manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. tecnum
  6. •
  7. Planer
  8. •
  9. tecnum YT910 Use and care manual

tecnum YT910 Use and care manual

715307-Manual-A-20200626 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
Rabot électrique (Notice originale)
Electric planer (Original manual translation)
Pialla elettrica (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Decapador termico (Traduzione dell’avvertenza originale)
Maquina de Aplainar (Tradução do livro de instruções original)
Elektrische Schaafmachine (Vertaling van de originele instructies)
715307-Manual-A.indd 1715307-Manual-A.indd 1 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
04
FIG. A
FIG. C
03
08
04
03
06
05
07 02
01
08
715307-Manual-A.indd 2715307-Manual-A.indd 2 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
FIG. D
01
02
03
04
08
715307-Manual-A.indd 3715307-Manual-A.indd 3 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
FIG. E
01
02
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A
B
82 mm
3 mm
82 mm
2 mm
715307-Manual-A.indd 4715307-Manual-A.indd 4 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
03
2
04
715307-Manual-A.indd 5715307-Manual-A.indd 5 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
05
06
10 mm
10 mm
A B C
715307-Manual-A.indd 6715307-Manual-A.indd 6 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
FIG. G
NO
3
715307-Manual-A.indd 7715307-Manual-A.indd 7 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
1
2
STOP
715307-Manual-A.indd 8715307-Manual-A.indd 8 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
01 Poignée principale
02 Interrupteur
03 Collecteur de poussière
04 Guide parallèle
05 Rainure en V
06 Semelle
07 Réglage profondeur de rabotage
08 Réglage profondeur feuillure
09 -
10 -
01 Main handle
02 ON / OFF switch
03 Dust collector
04 Parallel guide rods
05 V-shaped groove
06 Soleplate
07 Adjustment of depth of planing
08 Adjustment of depth of step
09 -
10 -
01 Montage des guides
02 Montage du sac
01 Mounting of the guides
02 Mounting of dust bag
01 Always use blades that are in good condition.
The blades are reversible.
Attention, paint and varnish clog up the blades.
01 Changement de lame
02 -
01 Changing the blade
02 -
01 Mise en marche et arrêt
02 Réglage de la profondeur
03 Utilisation des guides
04 Fonction chanfreinage
05 Fonction feuillure
06 Raccordement à un aspirateur
07 -
08 -
01 Start-up and stop
02 Adjustment of depth
03 Use of the guides
04 Chamfering function
05 Groove function
06 Connection to a vacuum cleaner
07 -
08 -
FR EN
Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts
Contenu du carton Contents of box
Assemblage de la machine Assembling the machine
Fonctionnalité de la machine Functions of the machine
Réglages de la machine Settings of the machine
Entretien, recommandations et conseils Cleaning and maintenance and advice
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
FIG. G FIG. G
Remplacement des consommables Replacing consumables
01 Toujours utiliser des lames en bon état.
Les lames sont réversibles.
Attention peinture et vernis encrassent les lames.
715307-Manual-A.indd 9715307-Manual-A.indd 9 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
01 Empuñadura principal
02 Interruptor marcha / parada
03 Colector de polvo
04 Guía paralela
05 Ranura en V
06 Placa de apoyo
07 Ajuste profundidad de cepillado
08 Ajuste profundidad rebajo
09 -
10 -
01 Montaje de las guías
02 Montaje de la bolsa para el polvo
01 Utilizar siempre hojas en buen estado.
Las hojas son reversibles.
Atención pintura y barniz ensucian las hojas.
01 Cambio de hoja
02 -
01 Puesta en marcha y parada
02 Ajuste profundidad de cepillado
03 Utilización de las guías
04 Función achaflanado
05 Función rebajo
06 Empalme con un aspirador
07 -
08 -
ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
Limpieza y mantenimiento
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Cambio de los consumibles
01 Handgreep
02 Schakelaar AAN / AF
03 Stofcollector
04 Parallelle geleider
05 V-gleuf
06 Zool
07 Afstelling van de schaafdiepte
08 Afstelling van de sponningdiepte
09 -
10 -
01 Montage van de geleiders
02 Montage van de stofzak
01 Verandering van de lamel
02 -
01 Aanzetten en stoppen
02 Afstelling van de schaafdiepte
03 Gebruik van de geleiders
04 Afschuinfunctie
05 Sponningfunctie
06 Aansluiting op een stofzuiger
07 -
08 -
NL
Beschrijving en plaatsbepaling
van de onderdelen van de machine
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Vervanging van de accessoires
01 Gebruik altijd beitels in goede staat.
De beitels zijn omkeerbaar.
Opgelet: verf en lak maken de beitels vuil.
715307-Manual-A.indd 10715307-Manual-A.indd 10 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
01 Maniglia principale
02 Interruttore avvio / arresto
03 Collettore di polvere
04 Guida parallela
05 Scanalatura a V
06 Suoletta
07 Regolazione profondità della piallatura
08 Regolazione profondità scanalatura
09 -
10 -
01 Pega principal
02 Interruptor ON / OFF
03 Colector de poeira
04 Guia paralela
05 Ranhura em V
06 Sapata
07 Ajuste da profundidade de aplainamento
08 Ajuste da profundidade da ranhura
09 -
10 -
01 Montaggio delle guide
02 Montaggio del sacco per polvere
01 Montagem das guias
02 Montagem do saco de poeira
01 Utilizar sempre lâminas em boas condições.
As lâminas são reversíveis.
Atenção: as tintas e vernizes provocam o acúmulo
de depósito nas lâminas
01 Raccordo ad un aspiratore
02 -
01 Substituição da lâmina
02 -
01 Avvio e arresto
02 Regolazione profondità della piallatura
03 Utilizzazione delle guide
04 Funzione smussatura
05 Funzione scanalatura
06 Raccordo ad un aspiratore
07 -
08 -
01 Accionamento e paragem
02 Ajuste da profundidade de aplainamento
03 Utilização das guias
04 Função de chanfragem
05 Função de malhete
06 Ligação a um aspirador
07 -
08 -
IT PT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos
Contenuto della scatola Conteúdo da caixa
Assemblaggio della macchina Montagem da máquina
Funzionalità della macchina Funcionalidade da máquina
Regolazioni della macchina Ajustes da máquina
Manutenzione, raccomandazioni e consigli Limpeza e manutenção preventiva
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
FIG. G FIG. G
Sostituzione dei pezzi di ricambio Substituição de consumíveis
01 Utilizzare sempre delle lame in buono stato.
Le lame sono reversibili.
Attenzione tinteggiatura e vernice sporcano le lame.
715307-Manual-A.indd 11715307-Manual-A.indd 11 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
82 x 2 mm
Vitesse à vide:
No-load speed:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
16000 min-1
Puissance assignée:
Nominal power:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
600 W
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2
X
Poids :
Weight :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
2,50 kg
kg
Conformité européenne
Conforms to EC standards :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
X
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
X
715307-Manual-A.indd 12715307-Manual-A.indd 12 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
6,55 m / s2
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 6,55 m/s2
Incertitude Kcw 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 83 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 94 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande réson-
nance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
94 dB (A)
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
83 dB (A)
Danger :
Danger :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
X
715307-Manual-A.indd 13715307-Manual-A.indd 13 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
X
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
X
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
X
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
X
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
X
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recyclable, subject to recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
715307-Manual-A.indd 14715307-Manual-A.indd 14 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
715307-Manual-A.indd 15715307-Manual-A.indd 15 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
Serial number / numéro série :
YT9101
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
715307
600 W
230 V ~ 50 Hz 16000 min
-1
2,50 kg
Made in P.R.C.
82x2 mm
IP 20
715307-Manual-A.indd 16715307-Manual-A.indd 16 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
Rabot électrique / Electric planer / Pialla elettrica / Decapador termico /
Maquina de Aplainar / Elektrische Schaafmachine
code
TECNUM / 715307 / YT9101
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
08/05/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&2015/863/EU
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-14:2015
EK9-BE-88:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Le soussigné,
Ondergetekende,
O abaixo assinado,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara pela presente que,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
715307-Manual-A.indd 17715307-Manual-A.indd 17 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la
date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à rem-
placer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended usage of the
apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the
purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en
sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explotación no conforme a las
normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia
por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de
aankoopdatum door de gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van
de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper.
De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a
partir da data de venda ao utilizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de exploração não conforme
às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por
negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da
ferramenta.
715307-Manual-A.indd 18715307-Manual-A.indd 18 26/06/2020 08:3226/06/2020 08:32

This manual suits for next models

1

Popular Planer manuals by other brands

Freud FE82 Spare parts list

Freud

Freud FE82 Spare parts list

Porter-Cable PC60THP instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable PC60THP instruction manual

Grizzly G9740 instruction manual

Grizzly

Grizzly G9740 instruction manual

Ferm FP-650 user manual

Ferm

Ferm FP-650 user manual

Makita BKP140 instruction manual

Makita

Makita BKP140 instruction manual

Mafell ZH320 Ec Operating/safety instructions

Mafell

Mafell ZH320 Ec Operating/safety instructions

Hitachi P 20SF Service manual

Hitachi

Hitachi P 20SF Service manual

Wen 6550T user manual

Wen

Wen 6550T user manual

Makita PC1100 instruction manual

Makita

Makita PC1100 instruction manual

Parkside KH 3172 BELT SANDER Operation and safety notes

Parkside

Parkside KH 3172 BELT SANDER Operation and safety notes

Makita N1900B instruction manual

Makita

Makita N1900B instruction manual

DeWalt DW 1150 Operation, adjustmants, maintenance, spare parts

DeWalt

DeWalt DW 1150 Operation, adjustmants, maintenance, spare parts

King Industrial CT-381FX Service manual

King Industrial

King Industrial CT-381FX Service manual

Bosch GHO 40-82 C Professional Original instructions

Bosch

Bosch GHO 40-82 C Professional Original instructions

Craftsman 351.233831 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 351.233831 Operator's manual

Triton TPL180 Operating/safety instructions

Triton

Triton TPL180 Operating/safety instructions

WoodFast PL200A instruction manual

WoodFast

WoodFast PL200A instruction manual

P.I.T. GHO110-C user manual

P.I.T.

P.I.T. GHO110-C user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.