEUR DE FREQUENCES: Montre la fréquence du canal sélectionné
3. AUGMENTATION DU VOLUME:Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter le volume.
REDUCTION DU VOLUME:Tourner le bouton vers la gauche pour abaisser le
volume.
4. VOYANT ALIMENTATION
5. INDICATEUR SYNTONIE
6. Tourner le bouton d’un cran vers la droite pour sélectionner la bande
AM. Tourner le bouton vers la droite de deux crans pour sélectionner la
bande FM. Faire cliquer le bouton 3 fois en le tournant vers la droite
pour activer l'entrée AUX. Tourner le bouton vers la gauche pour
éteindre l’appareil.
AM:
FM:
AUX:
OFF:
7. FONCTION SOMMEIL: Appuyez sur ce bouton
lorsque l'alarme a été réglée sur FM ou AM pour environ 20 minutes.Après
20 minutes,la radio s'éteindra d'elle-même. Le témoin sommeil est vert
lorsque la fonction est activée.
NOTE: Le témoin sommeil vert restera allumé après la mise en marche de la
fonction sommeil. Pour éteindre le témoin sommeil, vous devez appuyer à
nouveau sur le bouton sommeil.
8. TEMOIN DE FONCTION SOMMEIL: s'allume vert lorsque la fonction sommeil
est activée.
9. TEMOIN ALARME ON/OFF: s'allume vert lorsque l'alarme est activée.
Remarque: La luminosité des indicateurs "sleep" et alarme sont faibles afin
de ne pas éclairer la chambre la nuit.
10. INTERRUPTEUR ALARME: allume ou éteint l'alarme.Vous pouvez définir
l'heure de réveil souhaitée à l'aide de la molette. Sélectionnez FM ou AM et
poussez l'interrupteur alarme. Le témoin alarme s'allume alors en vert.
Lorsque l'heure définie arrive,la radio se met en marche sur la station
sélectionnée. Si l'interrupteur alarme est activé en mode OFF ou AUX, la
sonnerie de mettra en marche lorsque l'heure définie viendra.
Remarque: Si le courant disparaît,la radio ne jouerait pas mais un bip vous
réveille
11. HORLOGE: Prenez garde à bien vérifier les piles annuellement pour que
l'horloge reste précise.
12. MOLETTE HORLOGE:Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à apparition du temps auquel vous souhaitez que
l'alarme se mette en marche. Ne PAS tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela endommagerait le mécanisme de l'horloge.
13. RETARDER: (Au-dessus de l'appareil) Appuyez sur ce bouton lorsque
l'alarme sonne pour la repousser de 5 minutes.
NOTE: Cette opération ne peut être effectuée que 6 fois. Au-delà, l'alarme ne
sonnera plus.

10
FRACCORDS
1. SONNERIE: Lorsque l'alarme se déclenche en mode OFF ou AUX, le son
sortira de ce haut-parleur. Il est donc important de laisser libre la zone à
l'entour pour permettre un son clairement audible.
2. REGLAGE HEURE:Appuyez sur ce bouton pour régler l'heure. Chaque
pression avance l'heure d'une minute. Maintenez le bouton enfoncé pour
avancer de plusieurs minutes à la fois.
3. COMPARTIMENT A PILE: compartiment pour une pile AA. N'oubliez pas de
vérifier cette pile régulièrement pour vous assurer de l'exactitude de
l'heure.
Remarque: L'horloge ne reçoit du courant que depuis la batterie
Raccorder une source audio stéréo ou mono (par exemple: un lecteur
de CD ou un téléviseur) à cette entrée stéréo.
5. Raccorder à ce connecteur une fiche à jack séparée pour le casque
pour écouter le Tangent Duo avec un casque.L’insertion du casque
neutralise le haut-parleur principal.
6. Utiliser cette entrée pour faire fonctionner le Tangent Duo avec une
Alimentation en c.c.
7. ANTENNE EXTERNE: Cette radio est équipée d'une antenne téléscopique.
Tournez l'antenne jusqu'à obtention du meilleur résultat.Vous pouvez
démonter l'antenne et brancher une antenne extérieure via un coaxial de
75 Ohm.
4.

11
D
1: Setzen Sie das Gerät niemals direkter
Sonneneinstrahlung, hoher
Feuchtigkeit, Schmutz, starken
vibrationen oder extremen
Temperatuen aus.
2: Stellen Sie das Gerät auf eine feste
horizintale Unterlage.
3: Sorgen Sie immer für eine
ausreichende Belüftung des Gerätes.
Stellen Sie es niemals auf eine weiche
Unterlage, wie zum Beispiel einen
Teppich. Sorgen Sie dafür, dass hinter
dem Gerät ein Abstand von
mindestens 20cm frei bleibt.
4: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Das Reinigen innenliegender
Teile muss durch Fachpersonal
erfolgen.
5: Stellen Sie sicher, dass keine
Flüssigkeiten oder Objekte in das
Geräteinnere gelangen können.
6: Lassen Sie das Gerät gegebenen-falls
nur durch Fachpersonal instand setzen.
7: Falls einer der folgenen Fälle eintritt,
trennen Sie das gerät sofort vom Netz:
A: Der Netzstecker oder die
Netzleitung ist beschädigt.
B: Ein Fremkörper oder Flüssigkeit ist in
das Geräte- innere gelangt.
C: Das Gerät lässt sich nicht mehr
korrekt bedienen.
D: Das Gerät ist herunter gefallen
Oder das gehäuse ist beschändig.
HAFTUNGSAUFSCHLUSS
Trotz unserer sorgfältigen Bemühungen
kann für die hier aufgeführten
technischen Informatione keine Gewähr
für die Richtigkeit,Vollstständigkeit und
Aktualität übernommen werden.
Technische Änderungen sind ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
8: Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
damit Sie auch später noch darauf
zurückgreifen können.
9: Die Reinigung des Gerätes sollte nur
mit einem Staubtuch oder einem
leicht angefeuchteten Weichen nicht
fusselnden Lappen erfolgen.
10:Benutzen Sie keine ätzenden oder
starken Reinigungsmittel. Achten Sie
bei der Reinigung darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Geräteinnere
gelangt.Vor dem Reinigen des
Gerätes, ziehen Sie den Netzstecker
aus
11:Achten Sie darauf, dass die auf der
Geräterückseite angegebene
Netzspannung mit der Netzspannung
der Steckdose übereinstimmt,bevor
Sie das Gerät anschlissen.
12:Sollten Sie das Gerät für längere Zeit
nicht Nutzen, trennen Sie es vom
Netz.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb
dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem
eigenen Interesse diese
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie Fehlfunktionen und
Beschädigungen vermeiden und
somit lange Freude an diesem Produkt
haben.
WICHTIGE HINWEISE

12
DGERÄTERFRONT

13
D
GERÄTERFRONT
1. ABSTIMMUNG: Drehen Sie den Regler zur Abstimmung der Sender bzw. zur
Suche nach Radiostationen. In der jeweils besten Position zum Empfang
der Stationen leuchtet das LED Feinabstimmung besonders hell auf.Bei
einigen AM-Stationen mit extrem schwachem Signal wird die LED
Feinabstimmung nicht funktionieren, so daß Sie die Abstimmung nach
Gehör vornehmen müssen.
2. FREQUENZSKALA: Zeigt die Frequenz des eingestellten Kanals an.
3. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN: Drehen Sie den Regler zur Steigerung der
Lautstärke nach rechts.LAUTSTÄRKE REDUZIEREN: Drehen Sie den Regler
zur Reduzierung der Lautstärke nach links.
4. LED“STROMVERSORGUNG“
5. LED FEINABSTIMMUNG
6. Stellen Sie den Regler auf 1, um das AM-Band zu selektionieren.
Stellen Sie den Regler auf 2, um das FM-Band zu selektionieren. Zum
Aktivieren des AUX-Eingangs Knopf 3 Positionen nach rechts drehen.
Stellen Sie den Regler nach links (auf Off), um das Gerät auszuschalten.
AM: FM:
AUX:
OFF:
7. EINSCHLAFEN: Nach etwa 20-minütiger Einstellung in UKW oder MW stellt
sich das Radio automatisch ab und die Schlafanzeige schimmert grün.
ANMERKUNG: Die grüne Schlafanzeige schimmert so lange weiter, bis Sie
die Schlaftaste erneut zum Abschalten drücken.
8. SCHLAFANZEIGE: Schimmert grün, wenn EINSCHLAFEN aktiviert ist.
9. ANZEIGE ALARM EIN/AUS: Schimmert grün, wenn ALARM aktiviert ist.
ANMERKUNG: Die Lichtstärke in den Schlaf- und Alarm-Anzeige sind
schwach, um einen dunklen Schlafraum nicht zu erleuchten.
10. ALARMSCHALTER: Zum Ein- und Ausschalten des Alarms gewünschte Zeit
mit Rändelrad einstellen,UKW oder MW auswählen und Alarmschalter
drücken. Die Alarmanzeige schimmert grün. Zur eingestellten Zeit schaltet
das Radio den eingestellten Sender ein. Ist die Radioeinstellung AUS oder
AUX, dann wird zur eingegebenen Alarmzeit der Weckton abgegeben.
ANMERKUNG: Bei Stromausfall funktioniert das Radio nicht, stattdessen
ertönt der Alarm.
11. UHR: Jährlich Batteriewechsel vornehmen, so dass die Uhrzeit immer genau
angezeigt wird.
12. RÄNDELRAD ZUR ALARMEINSTELLUNG: Im entgegengesetzten
Uhrzeigersinn drehen, bis der Alarmzeiger die gewünschte Weckzeit
anzeigt.Rändelrad NICHT im Uhrzeigersinn drehen, das kann den
Mechanismus beschädigen.
13. SCHLUMMERTASTE: (Oben auf dem Uhrenradio) Zum Weiterschlummern,
erneuter Weckton nach 5 Minuten.
ANMERKUNG:Wenn sie die Schlummertaste 6 mal gedrückt haben, schaltet
sich der Weckton nicht mehr ein.

14
DANSCHLÜSSE
1. PIEPSER:Wird der Weckton in AUS- oder AUX-Einstellung des Radios
eingeschaltet,dann kommt er von diesem Lautsprecher; also nicht
abdecken, damit der Weckton auch vernehmbar ist.
2. ZEITEINSTELLUNG: Jedes Drücken stellt die Uhrzeit eine Minute vorwärts,
anhanltendes Drücken lässt die Zeit vorwärts laufen.
3. BATTERIEKAMMER: Zur Aufnahme einer AA Batterie.Bitte denken Sie daran,
die Batterie regelmäßig auszutauschen,so dass stets die genaue Uhrzeit
angezeigt wird.
ANMERKUNG: Die Uhr wird nur über die Batterie mit Strom versorgt.
Stereoeingang zum Anschluß einer Stereo- oder Monoquelle (CD
Player,Fernseher, u.a.).
5. Stereoausgang zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei Anschluß eines
Kopfhörers wird der Lautsprecher des Geräts automatisch abgeschaltet.
6. Benutzen Sie diesen Eingang zum Anschluß eines Gls-Netzgeräts.
7. EKSTERNE ANTENNE: Dieses Radiogerät ist mit einer Teleskopantenne
ausgerüstet. Um optimalen Empfang zu erreichen, drehen Sie die Antenne,
bis das beste Empfangsergebnis erzielt ist. Die Teleskopantenne kann
abgenommen werden,sodass das der Empfänger über ein 75-Ohm-Kabel
an eine Außenantenne oder an eine Antennenanlage angeschlossen
werden kann.
4.

15
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
Ondanks een omvattende inzet kunnen
wij niet garanderen dat de vermelde
technische gegevens correct, volledig en
bijgewerkt zijn.Wij behouden ons het
recht voor zonder voorafgaande
kennisgeving technische wijzigingen aan
te brengen.
8. Deze handleiding moet zorgvuldig
bewaard worden voor evt. toekomstig
gebruik.
9. Gebruik voor het schoonmaken van
het apparaat een stofdoek of een
zachte, vochtige Doek die niet pluist.
10. Gebruik geen etsende of sterke
reinigingsmiddelen. Controleer tijdens
het schoonmaken dat er geen vocht in
het apparaat binnendringt. Haal de
stekker uit het contact voor u met
schoonmaken begint.
11. Controleer dat de netspanning die
achterop het apparaat vermeld staat,
overeenkomt met de netspanning van
het contact waarop het apparaat
wordt aangesloten.
12. Als het apparaat gedurende een
langere periode niet gebruikt wordt,
moet u de Voedingsstroom
uitschakelen.
1. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan directe zon,hoge
vochtigheid, vuil, sterke trillingen of
extreme temperaturen.
2. Zet het apparaat op een stevige en
gladde onderlaag.
3. Zorg voor voldoende ventilatie
rondom het apparaat.Het apparaat
mag niet op een zachte onderlaag,
zoals een kleed,staan. Zorg ervoor dat
er minstens een afstand van 20 cm
achter het apparaat is.
4. De kast mag niet geopend worden.De
inwendige delen mogen uitsluitend
door servicemonteurs schoongemaakt
worden.
5. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of
vreemde voorwerpen in het apparaat
terecht kunnen komen.
6. Het apparaat mag alleen door
servicemonteurs gerepareerd worden.
7. Verbreek in de volgende gevallen de
stroomtoevoer meteen:
A. de stekker of netkabel is defect,
B. er is een vreemd voorwerp of
vloeistof in het apparaat
terechtgekomen,
C. het apparaat kan niet langer correct
bediend worden,
D. het apparaat is gevallen of de kast
Beschadigd.
Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat!
Lees deze handleiding zorgvuldig door
om te vermijden dat het
apparaat verkeerd werkt en beschadigt
wordt. Dan zult u heel lang plezier van
uw apparaat hebben.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

16
NL FRONTPANEEL

17
NL
FRONTPANEEL
1. TUNING: draai de tuning-knop naar rechts of links om het frequentiebereik
te wijzigen.
2. FREQUENTIESCHAAL: geeft de AM- èn de FM-frequentie aan van het
aangezette kanaal.
3. VOLUME: draai de volumeknop naar rechts om het volume van de
luidsprekers te verhogen en naar links om het te verlagen. Deze knop zal
het volume ook regelen als de koptelefoon aangesloten is.
4. POWER LAMPJE: brandt groen als de unit actief is.
5. TUNING INDICATOR:de tuning-indicator zal het helderst branden als de
beste tuning bereikt is.Bij sommige zwakke,maar hoorbare AM-stations zal
de tuning-indicator niet gaan branden,dan moet er op het luidste en
duidelijkste signaal afgestemd worden.
6. OFF/FM/AM/AUX: draai de knop 1 klik naar rechts om de FM-band te kiezen
en 2 klikken naar rechts om de AM-band te kiezen. Draai de knop 3 klikken
naar rechts om de AUX ingang te activeren.Draai de knop naar rechts om
de radio uit te zetten.
7. De SLAAPFUNCTIEKNOP: Druk op deze knop wanneer de wekker is gezet
om ongeveer 20 minuten naar de FM of de AM te luisteren. Na 20 minuten
gaat de radio vanzelf uit. Het slaaplampje zal groen gloeien wanneer op de
knop wordt gedrukt.
OPMERKING: het groene slaaplampje zal blijven gloeien ook nadat de
slaapfunctieknop zijn werk heeft gedaan. Om het slaaplampje uit te doen
moet U nog een keer op de slaapknop drukken..
8. Het SLAAPLAMPJE: het geeft een groene gloed wanneer op de slaapknop
wordt gedrukt.
9. WEKKER AAN/UIT ?LAMPJE: het geeft een groene gloed wanneer de
alarmknop wordt ingedrukt.
OPMERKING:Teneinde niet teveel licht te verspreiden tijdens de nacht
wordt het licht gedimd.
10. De ALARMKNOP: stelt de wekker in of zet hem af. Stel de tijd die U gekozen
hebt als ontwaaktijd in met gebruik van het alarmradertje.Kiest U dan FM
of AM, en druk op de alarmknop. Het wekkerlampje zal beginnen een
groene gloed te geven. Zodra de uitgekozen tijd gekomen is,zal de radio de
uitgekozen radiopost beginnen te spelen.Indien de alarmknop wordt
ingedrukt in de OFF of AUX positie,dan zal de wekker piepen, zodra de
uitgekozen tijd gekomen is.
OPMERKING: Bij stroomonderbreking zal de radio niet spelen doch zal U
wekken met een beeptoon.
11. De KLOK:Vergeet U niet elk jaar de batterij na te kijken. Op die manier blijft
het uurwerk de tijd precies aangeven.
12. Het ALARMRADERTJE: Draait U het alarmradertje rond tegen de wijzers van
de klok in tot de wijzers van de wekker de tijd aanduiden waarop U wenst
dat de wekker afgaat.Draait U het radertje NIET met de wijzers van de klok
mee.Dit zou het binnenwerk van de klok kunnen beschadigen..
13. De SLUIMERKNOP: (Op de bovenkant van de wekkerradio) Als U op deze
knop drukt wanneer de wekker afgaat, dan wordt het afgaan 5 minuten
uitgesteld.
OPMERKING: Dit kan slechts 6 keer gedaan worden. Nadien zal de wekker
niet meer afgaan.

18
NL AANSLUITINGEN
1. De PIEPER:Wanneer de wekker afgaat in de OFF of AUX positie,dan zal het
geluid van deze luidspreker komen. Het is dus belangrijk de ruimte achter
deze luidspreker vrij te houden,zodat het geluid duidelijk kan gehoord
worden.
2. De KNOP voor het INSTELLEN van de TIJD: Drukt U op deze knop om de tijd
te regelen.Elke keer drukken gaat de tijd een minuut vooruit.Houdt U de
knop ingedrukt om de tijd meerdere minuten vooruit te zetten.
3. De BATTERIJ-OPSLAGGPLAATS: De batterij-opslagplaats is voor slechts een
AA batterij.Vergeet U niet deze batterij vaak te controleren om zeker te zijn
dat uw uurwerk steeds de juiste tijd geeft.
OPMERKING: De klok krijgt enkel stroom via de batterij
AUX IN: sluit een stereo of mono audiobron (bv. een cd-speler of een tv) op
deze stereo-ingang aan.
5. KOPTELEFOON: sluit een afzonderlijke koptelefoon op de connector aan als
u met een koptelefoon naar de Tangent Duo wilt luisteren. De
hoofdluidspreker zal uitgezet worden als de koptelefoon ingeschakeld
wordt.
6. 12-15VDC: gebruik deze ingang om de Tangent Duo DC stroomvoorziening
aan te sluiten.
7. EXTERNE ANTENNE: de Tangent Duo wordt geleverd met een
telescoopantenne. Stel de antenne in op de beste FM-ontvangst.De
telescoopantenne is los te maken zodat een coaxiale 75 ohm kabel of een
buitenantenne op deze connector aan te sluiten is.
4.

19
DK
VIGTIG INFORMATION
Tillykke med deres nye radio.
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem for at undgå fejlfunktion og
beskadigelse af radioen, så du kan have
glæde af din radio i meget lang tid.
8. Denne betjeningsvejledning
opbevares Omhyggeligt til evt.
fremtidig brug.
9. Til rengøring af apparatet anvendes
en støveklud eller en let fugtig,blød
og fnugfri klud.
10.Der må ikke anvendes ætsende eller
kraftige rengøringsmidler.Ved
rengøring skal det kontrolleres,at der
ikke trænger fugt ind i apparatet.
Stikket tages ud af stikkontakten før
rengøring.
11.Det kontrolleres,at den på bagsiden
af apparatet anførte netspænding
svarer til stikdåsens netspænding
som apparatet tilsluttes til.
12.Hvis apparatet ikke er i brug i længere
tid bør Netstrømmen afbrydes.
Ansvarsfraskrivelse
På trods af omfattende anstrengelser kan
vi ikke garantere at de anførte tekniske
data er korrekte, fuldstændige og
ajourførte.Vi forbeholder os ret til
tekniske ændringer uden forudgående
varsel.
1. Apparatet må aldrig udsættes for
direkte solstråler, høj fugtighed, snavs,
kraftige vibrationer eller ekstreme
temperaturer.
2. Apparatet placeres på et solidt og
plant underlag.
3. Der skal sikres tilstrækkelig ventilation
omkring apparatet. Apparatet må ikke
placeres på et blødt underlag som
f.eks.et tæppe. Det skal sikres at der er
en afstand på mindst 20 cm bag
apparatet.
4. Kabinettet må ikke åbnes. Rengøring af
indvendige dele må kun udføres af
faglærte teknikere.
5. Det skal sikres at væsker eller
fremmedlegemer ikke kan trænge ind i
apparatet.
6. Apparatet må om nødvendigt kun
repareres af faglærte teknikere.
7. I de følgende tilfælde skal
strømtilslutningen straks afbrydes:
A. Netstikket eller netkablet er defekt.
B. Et fremmedlegeme eller væske er
trængt ind i apparatet.
C. Apparatet kan ikke længere betjenes
korrekt.
D. Apparatet er faldet ned eller
kabinettet er Beskadiget.

20
DK FRONT PANEL
Table of contents
Languages:
Other Tangent Clock Radio manuals