TEAM CUISINE TC-007-001 User manual

HAND BLENDER SET
TC-007-001

Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Team Cuisine Stabmixer Sets. Dieser
multifunktionale Stabmixer inklusive vielfältigem Zubehör, wurde entwickelt, um Sie bei
der Zubereitung einer Vielzahl von Gerichten optimal zu unterstützen.
Um sicherzustellen, dass Sie das Team Cuisine Stabmixer Set optimal nutzen können,
empfehlen wir Ihnen, vor der Verwendung des Produkts alle Anweisungen, einschließlich
der Sicherheitswarnungen, zu lesen. Verwenden Sie das Produkt zu Ihrer eigenen
Sicherheit nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie leicht nachschlagen
und an zukünftige Besitzer des Produkts weitergeben können.
Thank you for choosing our product!
Congratulations on the purchase of your Team Cuisine Hand Blender Set. This
multifunctional hand blender, including a wide range of accessories, is designed to help
you prepare a variety of dishes in the best possible way.
To ensure that you get the most out of your Team Cuisine Hand Blender Set, we
recommend that you read all instructions, including safety warnings, before using the
product. For your own safety, use the product only as described in these instructions.
Keep the instructions in a safe place so that you can easily refer to them and pass them
on to future owners of the product.
Grazie per aver scelto il nostro prodotto!
Congratulazioni per l’acquisto del suo set di frullatori manuali Team Cuisine. Questo
frullatore manuale multifunzionale, che include una vasta gamma di accessori, è stato
progettato per aiutarvi a preparare una varietà di piatti.
Per assicurarsi di ottenere il massimo dal suo Team Cuisine Hand Blender Set, le
raccomandiamo di leggere tutte le istruzioni, comprese le avvertenze di sicurezza, prima
di utilizzare il prodotto. Per la vostra sicurezza, usate il prodotto solo come descritto in
queste istruzioni.
Conservate le istruzioni in un posto sicuro in modo da poterle consultare facilmente e
trasmetterle ai futuri proprietari del prodotto.

Merci d’avoir choisi notre produit !
Félicitations pour l’achat de votre mixeur plongeant Team Cuisine. Ce mixeur plongeant
multifonctionnel, comprenant une large gamme d’accessoires, a été conçu pour vous
aider à préparer une grande variété de plats.
Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre set de mixeurs manuels Team Cuisine,
nous vous recommandons de lire toutes les instructions, y compris les avertissements
de sécurité, avant d’utiliser le produit. Pour votre propre sécurité, utilisez le produit
uniquement comme décrit dans ces instructions.
Conservez les instructions dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer facilement
et les transmettre aux futurs propriétaires du produit.
¡Gracias por elegir nuestro producto!
Enhorabuena por la compra de su juego de batidora de mano Team Cuisine. Esta
batidora de mano multifuncional, que incluye una amplia gama de accesorios, ha sido
diseñada para ayudarle a preparar una gran variedad de platos.
Para asegurarse de que saca el máximo partido a su juego de batidora de mano Team
Cuisine, le recomendamos que lea todas las instrucciones, incluidas las advertencias
de seguridad, antes de utilizar el producto. Por su propia seguridad, utilice el producto
sólo como se describe en estas instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas fácilmente y
transmitirlas a los futuros propietarios del producto.

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido
1. Deutsch ............................................................................................................. 6
1. Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................................... 6
2. Produkt-Details ................................................................................................ 7
3. Technische Daten............................................................................................. 7
4. Vor dem ersten Gebrauch................................................................................ 8
5. Verwendung Stabmixer.................................................................................... 8
6. Verwendung Schneebesen .............................................................................. 9
7. Verwendung Küchenmaschine......................................................................... 9
8. Reinigung und Pege .................................................................................... 11
9. Leitlinien für die Verarbeitung ...................................................................... 11
10. Fehlerbehebung ............................................................................................ 12
11. Entsorgungshinweis....................................................................................... 14
2. English............................................................................................................. 15
1. Important safety guidelines ........................................................................... 15
2. Product details............................................................................................... 16
3. Technical data................................................................................................ 16
4. Before initial use ............................................................................................ 17
5. Blender Usage ............................................................................................... 17
6. Whisk usage................................................................................................... 18
7. Processor Usage ............................................................................................ 18
8. Cleaning and Care......................................................................................... 20
9. Guidelines for processing ............................................................................. 20
10. Troubleshooting............................................................................................. 21
11. Disposal instructions...................................................................................... 22
3. Italiano ............................................................................................................ 23
1. Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio........................... 23
2. Dettagli del prodotto..................................................................................... 24
3. Dati tecnici..................................................................................................... 24
4. Prima del primo utilizzo ................................................................................. 25
5. Usare blender ................................................................................................ 25
6. Usare la frusta ................................................................................................ 26
7. Uso del processore ........................................................................................ 26
8. Pulizia e cura.................................................................................................. 28
9. Linee guida per l‘elaborazione ..................................................................... 28
10. Risoluzione anomalie ..................................................................................... 29
11. Indicazioni per lo smaltimento....................................................................... 30

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido
4. Français ........................................................................................................... 31
1. Consignes de sécurité importanes .................................................................31
2. Particularités du produit .................................................................................32
3. Caractéristiques techniques............................................................................32
4. Avant la première utilisation ...........................................................................33
5. Utilisation de Blender .....................................................................................33
6. Utilisation du fouet .........................................................................................34
7. Utilisation du processeur ................................................................................34
8. Nettoyage et entretien...................................................................................36
9. Lignes directrices pour le traitement .............................................................36
10. Dépannage.....................................................................................................37
11. Informations sur la mise au rebut de vos appareils ........................................38
1. Español............................................................................................................ 39
1. Notas importantes de seguridad....................................................................39
2. Detalles del producto.....................................................................................40
3. Datos técnicos ................................................................................................40
4. Antes del primer uso ......................................................................................41
5. Uso de Blender...............................................................................................41
6. Uso del batidor...............................................................................................42
7. Uso del procesador ........................................................................................42
8. Limpieza y cuidado.........................................................................................44
9. Directrices para el tratamiento ......................................................................45
10. Solución de errores.........................................................................................45
11. Indicaciones de eliminación ...........................................................................47

6
DE
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf!
Um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung
von Personen zu verringern, sollten Sie bei der Verwendung dieses Elektrogerätes
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachten. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie wurde verfasst, um sicherzustellen, dass Sie das
Beste aus Ihrem Kauf herausholen. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
• Lesen Sie alle Anweisungen.
• Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Spannung mit dem
Typenschild auf dem Gerät übereinstimmt.
• Wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge
Überwachung erforderlich. Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen.
• Die Klingen sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt oder das Gerät defekt ist,
versuchen Sie nicht es zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte
hängen und berühren Sie keine heißen Oberächen, auch nicht den Herd.
• Schließen Sie das Gerät erst dann an die Stromversorgung an, wenn es vollständig
zusammengebaut ist und ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
zerlegen oder die Klinge anfassen.
• Kurzzeitbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute, und verarbeiten
Sie harte Speisen nicht länger als 10 Sekunden.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
• Verarbeiten Sie nicht mehr als drei Chargen ohne Unterbrechung. Lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor
Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie es reinigen.
• Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen den Mixer, das Kabel oder den
Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung kleiner Mengen ausgelegt. Überschreiten Sie
nicht die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Mengen.
Warnung! Die Hände dürfen nicht in den Einfüllstutzen greifen.
Legen Sie niemals Zutaten ungeschützt mit der Hand in den Behälter.
Verwenden Sie immer den St.

7
DE
2. Produkt-Details
1Variabler Drehzahlregler 10 Sicherheitsverschluss
2Schalter I 11 2-Schicht-Hackmesser
3Schalter II 12 Glasschüssel
4Motorgehäuse 13 Anti-Rutsch-Gummiring
5Stabmixer-Schaft 14 Schneideeinsatz
6Schneebesen 15 Feiner Zerkleinerungseinsatz
7Schneebesen
Kupplungseinheit 16 Julienne-Einsatz
8Stößel 17 Einsatzscheibenhalter
9Einfüllstutzen 18 Klingenwelle
3. Technische Daten TC-007-001
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 800W
Kapazität Glasschüssel: (voll) 2L
Klasse II

8
DE
4. Vor dem ersten Gebrauch
1. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Produkt
vollständig und unbeschädigt ist und dass alle Zubehörteile vorhanden sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist, sondern wenden Sie
sich an den technischen Kundendienst.
2. Anschließen des Geräts: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit dem auf
dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
5. Verwendung Stabmixer
Der Stabmixer eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen,
Mayonnaise und Babynahrung sowie zum Mixen und für Milchshakes.
1. Setzen Sie den Mixerstab in das Motorgehäuse ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn in dem Motorgehäuse zu verriegeln.
2. Geben Sie die Zutaten in den Becher und tauchen Sie den Messerschutz vollständig
in die Zutaten ein, um Spritzer zu vermeiden. Sie können den Stabmixer in einem
Becherglas genauso gut verwenden wie in jedem anderen Gefäß.
3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Schalters I oder II ein. Sie können die
Geschwindigkeit mit dem oberen Drehzahlregler einstellen, wenn Sie den Schalter I
drücken: Die Geschwindigkeiten 1-20 liegen zwischen der niedrigsten und der
höchsten Geschwindigkeit.

9
DE
4. Pürieren Sie die Zutaten, indem Sie das Gerät langsam auf und ab und in Kreisen
bewegen.
6. Verwendung Schneebesen
Der Schneebesen ist zum Schlagen von Sahne, zum Schlagen von Eiweiß und zum
Vermengen von anderen Soßen.
1. Setzen Sie den Schneebesen in die Schneebesen-Kupplungseinheit ein.
2. Verbinden Sie die Kupplungseinheit mit der Motorgehäuse, Installationshinweis
siehe “Verwendung Stabmixer”.
3. Drücken Sie den Schalter I, um den Stabmixer zu aktivieren, und drücken Sie nach
ca. 30 Sekunden den Schalter II, um zu verhindern, dass Zutaten verspritzen. Sie
können die Geschwindigkeit mit dem oberen Drehzahlregler einstellen, indem Sie
diesen drehen.
7. Verwendung Küchenmaschine
I. Zerkleinerer Funktion
Der Zerkleinerer eignet sich zum Schneiden von Fleisch, Gemüse, Obst, Nüssen, Käse usw.
WARNUNG: Die Klingen des 2-Schicht-Hackmesser sind extrem
scharf. Behandeln Sie sie mit Vorsicht. Berühren Sie die Klingen
NICHT mit Ihren Händen oder empndlichen Gegenständen, um
schwere Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Legen Sie das
Messer nicht auf empndliche Oberächen.

10
DE
1. Legen Sie die Anti-Rutsch-Gummimatte auf eine stabile, ebene Fläche in der Nähe
einer geeigneten Steckdose. Stellen Sie dann die Glasschüssel der Küchenmaschine
genau auf die Mitte der Matte. Die Glasschüssel darf nicht kippen oder wackeln.
2. Setzen Sie das 2-Schicht-Hackmesser mit dem unteren Messerpaar nach unten auf
die feste Welle in der Schüssel.
3. Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke, geben Sie sie in die Glasschüssel,
decken Sie den Schüsseldeckel ab und verriegeln Sie den Deckel.
4. Verbinden Sie die Kupplungseinheit des Schüsseldeckels mit dem Motor des
Stabmixers, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
Schüsselverschluss
ver-
schließen öffnen
5. Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Schalter I oder II, um das Gerät zu
starten. Lassen Sie den Schalter los, um das Gerät zu stoppen, wenn die Zutaten
die gewünschte Wirkung erreicht haben. Bitte beachten Sie die “HINWEISE ZUR
VERARBEITUNG”.
II. Schneiden / Zerkleinern / Pürieren Funktion
1. Wählen Sie die Klinge für unterschiedliche Bearbeitungseffekte. Schieben Sie dann
die Klinge in den Schlitz des Einsatzscheibenhalters.
2. Stecken Sie den Einsatzscheibenhalter auf den Schaft und setzen Sie diese in die
Schüssel, wobei die feste Welle der Schüssel in den Schaft eingeführt wird.
3. Setzen Sie den Küchenmachinendeckel auf die Glasschüssel und verriegeln Sie
diesen. Verbinden Sie die Kupplungseinheit des Küchenmachinendeckels mit dem
Motor des Stabmixers, und drehen Sie diesen, um sie zu verriegeln.

11
DE
4. Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen und drücken Sie sie immer mit dem
Stößel nach unten.
5. Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Schalter I oder II, um das Gerät
zu starten. Lassen Sie den Schalter los, um das Gerät zu stoppen, wenn Sie die
gewünschte Menge verarbeitet haben oder die Schüssel voll mit Lebensmitteln ist.
Die Hände dürfen nicht in den Einfüllstutzen greifen. Geben Sie die
Zutaten niemals ungeschützt mit der Hand über den Einfüllstutzen in
die Schüssel der Küchenmaschine. Verwenden Sie immer den Stößel.
8. Reinigung und Pege
ACHTUNG: Die Schneidkanten der Klingen sind sehr scharf, die
Reinigung muss sorgfältig erfolgen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und nehmen Sie das Zubehör ab.
2. Wischen Sie die Motoreinheit und die Schneebesen-Kupplungseinheit mit
einem feuchten Tuch ab, tauchen Sie sie nicht in Wasser. Tauchen Sie auch den
Küchenmaschinendeckel nicht in Wasser ein. Andere Zubehörteile können in die
Spülmaschine gegeben werden.
3. Wenn sich Lebensmittel nicht leicht vom Messer oder Schneebesen abspülen lassen,
geben Sie einen Tropfen Spülmittel in den Mixbehälter mit Wasser. Stecken Sie das
Kabel in die Steckdose. Tauchen Sie das Klingenende oder den Schneebesen ein
und lassen Sie das Gerät etwa 10 Sekunden lang laufen. Den Stecker ziehen, unter
ießendem Wasser abspülen und dann abtrocknen.
4. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es an einem gut
belüfteten, trockenen Ort auf, um zu verhindern, dass der Motor des Geräts durch
Feuchtigkeit beeinträchtigt wird.
5. Der Küchenmaschinendeckel ist nicht für die Spülmaschine geeignet.
9. Leitlinien für die Verarbeitung
Wichtig: Die maximale Dauerbetriebszeit darf nicht mehr als 1 Minute betragen; bei
Fleisch, Gemüse und Obst darf die Dauerbetriebszeit nicht mehr als 30 Sekunden
betragen. Bitte lassen Sie das Motorgehäuse vor dem nächsten Betrieb mindestens
2 Minuten ruhen. 1 Minute ein, 2 Minuten aus ist ein Zyklus, nach 3 Zyklen lassen Sie
das Motorgehäuse bitte 30 Minuten ruhen oder auf Raumtemperatur abkühlen, um die
Betriebszeit zu verlängern.

12
DE
10. Fehlerbehebung
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Der Motor springt
nicht an UND/
ODER das Messer
dreht sich nicht.
Das Motorgehäuse und
das Zubehör sind nicht
korrekt und erfolgreich
montiert.
Vergewissern Sie sich, dass
das Motorgehäuse erfolgreich
mit der Kupplungseinheit der
verschiedenen Zubehörteile
verbunden ist. Bei der
Küchenmaschine muss der
Schüsseldeckel richtig auf die
Schüssel aufgesetzt werden
und die Schüssel gut verriegeln,
und das Motorgehäuse muss
richtig auf den Deckel aufgesetzt
werden.
Die Messer sind blockiert.
Lassen Sie sofort den Schalter
los und ziehen Sie den
Netzstecker. Entfernen Sie dann
das Hindernis. Entfernen Sie alle
harten Teile Ihrer Lebensmittel
oder schneiden Sie große
Zutaten vor der Verarbeitung in
kleine Stücke. Verarbeiten Sie
nur Lebensmittel, die für das
Gerät geeignet sind.

13
DE
Der Motor macht
ungewöhnliche
Geräuschen.
Das Motorgehäuse und
das Zubehör sind nicht
richtig und erfolgreich
zusammengebaut.
Vergewissern Sie sich, dass
das Motorgehäuse mit
der Kupplungseinheit der
verschiedenen Zubehörteile
richtig verbunden ist. Achten Sie
bei der Küchenmaschine darauf,
dass der Schüsseldeckel richtig
auf der Schüssel sitzt und die
Schüssel gut verriegelt ist, und
dass das Motorgehäuse richtig
auf dem Deckel eingerastet ist.
Vergewissern Sie sich auch, dass
das Messer richtig eingesetzt ist.
Die Lebensmittel
in der Schüssel der
Küchenmaschine sind zu
hart oder zu zäh, ODER
es benden sich zu viele
Lebensmittel in der
Schüssel.
Lassen Sie den Schalter
sofort los und ziehen Sie den
Netzstecker. Nehmen Sie einige
Lebensmittel aus der Schüssel.
Verarbeiten Sie Ihre Lebensmittel
in kleineren Portionen. Machen
Sie eine Pause von mindestens
15 Minuten.
Der Motor startet
nicht, nachdem
der Stecker
eingesteckt und
der Schalter
gedrückt wurde.
Das Gerät ist nicht
betriebsbereit.
Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät an eine geeignete
Wandsteckdose angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose unter Spannung
steht, indem Sie eine Lampe
anschließen.
Das
Motorgehäuse
startet nicht,
nachdem
der Stecker
eingesteckt und
der Schalter
betätigt wurde.
Das Gerät steht nicht
unter Strom.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät an eine geeignete
Wandsteckdose angeschlossen
ist. Vergewissern Sie sich durch
Anschließen einer Lampe,
dass die Wandsteckdose unter
Spannung steht.
Der Netzstecker lässt
sich nicht richtig in die
Steckdose stecken.
Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker richtig in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
Das Gerät ist kaputt.
Lassen Sie sich von Ihrem
Händler oder dem Kundendienst
helfen.

14
DE
11. Entsorgungshinweis
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen
kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

15EN
1. Important safety guidelines
Please read these instructions carefully before using the appliance and save them
for future reference!
When using this electrical appliance, in order to reduce the risk of re and electric shock
and/or injury to persons, basic safety precautions should be followed. Please ensure
you read these instructions before you operate this product, they have been written
to ensure you get the very best from your purchase. You should respect the following
safety warnings:
• Read all instructions.
•Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating
label on the appliance.
•Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should not use this appliance.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• Never let the appliance run unattended.
•If the plug or power cable is damaged, or the appliance is faulty, do not attempt to
repair, please contact with our technical assistance service.
•The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer
may result in re, electric shock or personal injury.
•Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface including
the stove.
•Don’t plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always
unplug before disassembling the appliance or handle the blade.
•Short-time operating. Use the appliance for no longer than 1 minute, and don’t
operate hard food for longer than 10 seconds.
•The appliance is not intended for use by person (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
•Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool
down to room temperature before you continue to process.
• Do not use outdoors.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
•To protect against re, electric shock and personal injury, do not immerse blender, its
cord or plug in water or other liquid.
• This appliance is intended for household use only.
•This appliance is designed to process small quantities. Do not exceed the quantities
indicated in these instructions for use.
Warning! Hands shall not reach in the feed chute tube. Never place
ingredients in the container by hand without protection. Always use
the food pusher.

16EN
2. Product details
1Variable Speed Controller 10 Bowl Lock
2Switch I 11 Chopper Blade Set
3Switch II 12 Glass Bowl
4Motor Housing 13 Anti-Slip Rubber Ring
5Blender Shaft 14 Slicing Blade Insert
6Whisk 15 Fine Shredding Blade Insert
7Whisk Coupling Unit 16 Julienne Blade Insert
8Pusher 17 Insert Disk Holder
9Feed Chute Tube 18 Blade Shaft
3. Technical data TC-007-001
Rated voltage 220-240V~50/60Hz
Rated power 800W
Capacity Processor Bowl: (full) 2L
Class II

17EN
4. Before initial use
1. After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged
and that all accessories are present. Do not use the appliance if it is visibly damaged.
Contact with the technical assistance service.
2. Connecting the appliance. Check that the mains power supply voltage corresponds
to the value indicated on the rating label.
5. Using Hand Blender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and
baby food as well as for mixing and milkshakes.
1. Insert the blender shaft into motor unit, turn clockwise to lock it into motor unit.
2. Put ingredients in the beaker, to prevent splattering, immerse the blade guard
completely in the ingredients. You can use the hand blender in the beaker and just
as well as in any other vessel.
3. Switch the appliance on by pressing the switch I or switch II. You can adjust speed
by the variable speed controller on top while pressing switch I. Variable speed
controller: Speed 1-20 are between the lowest and the highest speed.
4. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up, down and in circles.

18EN
6. Using Whisk
The whisk is intended for whipping cream, beating egg white and mixing other creams.
1. Insert the whisk into the whisk coupling unit.
2. Connect the coupling unit to the motor unit, installation reference “Using blender”.
3. Press the switch I to activate the hand blender and press the switch II after approx
30 seconds to prevent ingredients from splashing. You can adjust the speed by
turning the variable speed controller on top while pressing switch I.
7. Using the Processor
I. Chopper Function
The chopper is suitable for cutting meat, vegetables, fruits, nuts, cheese, etc.
WARNING: The blades of the chopper knife are extremely
sharp. Handle them with caution. DO NOT touch the blades with
unprotected hands or sensitive objects to avoid severe injuries and
damage. Do not place the knife on delicate surfaces.
1. Place the anti-slip rubber ring on a stable, level surface near an appropriate wall
power outlet. Then place the glass processor bowl right onto the middle of the ring.
The processor bowl may not tilt or wobble.

19EN
2. Place the chopper blade set with the lower pair of blades facing downward onto the
xed shaft in the processor bowl.
3. Cut the ingredients into small pieces, put them into the processor bowl, cover the
bowl lid and lock the lid.
4. Connect the bowl lid coupling unit to the hand blender motor unit, and turn
clockwise to lock it.
bowl lid locks
lock unlock
5. Plug in the appliance and press switch I or switch II to start the appliance. Release
the switch to stop the appliance when the ingredients reach the desired effect.
II. Slicing / Fine Shredding / Julienne Function
1. Choose the blade for different processing effect. Then push the blade into the slot
of the insert disk holder.
2. Put the insert disk holder onto the blade shaft, then put them into the bowl with the
xed shaft of the bowl inserting to the blade shaft.
3. Cover the bowl lid and lock the bowl. Connect the bowl lid coupling unit to the
hand blender motor unit, and turn clockwise to lock it.
4. Put the ingredients into the feed chute tube and always push them down by the
pusher.
5. Plug in the appliance and press switch I or switch II to start the appliance. Release
the switch to stop the appliance.
Hands shall not reach in the feeder. Never place ingredients in the
processor bowl via feeder by hand without protection. Always use
the food pusher.

20EN
8. Cleaning and Care
CAUTION: The cutting edges of the blades are very sharp, cleaning it
must be done carefully.
1. Before cleaning, always unplug the appliance and detach the accessories.
2. Wipe the motor unit, the chopper whisk coupling unit with a moist cloth, do not
immerse them in water. Also do not immerse the bowl lid of the food processor in
water. Other accessories can be put into the dishwasher.
3. If food is not easily rinsed off the blade or whisk, place a drop of dish detergent
in the mixing container with water. Plug cord into outlet. Immerse the blade end
portion or whisk and operate the unit for about 10 seconds. Unplug, rinse under
running water, and then dry.
4. When not using for a long time, keep the appliance well ventilated at a dry place to
prevent the motor from becoming damp.
5. The bowl lid of the food processor is not suited for the dishwasher, only wipe it with
a moist cloth.
9. Guidelines for processing
Important: The max. continuous working time shall not be over 1 minute; For meat,
vegetables and fruits, the continuous working time shall be not more than 30 seconds.
Please allow the motor unit to rest at least 2 minutes before the next operation. 1 minute
on, 2 minutes off is one cycle, 3 cycles later, please allow the motor unit to rest for 30
minutes or to cool down to the room temperature for longer service time.
Table of contents
Languages: