Teesa CUT PRO X400 User manual

EN
DE
GR
PL
RO
SK
Corded
hair clipper
TSA0527
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Návod na použitie
Owner’s manual
Bedienungsanleitung


DE EN GR PL RO SK
Messer Blade Κοπτικό Nożyk Lamă Nôž
Kegelhebel Taper lever Κωνικός μοχλός Dźwignia
cieniowania
Pârghie conică Páčka nastavenia
dĺžky strihu
Ein/Aus Schalter On/o switch Διακόπτης On/o Włącznik Comutatorpornire/
oprire
Prepínač zap. / vyp.
Öse für Aufhängung Hanging loop Δαχτυλίδι
κρεμάσματος
Uchwyt do
zawieszania
Buclă pentru agățat Úchyt na zavesenie
Netzkabel Power cord Καλώδιο
τροφοδοσίας
Przewód zasilający Cablu de alimentare Napájací kábel
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

DE
Bedienungsanleitung4
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
UmdieGefahr vonFeuer, Stromschlag oder anderenVerletzungenzu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei derVerwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Gerät ist nur für den Hausgebrauch. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
4. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
5. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel„Reinigung und
Aufbewahrung“.
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am
Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet
werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
9. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
10. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
11. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
12. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente berührt.
13. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
14. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
15. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Im Schadensfall, wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur. Das Gerät nie zerlegen.

Bedienungsanleitung 5
DE
EINSTECKEN UND ENTFERNEN VON KÄMMEN
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Kämme
einstecken oder entfernen.
• Das Set beinhaltet vier Kammführungen, jede von Ihnen mit verschiedenen
Schneidlängen- 3, 6, 9 und 12 mm.
1. Wählen Sie den gewünschten Kamm.
2. Schieben Sie den oberen Teil des Kamms auf die Zähne der Klinge und drücken dann
den unteren Teil des Kamms auf das Gerät, so dass der Vorsprung an der Unterseite
des Kamms an der Klinge einrastet (Sie hören ein Klicken).
3. Entfernen Sie den Kamm, indem Sie den Vorsprung des Kamms fest nach oben
drücken.
WITCHTIG!
• STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN. NICHT MIT NASSEN
ODER FEUCHTEN HÄNDEN BEDIENEN / BENUTZEN.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WASSERBEHÄLTERN IN
BADEWANNEN, WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN.
• STELLEN ODER LAGERN SIE DAS GERÄT NICHT AN ORTEN, AN DENEN ES IN EINE WANNE ODER EIN
WASCHBECKEN FALLEN ODER GELANGEN KANN.
• GREIFEN SIE NICHT NACH DEM GERÄT, DAS INS WASSER GEFALLEN IST. TRENNEN SIE ES SOFORT
VOM STROMNETZ.
TIPPS VOR DEM TRIMMEN
• Stellen Sie vor dem Trimmen sicher, dass das Haar trocken und sauber ist.
• Schneiden Sie eine kleine Menge Haar auf einmal.
• Beim ersten Gebrauch oder wenn der Benutzer mit dem Gerät nicht vertraut ist, wird
empfohlen, nicht auf einen kurzen Haarschnitt zu trimmen. Um einen längeren Haarschnitt
zu erzielen, verwenden Sie einen Kamm mit höheren Markierungen (9, 12 mm).
• Die Haarlänge nach dem Trimmen hängt vom verwendeten Kamm ab. Auf jedem
der Kämme benden sich Markierungen: 3 mm, 6 mm, 9 mm und 12 mm. Jede
Markierung entspricht der nach dem Trimmen erreichten Haarlänge.

DE
Bedienungsanleitung6
REINIGEN
Allgemein:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
• Die Klinge nicht unter ießendem Wasser reinigen. Nur mit der mitgelieferten Bürste
reinigen
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel, um dieses Produkt zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen und leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine
bessere Leistung.
1. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
2. Schieben Sie den Ein/Aus Schalter nach oben um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie den Kegelhebel nach oben oder unten, um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
4. Schneiden Sie Ihre Haare:
• Um die besten Ergebnisse zu erzielen, empehlt es sich, den Schnitt von der
Rückseite und der Unterseite des Kopfes vorzunehmen und den Haarschneider
nach oben in Richtung Kopf zu bewegen.
• Beim Schneiden von Haaren mit einem angebrachtem Kamm, stellen Sie sicher,
dass die Klinge in der Nähe der Haut bleibt;
• Verwenden Sie das Gerät ohne angebrachten Kamm, das für eine genauere
Trimmung (z. B. an den Schläfen).
• Das Gerät hat eine scharfe Klinge. Drücken Sie den Haarschneider daher nicht zu
fest auf die Haut, um Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie den mitgelieferten Kamm und die Schere, um Ihr Haar weiter zu
stylen. Halten Sie die Haare mit dem Kamm und schneiden Sie über dem Kamm mit
dem Haarschneider oder der Schere.
5. Nach dem trimmen, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein/Aus Schalter nach
unten schieben.
6. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose.
7. Wenn das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzt wurde, entfernen und
reinigen Sie den Kamm und das gesamte Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Reinigung”.
* Wenn der Hebel auf die höchste Position eingestellt ist, sind die feststehenden und
beweglichen Klingen nahe beieinander, was zu einem kurzen Haarschnitt führt. Stellen Sie
den Hebel auf die niedrigste Position, um den Abstand zwischen den feststehenden und
beweglichen Klingen zu erhöhen und dadurch einen längeren Haarschnitt zu erzielen.
BEDIENUNG
Wenn sich Haare zwischen der beweglichen Klinge und der feststehenden Klinge verfangen
haben, drücken Sie den Hebel einige Male auf und ab, bis die Haare freigegeben sind.

Bedienungsanleitung 7
DE
LAGERUNG
• Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät sauber und vollständig trocken
und das Gerät von der Steckdose getrennt ist.
• Achten Sie beim Aufbewahren darauf, dass das Netzkabel nicht um das Gerät
gewickelt ist.
• Benutzen Sie die Öse zum aufhängen um das Gerät in einer hängenden Position
aufzubewahren.
• Das Gerät kühl und trocken aufbewahren, außerhalb der Reichweite von Kindern.
TECHNISCHE DATEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um die Klinge und die Haarkammer zu
reinigen.
3. Die Kämme mit dem Pinsel reinigen oder unter ießendem Wasser abspülen. Achten
Sie darauf, diese vor dem erneuten Verwenden trocken zu wischen.
HAUPTMERKMALE
4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm)
Edelstahlklinge
Öse für Aufhängung
TECHNISCHE DATEN
Schneidbreite: 45 mm
Längeneinstellungen: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Geräuschpegel: < 75 dB
Leistung: 9 W
Stromversorgung: 220 – 240 V; 50 Hz
Gewicht: 369,5 g
Abmessungen: 185 x 60 x 37 mm
Netzkabel Länge: 1,8 m
ImSet:4Kämme,Reinigungsbürste,Kamm,Scheren,Schneidkopfschutz,Bedienungsanleitung

DE
Bedienungsanleitung8
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

Owner’s manual 9
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Product intended for household use only. Not for commercial use.
4. Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this
operating manual.
5. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in “Cleaning” and
“Storage” section.
6. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly,
• if there’s an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• before servicing.
7. When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing
of the device unsupervised.
9. Keep the appliance out of the reach of children.
10. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
11. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.
12. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
13. Use only original/authorized accessories.
14. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance is
broken.
15. Do not attempt to repair this appliance yourself. In case of damage, contact with an
authorized service point for check-up/repair. Never disassemble this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS

EN
Owner’s manual10
INSERTING AND REMOVING THE COMBS
Notes:
• Make sure that the appliance is turned o when attaching or removing the combs.
• The set includes four combs, each of them having dierent cutting lengths- 3, 6, 9 and
12 mm.
1. Choose the desired comb.
2. Slide the upper part of the comb onto the teeth of the cutter and then push lower part
of the comb on the appliance so that the projection at the bottom of the comb locks
on the cutter (you will hear a click). Remove the comb from the blade by pushing it
upwards.
3. Remove the comb by pushing the projection of the comb upwards.
IMPORTANT!
• DO NOT PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID; NOR HANDLE/ USE IT WITH WET OR
MOIST HANDS.
• DO NOT USETHE APPLIANCE NEAR WATER CONTAINED IN BATHTUBS, SINKS OR IN OTHER
CONTAINERS.
• DO NOT PLACE OR STORE THE APPLIANCE WHERE IT CAN FALL OR BE PULLED INTO A TUB OR
SINK.
• DO NOT REACH FOR THE APPLIANCE THAT HAS FALLEN INTO WATER. UNPLUG IT IMMEDIATELY.
TIPS BEFORE TRIMMING
• Prior to trimming, make sure hair is dry and clean.
• Trim small amount of hair at a time.
• For the rst use or when the user is not acquainted with the appliance, it is
recommended not to trim to a short haircut. To achieve longer haircut, use a comb
with higher markings (9, 12 mm).
• Hair length after trimming depends on the comb used. There are markings on each
of the combs: 3 mm, 6 mm, 9 mm and 12 mm. Each marking corresponds to the hair
length achieved after trimming.

Owner’s manual 11
EN
OPERATION
1. Connect the appliance to the power supply socket.
2. Push the on/o switch upwards to turn on the appliance.
3. Push the taper lever up or down to choose desired setting.
4. Start cutting your hair:
• To achieve best results it is recommended to stat trimming from the back and
bottom of the head and moving the hair clipper upwards towards the top of the
head.
• When cutting hair with a comb attached, make sure the cutter stays close to the
skin.
• Use the appliance without comb attached for more precise trim (for example on
the temples).
• The appliance has a sharp cutter. Therefore do not press the hair clipper too hard on
the skin to avoid injuries.
• Use the included comb and scissors to further style your hair. Hold the hair with the
comb and cut over the comb with the hair clipper or scissors.
5. After trimming, turn o the appliance by pushing the on/o switch downwards.
6. Disconnect the appliance from power supply socket.
7. If the appliance was used with the comb attached, remove and clean the comb and
the whole appliance according to the instructions included in “Cleaning”section.
* When the lever is set to the highest position, the stationary and moving blades are close
to each other, resulting in a short haircut. Set the lever to the lowest position to increase the
distance between the two blades and as a result achieve longer haircut.
General:
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not clean the cutter under running water. Clean it only with the included brush.
• Do not use any abrasives or chemical agents to clean this product.
• Clean only the casing with a soft and slightly damp cloth.
• Clean the appliance after each use. Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
1. Make sure the appliance is turned o and disconnected from power mains.
2. Use the included brush to clean the cutter.
3. Clean the combs using the brush or rinse them under running water. Make sure to
wipe them dry before retting.
CLEANING
When hair jams in between the moving and stationary blade, push the lever up and down a
few times until hair are released.

EN
Owner’s manual12
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
STORAGE
• Before storing the appliance, make sure it is clean, dry and disconnected from the
power supply.
• Make sure that while storing the power cord is not wrapped around the appliance.
• Use a hanging loop to store the device in a hanging position.
• Store the appliance in a dry, cool place, out of the reach of children.
MAIN FEATURES
4 attached combs (3, 6, 9, 12 mm)
Stainless steel cutter
Hanging loop
TECHNICAL DATA
Cutter width: 45 mm
Length settings: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Noise level: < 75 dB
Power: 9 W
Power supply: 220 – 240 V; 50 Hz
Weight: 369,5 g
Dimensions: 185 x 60 x 37 mm
Power cord length: 1,8 m
In set: 4 combs, cleaning brush, comb, scissors, cutting head guard, user’s manual

Εγχειρίδιο χρήσης 13
GR
Σα ευχαριστούε για την αγορά τη συσκευήTEESA. ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε
χρήση πριν τη χρήση και φυλάξτε τε για ελλοντική χρήση. Ο παραγωγό δεν αναλαβάνει
την ευθύνη για ζηιέ που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισό και χρήση του προϊόντο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόα και αν είστε εξοικειωένοι ε τη
συσκευή. ιατηρήστε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύατο.
3. Το προϊόν προορίζεται όνο για οικιακή χρήση.
4. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για σκοπού άλλου από αυτού που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
5. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύφωνα ε τι οδηγίε που αναφέρονται
στην ενότητα“Καθαρισό και αποθήκευση”.
6. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύατο:
• αν δεν λειτουργεί σωστά,
• εάν υπάρχει ένα ασυνήθιστο ήχο κατά τη χρήση,
• πριν την αποσυναρολόγηση τη συσκευή,
• πριν τον καθαρισό,
• όταν δεν χρησιοποιείται.
7. Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσία τη συσκευή, πιάστε και τραβήξτε το
βύσα και όχι το καλώδιο.
8. Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και
από άτοα ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή από
έλλειψη επειρία και γνώση, εφόσον επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτοο που
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του ε προσοχή και όλε οι προφυλάξει ασφαλεία
κατανοούνται και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε αυτήν τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να εκτελούν καθαρισό και συντήρηση τη συσκευή χωρί
επιτήρηση.
9. Κρατήστε τη συσκευή ακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρί επιτήρηση ε τη
συσκευή.
10. Χρησιοποιήστε όνο τον ενσωατωένο φορτιστή εναλλασσόενου ρεύατο για τη
φόρτιση τη συσκευή.
11. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / καλώδιο ακριά από θερότητα, νερό, υγρασία,
αιχηρέ άκρε και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που πορεί να βλάψει τη συσκευή ή
το καλώδιο τη.
12. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έρχεται σε επαφή ε καυτά ή αιχηρά
στοιχεία.
13. Μη χρησιοποιείτε η εξουσιοδοτηένα εξαρτήατα.
14. ΜΗΝ χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσα είναι κατεστραένο
ή η συσκευή έχει σπάσει.

GR
Εγχειρίδιο χρήσης14
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΤΡΙΜΑΡΙΣΜΑ
• Πριν το τριμάρισμα, βεβαιωθείτε πως τα μαλλιά είναι στεγνά και καθαρά.
• Τριμάρετε μια μικρή ποσότητα μαλλιών κάθε φορά.
• Για πρώτη φορά ή όταν ο χρήστης δεν είναι εξοικειωμένος με τη συσκευή, συνιστάται
να μην περικόψετε σε σύντομο κούρεμα. Για να επιτευχθεί μεγαλύτερη περικοπή,
χρησιμοποιήστε μια χτένα με υψηλότερες ενδείξεις (9, 12 mm).
• Το μήκος των μαλλιών μετά το κόψιμο εξαρτάται από τη χτένα που χρησιμοποιείται.
Υπάρχουν σημάδια σε κάθε χτένα: 3 mm, 6 mm, 9 mm και 12 mm. Κάθε σήμανση
αντιστοιχεί στο μήκος μαλλιών που επιτυγχάνεται μετά το κόψιμο.
15. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε όνοι σα αυτή τη συσκευή. Σε περίπτωση ζηιά,
επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο σηείο συντήρηση για έλεγχο / επισκευή. Ποτέ
ην αποσυναρολογείτε τη συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΊΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΕ ΝΕΡΌ Ή ΟΠΟΙΟΉΠΟΤΕ ΥΓΡΌ ΚΑΙ ΜΗ ΧΕΙΡΊΖΕΣΤΕ /
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΕ ΥΓΡΆ Ή ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ.
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΟΝΤΆ ΣΕ ΝΕΡΌ ΠΟΥ ΠΕΡΙΈΧΕΤΑΙ ΣΕ ΜΠΑΝΙΈΡΕΣ,
ΝΕΡΟΧΎΤΕΣ Ή ΣΕ ΆΛΛΑ ΟΧΕΊΑ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΊΤΕ Ή ΑΠΟΘΗΚΕΎΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΕ ΣΗΜΕΊΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΈΣΕΙ Ή ΝΑ
ΤΡΑΒΗΧΤΕΊ ΣΕ ΜΠΑΝΙΈΡΑ Ή ΝΕΡΟΧΎΤΗ.
• ΜΗΝ ΠΙΆΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΠΈΣΕΙ ΣΤΟ ΝΕΡΌ. ΑΠΟΣΥΝΈΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΈΣΣ.
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΏΝ
Σηειώσει:
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηένη όταν συνδέετε ή αφαιρείτε τι χτένε.
• Το σετ περιλαβάνει τέσσερι χτένε, καθεία από τι οποίε έχει διαφορετικό ήκο
κοπή 3, 6, 9 και 12 mm.
1. Επιλέξτε την επιθυητή χτένα.
2. Σύρετε το πάνω έρο τη χτένα στα δόντια του κοπτήρα και, στη συνέχεια, σπρώξτε το
κάτω έρο τη χτένα στη συσκευή έτσι ώστε η προεξοχή στο κάτω έρο του χτενιού
να κλειδώνει πάνω στον κόπτη (θα ακούσετε ένα κλικ).
3. Αφαιρέστε τη χτένα πιέζοντα σταθερά την προεξοχή τη χτένα προ τα πάνω.

Εγχειρίδιο χρήσης 15
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα ρεύατο.
2. Πιέστε το διακόπτη on / o προ τα πάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Πιέστε τον κωνικό οχλό προ τα πάνω ή προ τα κάτω για να επιλέξετε την επιθυητή
ρύθιση.
4. Αρχίστε να κόβετε τα αλλιά σα:
• Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσατα συνιστάται να ρυθίζετε το κούρεα από
το πίσω έρο και το κάτω έρο του κεφαλιού και να ετακινείτε την κουρευτική προ
τα πάνω προ την κορυφή του κεφαλιού.
• Όταν κόβετε τα αλλιά ε ια προσαρτηένη χτένα, βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα
παραένει κοντά στο δέρα.
• Χρησιοποιήστε τη συσκευή χωρί χτένα για εγαλύτερη ακρίβεια (για παράδειγα
στου κροτάφου).
• Η συσκευή διαθέτει κοφτερό κόπτη. Εποένω, ην πιέζετε τη συσκευή πολύ σκληρά
στο δέρα για να αποφύγετε τραυατισού.
• Χρησιοποιήστε την ενσωατωένη χτένα και ψαλίδι για να στυλίζάρετε περισσότερο
τα αλλιά σα. Κρατήστε τα αλλιά ε τη χτένα και κόψτε τη χτένα ε το κόφτη ή το
ψαλίδι.
5. Αφού κόψετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντα το διακόπτη on / o προ τα κάτω.
6. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα ρεύατο.
7. Εάν η συσκευή χρησιοποιήθηκε ε τη συνδεδεένη χτένα, αφαιρέστε και καθαρίστε
τη χτένα και ολόκληρη τη συσκευή σύφωνα ε τι οδηγίε που περιλαβάνονται στην
ενότητα“Καθαρισό”.
* Όταν ο οχλό έχει ρυθιστεί στην υψηλότερη θέση, τα σταθερά και τα κινούενα πτερύγια
είναι κοντά το ένα στο άλλο, ε αποτέλεσα το κοντό κούρεα. Ρυθίστε το οχλό στη
χαηλότερη θέση για να αυξήσετε την απόσταση εταξύ των σταθερών και των κινούενων
λεπίδων και, ω εκ τούτου, επιτύχετε εγαλύτερη περικοπή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Γενικά:
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό
• Μην καθαρίζετε το κοπτικό ε τρεχούενο νερό. Καθαρίστε το όνο ε την παρεχόενη
βούρτσα.
• Μην χρησιοποιείτε λειαντικά ή χηικά έσα για τον καθαρισό αυτού του προϊόντο.
• Καθαρίστε όνο το περίβληα ε ένα αλακό και ελαφρώ υγρό πανί.
• Καθαρίστε τη συσκευή ετά από κάθε χρήση. Ο τακτικό καθαρισό εγγυάται καλύτερη
απόδοση ξυρίσατο.
Όταν τα αλλιά επλέκονται εταξύ τη κινούενη λεπίδα και τη ακίνητη λεπίδα, πιέστε
το οχλό προ τα πάνω και προ τα κάτω ερικέ φορέ έχρι να απελευθερωθούν τα αλλιά.

GR
Εγχειρίδιο χρήσης16
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλε ευρωπαϊκέ χώρε ε συστήατα χωριστή συλλογή) Αυτή η
σήανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται αζί ε άλλα οικιακά απόβλητα στο
τέλο τη ζωή του. Για να αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των αποβλήτων,
διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε ε υπευθυνότητα για την προώθηση τη βιώσιη επαναχρησιοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί χρήστε θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε ε τον έπορο λιανική πώληση από τον οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε ε
το γραφείο τη τοπική κυβέρνηση για λεπτοέρειε σχετικά ε το πού και πώ πορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οι επιχειρηατικοί χρήστε πρέπει να επικοινωνούν ε τον προηθευτή του και να ελέγχουν του όρου και τι προϋποθέσει τη
σύβαση αγορά. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναειχθεί ε άλλα επορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρή, στεγνή και
αποσυνδεδεένη από την παροχή ρεύατο.
• Βεβαιωθείτε ότι κατά την αποθήκευση, το καλώδιο ρεύατο δεν είναι τυλιγένο γύρω
από τη συσκευή.
• Χρησιοποιήστε το δαχτυλίδι κρεάσατο για να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε θέση
κρεάσατο.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό, δροσερό έρο, ακριά από παιδιά.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
4 προσαρτηένε χτένε (3, 6, 9, 12 mm)
Κόφτη από ανοξείδωτο χάλυβα
αχτυλίδι κρεάσατο
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Πλάτο κοπή: 45 mm
Ρυθίσει ήκου: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Επίπεδο θορύβου: < 75 dB
Ισχύ: 9 W
Τροφοδοσία: 220 - 240 V, 50 Hz
Βάρο: 369,5 g
ιαστάσει: 185 x 60 x 37 mm
Μήκο καλωδίου τροφοδοσία: 1,8 m
Στο σετ: 4 χτένε, βούρτσα καθαρισού, χτένα, ψαλίδι, Προστατευτικό κεφαλή κοπή,
εγχειρίδιο χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηένη και αποσυνδεδεένη από την
παροχή ρεύατο.
2. Χρησιοποιήστε την ενσωατωένη βούρτσα για να καθαρίσετε τη λεπίδα.
3. Καθαρίστε τι χτένε χρησιοποιώντα τη βούρτσα ή τι ξεπλύνετε ε τρεχούενο νερό.
Βεβαιωθείτε ότι τα σκουπίζετε πριν στεγνώσετε.

PL
Instrukcja obsługi 17
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku
profesjonalnego.
4. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
5. Urządzenie należy czyścić i przechowywać zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w sekcji„Czyszczenie”i„Przechowywanie”.
6. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
• przed demontażem,
• przed czyszczeniem,
• przed wykonywaniem czynności serwisowych.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
8. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te,
które nie posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób
tak, aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby
nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu bez nadzoru.
9. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
10. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
11. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego
urządzenia lub kabla.
12. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał gorących / ostrych
krawędzi.
13. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
14. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie
działa prawidłowo.
15. Zabraniasię własnoręcznejnaprawy sprzętu.W wypadku uszkodzenia,należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy. Zabrania się
demontażu urządzenia.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA

PL
Instrukcja obsługi18
Uwagi:
• Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone podczas zakładania i zdejmowania
nasadek.
• W zestawie znajdują się cztery nasadki, każda z nich o innych długościach strzyżenia-
3, 6, 9 oraz 12 mm.
1. Należy wybrać żądaną nasadkę.
2. Należy nałożyć górną część nasadki na zęby nożyka a następnie docisnąć dolną część
nasadki do nożyka tak, aby wypustka nasadki zablokowała się na nożyku (słyszalne
będzie kliknięcie).
3. Aby zdjąć nasadkę, należy mocno popchnąć wypustkę nasadki ku górze.
NAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NASADEK GRZEBIENIOWYCH
WSKAZÓWKI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO STRZYŻENIA
• Przed rozpoczęciem strzyżenia, należy upewnić się, że włosy są czyste i suche.
• Zalecane jest, aby jednorazowo strzyc małe sekcje włosów.
• Zalecane jest, aby przy pierwszym użyciu lub gdy użytkownik nie jest zaznajomiony
z urządzeniem, nie strzyc włosów zbyt krótko. W tym celu należy użyć nasadek z
wyższymi oznaczeniami cyfrowymi (9, 12 mm).
• Długość włosów po strzyżeniu zależy od rodzaju użytej nasadki grzebieniowej.
Na każdej z nich znajdują się oznaczenia cyfrowe: 3 mm, 6 mm, 9 mm oraz 12 mm.
Odpowiadają one długości włosów, jaka zostanie uzyskana po wykonaniu strzyżenia.
WAŻNE!
• NIE NALEŻY ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE ANI OBSŁUGIWAĆ GO MOKRYMI DŁOŃMI.
• NIE NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA W POBLIŻU WANIEN, ZLEWÓW LUB INNYCH
ZBIORNIKÓW WYPEŁNIONYCH WODĄ.
• NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ ANI PRZECHOWYWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
MOGŁOBY WPAŚĆ LUB ZOSTAĆ WRZUCONE DO WODY.
• JEŚLI URZĄDZENIE WPADNIE DO WODY, NIE NALEŻY GO Z NIEJ WYCIĄGAĆ ALE NATYCHMIAST
ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
• NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA W CZASIE PRACY BEZ NADZORU.

PL
Instrukcja obsługi 19
CZYSZCZENIE
OBSŁUGA
1. Należy podłączyć urządzenie do gniazda zasilania sieciowego.
2. Następnie przesunąć przełącznik on/o w górę, aby włączyć urządzenie.
Uwaga:Jeśli urządzenie będzie używane znasadką, należy założyć jąprzedwłączeniem
urządzenia (patrz sekcja “Nakładanie i zdejmowanie nasadek grzebieniowych”).
3. Przesuwać dźwignię cieniowania* w górę lub w dół, aby wybrać żądane ustawienie.
Dostępne długości to 0,8 mm; 1,6 mm; 2,5 mm oraz 3,3 mm.
4. Rozpocząć strzyżenie:
• W celu uzyskania jak najlepszych efektów, zalecane jest rozpoczęcie strzyżenia od
dołu głowy i kierowanie maszynki ku górze.
• Podczas używania maszynki z założoną nasadką, należy przesuwać ją jak najbliżej
skóry głowy.
• Aby wykonać precyzyjne strzyżenie (na przykład na skroniach) należy używać
maszynki bez założonej nasadki.
• Urządzenie posiada ostry nożyk. Podczas strzyżenia nie należy zbyt mocno dociskać
maszynki do skóry głowy.
• Do strzyżenia włosów można także użyć dołączonego do zestawu grzebienia
i nożyczek. Kosmyki włosów, które mają zostać ścięte należy przytrzymać
grzebieniem a następnie ściąć nożyczkami bądź maszynką.
5. Po zakończeniu strzyżenia, wyłączyć urządzenie poprzez przesunięcie przełącznika
on/o w dół.
6. Odłączyć urządzenie od gniazda zasilania sieciowego.
7. Zdjąć nasadkę z nożyka (jeśli była używana), wyczyścić ją oraz urządzenie zgodnie z
instrukcjami zawartymi w sekcji “Czyszczenie”.
* Przy najwyższym ustawieniu dźwigni, stałe oraz ruchome ostrze znajduje się blisko siebie,
czego rezultatem jest krótkie strzyżenie. Przesunięcie dźwigni na najniższą pozycję, sprawia,
że ostrza oddalają się od siebie, dzięki czemu długość włosów po strzyżeniu jest większa.
Ogólne:
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nie należy czyścić nożyka pod bieżącą wodą. Należy użyć załączonej szczoteczki, aby
oczyścić go z zanieczyszczeń.
• Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego
urządzenia.
• Obudowę urządzenia należy czyścić za pomocą miękkiej i lekko wilgotnej ściereczki.
• Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
rezultaty golenia.
W przypadku zacięcia się włosów pomiędzy ruchomym a nieruchomym ostrzem, należy
kilkukrotnie zmieniać położenie dźwigni cieniowania, aż do momentu uwolnienia się włosów.

PL
Instrukcja obsługi20
SPECYFIKACJA
GŁÓWNE CECHY
4 nasadki grzebieniowe (3, 6, 9, 12 mm)
Nożyk ze stali nierdzewnej
Uchwyt do zawieszenia
DANE TECHNICZNE
Szerokość nożyka: 45 mm
Ustawienia długości: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Poziom głośności: < 75 dB
Moc: 9 W
Zasilanie: 220 – 240 V; 50 Hz
Waga: 369,5 g
Wymiary: 185 x 60 x 37 mm
Długość przewodu: 1,8 m
W zestawie: 4 nasadki grzebieniowe, szczotka do czyszczenia, grzebień, nożyczki, nakładka
ochronna, instrukcja obsługi
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu
użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy
o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w
rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
• Przed odłożeniem urządzenia, należy upewnić się, że jest czyste, suche i odłączone od
źródła zasilania.
• Upewnić się, że podczas przechowywania przewód nie jest owinięty wokół urządzenia.
• Uchwyt do zawieszania służy do praktycznego przechowywania urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym, chłodnym i niedostępnym dla
dzieci.
PRZECHOWYWANIE
1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania.
2. Za pomocą załączonej szczoteczki wyczyścić nożyk.
3. Wyczyścić nasadki za pomocą szczoteczki lub poprzez przepłukanie ich pod bieżącą
wodą. Przed ponownym montażem, wytrzeć je do sucha.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Hair Clipper manuals