Teesa CUT PRO X500 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Hair clipper
TSA0522
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung


DE EN PL RO SK
Messer Blade Nożyk Lamă Nôž
Schneidlängenschalter
mit Taste
Cutting length switch
with button
Przełącznik długości
strzyżenia z przyciskiem
Comutator cu buton
pentru lungimea de
tăiere
Prepínač dĺžky strihu s
aretačným tlačidlom
Netztaste Power switch Przełącznik zasilania Comutator alimentare Hlavný vypínač
Ladeanzeige Charging indicator Wskaźnik ładowania Indicator de încărcare Indikátor nabíjania
Stromanschluss Power socket Gniazdo zasilania Mufă alimentare Zásuvka napájania
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

DE
Bedienungsanleitung4
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert,
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• Vor dem Zerlegen des Gerätes,
• Vor der Reinigung,
• Vor der Wartung.
4. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
5. Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen benutzt werden, sofern sie von der Person überwacht werden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen.
6. Benutzen Sie nur das mitgelieferte AC Ladegerät um das Gerät aufzuladen.
7. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder ins Wasser
gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst, nur zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Gerät reparieren. Dieses Produkt hat keine vom
Benutzer zu wartende Teile.
8. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
9. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
10. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
11. Verwenden Sie nur Original / autorisiert Zubehör
12. Gerät nicht im Badezimmer oder unter der Dusche verwenden.
13. Das Produkt nicht dort aufstellen bzw. aufbewahren, wo es herunterfallen oder auf
eine Badewanne oder Waschbecken gezogen werden kann.
14. Greifen Sie nicht zu einem Produkt, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie es sofort aus
der Steckdose.
15. Gerät nicht mit nassen Händen benutzen.
16. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SICHERHEITSANLEITUNGEN

Bedienungsanleitung 5
DE
AUFLADEN
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen.
• Es dauert etwa 2,5 Stunden um das Gerät voll aufzuladen, was
etwa 4 Stunden Betriebszeit bietet.
1. VerbindenSieeinEndedesACNetzgerätesmitdemStromanschluss
des Gerätes, verbinden Sie das andere Ende mit dem Stromnetz.
2. Wenn das Gerät aufgeladen wird, leuchtet die rote LED.
3. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED.
EINSTECKEN UND ENTFERNEN VON KÄMMEN
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Kämme
einstecken oder entfernen.
• Das Set beinhaltet vier Kammführungen, jede von Ihnen mit verschiedenen
Schneidlängen- 3, 6, 9 und 12 mm.
1. Wählen Sie den gewünschten Kamm.
2. Befestigen Sie den Kamm auf der Rückseite der Klinge und schieben Ihn nach unten
bis er einrastet.
3. Entfernen Sie den Kamm von der Klinge, indem Sie diesen nach oben schieben.
BEDIENUNG
17. Produkt nur für den Hausgebrauch. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
18. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel „Reinigung“
und„Lagerung“.

DE
Bedienungsanleitung6
REINIGEN
Allgemein:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
• Die Klinge nicht unter ießendem Wasser reinigen. Nur mit der mitgelieferten Bürste
reinigen
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel, um dieses Produkt zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen und leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine
bessere Leistung.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Entfernen Sie die Klinge, indem Sie diese aus dem Gerät herausdrücken.
3. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um die Klinge und die Haarkammer zu
reinigen.
4. Die Kämme mit dem Pinsel reinigen oder unter ießendem Wasser abspülen. Achten
Sie darauf, diese vor dem erneuten Verwenden trocken zu wischen.
1. Schieben Sie die Netztaste nach oben um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzen möchten,
tun Sie dieses, vor dem Einschalten des Gerätes (siehe Abschnitt “Einstecken und
Entfernen von Kämmen”).
2. Halten Sie den Knopf des Schneidlängenschalters gedruckt und schieben den Schalter
gleichzeitig nach oben oder nach unten in die gewünschte Position. Verfügbare
Schneidlängen sind 1; 1,3; 1,6 und 1,9 mm
3. Schneiden Sie Ihre Haare:
• Beim Schneiden von Haaren mit einem angebrachtem Kamm, stellen Sie sicher,
dass die Klinge in der Nähe der Haut bleibt;
• Verwenden Sie das Gerät ohne angebrachten Kamm, das für eine genauere
Trimmung (z. B. an den Schläfen).
4. Wenn dasTrimmen beendet ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzschalter
nach unten schieben.
5. Wenn das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzt wurde, entfernen und
reinigen Sie den Kamm und das gesamte Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Reinigung”.

Bedienungsanleitung 7
DE
Hinweis: Die Klinge muss von Zeit zu Zeit geschmiert werden, um eine optimale Leistung zu
erzielen. Um dies zu tun, tun Sie ein paar Tropfen des mitgelieferten Pegeöl an den Orten
auf die Klinge wie in der Abbildung angegeben.
LAGERUNG
• Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät sauber und vollständig trocken
und das Gerät von der Steckdose getrennt ist.
• Das Gerät kühl und trocken aufbewahren, außerhalb der Reichweite von Kindern.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm)
Schnur und schnurloser Gebrauch
Ladeanzeige
Abnehmbare Messer für einfache Reinigung
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 3 W
Schneidbreite: 45 mm
Längeneinstellungen: 1 mm, 1,3 mm, 1,6 mm, 1,9 mm
Betriebszeit: bis 4 h
Ladezeit: bis zu 2,5 h
Geräuschpegel: 80 dB
Batterie: 3,7; 2000 mAh
Stromversorgung:
Eingang: 100 - 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: 4,8 V; 1 A
Im Set: AC-Ladegerät, 4 Kämme, Reinigungsbürste, Wartungsöl, Bedienungsanleitung
PHYSIKALISCHE PARAMETER
Gewicht: 243,2 g
Abmessungen: 45 x 176 x 39,6 mm

DE
Bedienungsanleitung8
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

Owner’s manual 9
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when using
any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly,
• if there’s an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• before servicing.
4. When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
5. This appliance may be used by children and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided
by a person who is responsible for their safety in a cautious manner, and all the safety
precautions are understood and followed. Children should not play with this device.
6. Use only the included AC charger to charge the device.
7. Do not use this appliance if it’s not operating properly or has been dropped into
water. Do not attempt to repair this appliance yourself, only authorized and qualied
personnel may repair this device. This product has no user serviceable parts.
8. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.
9. Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this
operating manual.
10. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
11. Use only original/authorized accessories.
12. Do not use the appliance in bath or shower.
13. Do not place or store product where it can fall or be pulled onto a tub or sink.
14. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug it from power supply
socket immediately.
15. Do not handle the appliance with wet hands.
16. Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
17. Product for household use only. Not for commercial use.
18. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in “Cleaning” and
“Storage”section.
SAFETY INSTRUCTIONS

EN
Owner’s manual10
INSERTING AND REMOVING COMBS
Notes:
• Make sure the appliance is turned o before connecting it to the power supply.
• It takes about 2,5 hour to fully charge the device what provides
about 4 hours of run time.
1. Connect one end of the AC adapter to the power supply socket.
2. Connect the other end to the appliance’s power socket.
3. When the appliance is charging, red LED is on.
4. When the appliance is fully charged, green LED is on.
CHARGING
OPERATION
Notes:
• Make sure that the appliance is turned o when attaching or removing the combs.
• The set includes four guides, each of them having dierent cutting lengths- 3, 6, 9 and
12 mm.
1. Choose the desired comb.
2. Attach the comb on the back of the blade and slide it downwards until it locks in place.
3. Remove the comb from the blade by pushing it upwards.
1. Slide the Power switch upwards to turn on the appliance.
Note: If you want to use the appliance with a comb attached, do it before turning on
the appliance (see“Inserting and removing combs”section).
2. Keep holding the button of the cutting length switch and simultaneously slide it

Owner’s manual 11
EN
STORAGE
General:
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not clean the blade under running water. Clean it only with the included brush.
• Do not use any abrasives or chemical agents to clean this product.
• Clean only the casing with a soft and slightly damp cloth.
• Clean the appliance after each use. Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
1. Make sure the appliance is turned o and disconnected from power supply.
2. Remove the blade by pushing it out of the appliance.
3. Use the included brush to clean the blade and the hair chamber.
4. Clean the combs using the brush or rinse them under running water. Make sure to
wipe them dry before retting.
Note: The blade has to be lubricated from time to time to provide optimal performance. To
do this, place a few drops of included maintenance oil in places on the blade indicated on
the gure.
CLEANING
• Before storing the appliance, make sure it is clean, dry and disconnected from the
power supply.
• Store the appliance in a dry, cool place, out of the reach of children.
upwards or downwards to the desired position. Available cutting lengths are 1; 1,3;
1,6 and 1,9 mm.
3. Start cutting your hair:
• when cutting hair with a comb attached, make sure the blade stays close to the skin;
• use the appliance without any comb attached for more precise trim (for example
on the temples).
4. When trimming is nished, turn o the appliance by sliding the Power switch
downwards.
5. If the appliance was used with the comb attached, remove and clean the comb and
the whole appliance according to the instructions included in “Cleaning” section.

EN
Owner’s manual12
SPECIFICATION
MAIN FEATURES
4 attached combs (3, 6, 9, 12 mm)
Cord and cordless use
Charging indicator
Detachable cutter for easy cleaning
TECHNICAL DATA
Power: 3 W
Cutter width: 45 mm
Length settings: 1 mm, 1,3 mm, 1,6 mm, 1,9 mm
Run time: up to 4 h
Charging time: up to 2,5 h
Noise level: 80 dB
Battery: 3,7; 2000 mAh
Power supply:
Input: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Output: 4,8 V; 1 A
In set: AC charger, protective cap, cleaning brush, lubricating oil, user manual
PHYSICAL PARAMETERS
Weight: 243,2 g
Dimensions: 45 x 176 x 39,6 mm
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

PL
Instrukcja obsługi 13
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
3. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
• przed demontażem,
• przed czyszczeniem,
• przed wykonywaniem czynności serwisowych.
4. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę,
nigdy za kabel/sznur.
5. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, oraz przez osoby, które nie
posiadają wiedzy i doświadczenia niezbędnego do obsługi tego urządzenia. Należy
poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Należy poinstruować
dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki.
6. Doładowaniaurządzenianależyużywaćwyłącznieoryginalnegozasilaczadołączonego
do zestawu.
7. Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie lub zostało zamoczone/zalane.
Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Urządzenie nie posiada części, które
mogłyby być naprawione własnoręcznie przez użytkownika.
8. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody,
wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować
uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
9. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
10. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
11. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
12. Nie należy używać urządzenia pod prysznicem lub podczas kąpieli.
13. Nie należy używać tego urządzenia w miejscu, w którym mogłoby wpaść lub zostać
wrzucone do wody.
14. Nie należy wyciągać urządzenia, jeżeli wpadło do wody. W takim przypadku należy
odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda zasilania sieciowego.
15. Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
16. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA

PL
Instrukcja obsługi14
17. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku
profesjonalnego.
18. Urządzenie należy czyścić i przechowywać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
sekcji„Czyszczenie”i„Przechowywanie”.
ŁADOWANIE
Uwagi:
• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania.
• Całkowite naładowanie urządzenia zajmuje około 2,5 godziny,
co pozwala na około 4 godziny strzyżenia.
1. Należy podłączyć zasilacz do gniazda zasilania urządzenia oraz
gniazda zasilania sieciowego.
2. Podczas ładowania, świeci się czerwony wskaźnik.
3. Po zakończeniu ładowania, świeci się zielony wskaźnik.
Uwagi:
• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone podczas zakładania i zdejmowania
nasadek.
• W zestawie znajdują się cztery nasadki, każda z nich o innych długościach strzyżenia-
3, 6, 9 oraz 12 mm.
1. Należy wybrać żądaną nasadkę.
2. Nałożyć nasadkę na tylną część nożyka i przesunąć w dół, tak aby zablokowała się w
miejscu.
3. Aby zdjąć nasadkę z nożyka, należy popchnąć ją w górę.
NAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NASADEK GRZEBIENIOWYCH

PL
Instrukcja obsługi 15
CZYSZCZENIE
OBSŁUGA
1. Należy przesunąć przełącznik zasilania w górę, aby włączyć urządzenie.
Uwaga:Jeśli urządzeniebędzie używanez nasadką, należyzałożyćją przedwłączeniem
urządzenia (patrz sekcja “Nakładanie i zdejmowanie nasadek grzebieniowych”).
2. Naciskając przycisk przełącznika regulacji długości, należy jednocześnie przesuwać
przełącznik w górę i w dół, aby wybrać żądaną długość strzyżenia. Dostępne długości
strzyżenia to 1; 1,3; 1,6 oraz 1,9 mm.
3. Następnie należy rozpocząć strzyżenie:
• podczas używania maszynki z założoną nasadką, należy przesuwać ją jak najbliżej
skóry głowy;
• aby wykonać precyzyjne strzyżenie (na przykład na skroniach) należy używać
maszynki bez założonej nasadki.
4. Po zakończeniu strzyżenia, należy wyłączyć urządzenie poprzez przesunięcie
Przełącznika zasilania w dół.
5. Należy zdjąć nasadkę z nożyka (jeśli była używana), wyczyścić ją oraz urządzenie
zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji “Czyszczenie”.
Ogólne:
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nie należy czyścić nożyka pod bieżącą wodą. Należy użyć załączonej szczoteczki, aby
oczyścić go z zanieczyszczeń.
• Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego
urządzenia.
• Obudowę urządzenia należy czyścić za pomocą miękkiej i lekko wilgotnej ściereczki.

PL
Instrukcja obsługi16
SPECYFIKACJA
• Przed odłożeniem urządzenia, należy się upewnić, że jest czyste, suche i odłączone od
źródła zasilania.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym, chłodnym i niedostępnym dla
dzieci.
PRZECHOWYWANIE
GŁÓWNE CECHY
4 nasadki grzebieniowe (3, 6, 9, 12 mm)
Działanie przewodowe i bezprzewodowe
Wskaźnik ładowania
Zdejmowany nożyk dla łatwego czyszczenia
DANE TECHNICZNE
Moc: 3 W
Szerokość nożyka: 45 mm
Ustawienia długości: 1 mm, 1,3 mm, 1,6 mm, 1,9 mm
Czas pracy: do 4 h
Czas ładowania: do 2,5 h
Poziom głośności: 80 dB
Akumulator: 3,7 V; 2000 mAh
Zasilanie:
Wejście: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Wyjście: 4,8 V; 1 A
W zestawie: ładowarka sieciowa, 4 nasadki grzebieniowe, szczotka do czyszczenia, olejek do
konserwacji, instrukcja obsługi
• Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
rezultaty golenia.
1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania.
2. Trzymając maszynkę pionowo, należy popchnąć nożyk od siebie, aby go zdjąć.
3. Za pomocą załączonej szczoteczki należy wyczyścić nożyk oraz komomrę na włosy.
4. Należy wyczyścić nasadki za pomocą szczoteczki lub poprzez przepłukanie ich pod
bieżącą wodą. Przed ponownym montażem, należy wytrzeć je do sucha.
Uwaga: Należy od czasu do czasu naoliwiać nożyk za pomocą załączonego olejku do
konserwacji, aby utrzymać go w dobrym stanie. Aby to zrobić należy umieścić kilka kropel
olejku w miejscach na ostrzu oznaczonych na rysunku.

PL
Instrukcja obsługi 17
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu
użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy
o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w
rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PARAMETRY FIZYCZNE
Waga: 243,2 g
Wymiary (SxWxG): 45 x 176 x 39,6 mm

RO
Manual de utilizare18
DVă mulțumim pentru achiziționarea aparatuluiTEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul
inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Producatorul
nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare
necorespunzatoare a aparatului.
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Pentru a folosi apartul corect si in siguranta, va rugam sa cititi aceste instructiuni de siguranta
inainte de instalare si utilizare:
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul
pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de a conecta dispozitivul la priza, asigurati-va ca tensiunea de alimentare
corespunde cu tensiunea necesara aparatului, inscrisa pe eticheta produsului.
3. Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare:
• in cazul în care nu funcționeazã corect
• in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit pe durata utilizarii
• inainte de dezasamblarea aparatului
• inainte de curatare
• atunci cand nu este utilizat.
4. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher, nu de cablu.
5. Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilitati psihice, senzoriale
sau mentale reduse, lipsite de experienta sau cunostinte, decat daca acestea sunt
supravegheate sau primesc instructiuni cu privire la folosirea aparatului de la o
persoana responsabila de siguranta acestora.
6. Folosiți doar încărcătorul AC inclus pentru a încărca dispozitivul.
7. Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat in apa sau prezinta defecțiuni. În cazul în care
aparatul nu functioneaza corespunzator, opriti-l si contactati imediat un centru de
service autorizat.
8. Păstraţi aparatul si cablul de alimentare departe de surse de caldura, de lumina directă
a soarelui, umiditate şi feriti-le de margini ascuţite.
9. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
10. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o
utilizare necorespunzatoare a aparatului.
11. Utilizati doar componente originale ca accesorii sau piese de schimb.
12. Nu utilizați aparatulîn baie sau duș.
13. Nu așezați sau păstrați produsul în locuri de unde poate cădea sau poate tras în cadă,
cabina de duș sau chiuvetă.
14. Dacă stația de încărcare cade în apă, nu o scoateti din apă, intai trageți imediat cablul
din priză.
15. Nu manipulați aparatul cu mâinile umede.
16. Nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide.
17. Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl folosiți în scopuri comerciale
18. Curatati si pastrati aparatul conform instructiunilor din capitolul “Curatare” si
„Depozitare”.

Manual de utilizare 19
RO
ÎNCĂRCARE
Note:
• Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a-l conecta la priză.
• Durează aproximativ 2,5 ore pentru a încărca complet aparatul,
cee ace asigură aproximativ 4 ore de funcționare.
1. Conectați un capăt al adaptorului AC la priză, iar celălalt capăt la
mufa de alimentare a aparatului.
2. Când aparatul se încarcă, LED-ul rosu este pornit.
3. Când aparatul este încărcat complet, LED-l verde este pornit.
INTRODUCEREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR
Note:
• Asigurați-vă că aparatul este oprit când atașati sau îndepărtați piaptănul.
• Setul include 4 ghidaje, ecare din ele având diferite lungii de tăiere- 3, 6, 9 și 12
mm.
1. Alegeți piaptănul dorit.
2. Atașați piaptănul în spatele lamei și glisați-l în jos până se blochează la locul lui.
3. Indepărtați piaptănul de pe lama prin împingerea lui în sus.
FUNCȚIONARE

RO
Manual de utilizare20
1. Glisați butonul pentru alimentare în sus pentru a porni paratul.
2. Notă: dacă doriți să utilizați aparatul cu un paptăn atașat, atașați-l înainte de a porni
aparatul (vezi secțiunea ”Introducerea și îndepărtarea pieptenilor”).
3. Tineți apăsat butonul comutatorului pentru lungimea de tăiere și simultan glisați
comutatorul în sus și în jos în poziția dorită. Lungimile de tăiere disponibile sunt: 1;
1,3; 1,6 și 1,9 mm.
4. Începeți tăierea părului:
• Când utilizați un piaptăn, asigurați-vă că lama stă aproape de piele;
• Utilizați aparatul fără a avea un piaptăn atașat pentru o nisare mai precisă (de
exemplu pe tâmple).
5. După ce ați terminat de utilizat aparatul, opriți-l prin glisarea butonului pentru
alimentare în jos.
6. Dacă aparatul a fost utilizat cu un piaptăn atașat, îndepărtați și curățați piaptănul și
aparatul conform intrucțiunior incluse în secțiunea ”Curățare”.
CURĂȚARE
Generalitati:
• Nu scufundați aparatul în apă.
• Nu curățați lama sub jetul de apă. Curățați-o doar cu peria inclusă.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agenți chimici pentru a curăța produsul.
• Curățați doar carcasa cu un material textil moale, ușor umed.
• Curățați produsul după ecare utilizare. Curațarea regulată asigură o performață mai bună.
1. Asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la priză.
2. Indepărtați lama prin împingerea ei afară din apparat.
3. Utilizați peria inclusă pentru a curăța lama si compartimentul pentru păr.
4. Curățați pieptenii folosinf peria sau clătiții sub jetul de apă. Asigurați-vă că sunt uscați
complet înainte de a-I utiliza din nou.
Notă: Lama trebuie lubriată din când în când pentru a avea o performață optima. Pentru
a face acest lucru puneți câtea picături din uleiul pentru întreținere inclus, în locurile de pe
lamă indicate în imagine.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Hair Clipper manuals