Tentipi Eldfell Operation instructions

Eldfell
Montera Eldfell kamin
Assemble the Eldfell stove
SE
EN

1. 2. 3.
5.4. 6.
7.
Kamindelar
1. Kaminkropp
2. Gnistsläckare
3. Isoleringsrör
4. Roster
5. Bajonettrör
6. Rökrörsdel, grundsats med fyra rördelar
7. Rökrörsförlängning, ett rör till storlek 7,
två till storlek 9 och tre till storlek 15.
Inga förlängningsrör behövs till storlek 5.
Stove parts
1. Stove body
2. Spark arrester
3. Insulation pipe
4. Grate
5. Bayonet pipe
6. Chimney pipe, basic set of four sections
7. Chimney extension pipes, one for size 7,
two for size 9 and three for size 15.
No chimney extention needed for size 5.

1.
2.
Montera Eldfell kamin
Läs också ”Viktigt vid eldning” på tentipi.com/support innan du börjar.
Samtliga delar kan förvaras inuti kaminen när den inte används.
Gnistskyddet, grundsatsen med fyra rökrörsdelar, bajonettröret samt isoleringsröret (ta ur
distansbrickan) förs ihop i varandra och stoppas in i kaminen tillsammans med rostret samt
eventuella förlängningsrör. Kaminen förvaras i medföljande trälåda.
Assemble the Eldfell stove
In addition, read “Important information when making a fire” at tentipi.com/support before
you start.
All parts of the chimney fit inside the stove when not in use.
The spark arrester, the basic set of four chimney pipes, the bayonet pipe and the insulation
pipe (without the spacer) can be put together in each other and put in the stove together with
the grate and any chimney extension. Store the stove in the wooden box that comes with it.
SE EN
Använd alltid handskar vid
montering, eftersom Eldfell
kan ha vassa kanter.
The Eldfell may have sharp
edges so always use gloves
when assembling.
Fäll ut benen. Benparen ska
korsa varandra.
Fold out the legs, the pair
of legs should cross each
other.

3.
4.
5.
6.
Skjut in bajonettröret på
plats på kaminkroppen.
Använd låspinnen för att
säkra bajonettröret.
SE
Slide in the bayonet pipe
into place on the stove
body. Use the locking pin to
secure the bayonet pipe.
EN
Sätt in rostret. Placera det
på botten i kaminen.
Put the grate in place, at
the bottom of the stove.
Ställ kaminen på plats. För
att benen inte ska sjunka
ner i snö har de urtag som
kan placeras på slanor.
Put the stove in place.
In order not to sink down
in snow, the legs have
notches so they can be
placed on poles.
Sätt ihop rökröret på
marken. Börja med grund-
satsens fyra rökrörsdelar
i storleksordning. Därefter
förlängningsrör (inget för
tältkåtor storlek 5, ett rör till
storlek 7, två till storlek 9 och
tre till storlek 15) och överst
gnistsläckaren.
Assemble the chimney on
the ground. Start with the
basic set of four chimney
parts in size order. Continue
with any chimney extensions
(none for Nordic tipis size 5,
one for size 7, two for size 9,
and three for size 15) and at
the top the spark arrester.

7.
8.
9.
10.
Det långa isoleringsröret ska
skydda tältduken från det
varma rökröret.
SE
The long insulation pipe
should protect the tent
fabric from the hot chimney.
EN
Isoleringsröret har en
distansbricka i var ände. Den
övre, löstagbara brickan, är
fäst i en kedja.
The insulation pipe has
got a spacer in each end.
The upper, removable, is
attached to a chain.
Placera brickan inuti isole-
ringsröret, så att kedjan
sticker ut genom översta
raden av hål.
Place the tray inside the
insulation pipe so that the
chain sticks out through
the topmost line of holes.
För isoleringsröret över
toppen av rökröret. Fäst
kedjans övre ände på
gnistsläckaren.
Pass the insulation pipe
over the top of the chimney.
Attach the upper end of the
chain to the spark arrestor.

11.
12.
13.
14.
Anpassa kedjans sträckta
längd med hjälp av kroken
på nedre delen av kedjan,
så att isoleringsröret hänger
på lämplig höjd. Det ska
täcka rökröret genom öpp-
ningen i ventilmössan.
SE
Adjust the extended length
of the chain using the hook
on the lower part of the chain,
so that the insulating pipe
hangs at a suitable height.
It should cover the chimney
through the chimney
opening.
EN
För upp röret genom öpp-
ningen i ventilmössan.
Det kan underlätta om man
först delar på rökröret och
sätter en eller ett par sek-
tioner på bajonettröret.
Push the chimney up
through the opening in the
ventilator cap. It may be
easier if you first divide the
chimney and put one or a
couple of sections on the
bayonet pipe.
Sätt ihop rördelarna. Put the chimney sections
together.
Justera höjden på isolerings-
röret, så att tältduken
inte kommer i kontakt med
det varma rökröret. Om
tältet har ett myggnätstak,
rullas det utåt kanterna och
fästs längs rököppningen i
tältkåtans topp.
Adjust the height of the
insulation pipe so that the
fabric cannot touch the hot
chimney. If the tent has a
mosquito net ceiling, roll it
up towards the sides and
fasten it at the top of the
Nordic tipi alongside the
smoke opening.

SE
ELDNING
Eldning med öppen eld eller i kamin kan ske i samtliga
modeller av tältkåtor från Tentipi i storlekarna 5–15. Inner-
tält utan öppningsbart golv eller halva innertält får inte
användas i samband med eld. En liten nödeld kan tändas
i Olivin 2 lätt, och i Olivin 2 bp kan man installera en
mikrokamin. Var alltid försiktig vid eldning. Ordna också
med god ventilation.
Vi rekommenderar att en öppen eld får slockna helt och
hållet innan man stänger tältets ventilationsöppningar. Detta
förhindrar att den giftiga gasen kolmonoxid bildas (vilket
sker när det inte finns tillräckligt med syre för förbränningen).
Vill man känna sig helt lugn, kan man investera en mindre
summa pengar i en kolmonoxidvarnare.
ELDNING I KAMIN FRÅN TENTIPI
Kaminens effekt är inte avpassad för tältkåta i storlek 5.
Elda därför extra varsamt i denna storlek. Fyll inte kaminen
helt med ved, eftersom den då avger mycket hög värme.
Elda aldrig kaminen så den blir röd eftersom det kan leda till
att kaminkroppen deformeras. Fogarna i kaminen är nitade
för att du ska kunna laga den själv om kaminkroppen ändå
skulle bli skadad.
Kaminens rökrör blir mycket hett och skadar textilier som
kommer i kontakt med det, även om det bara handlar
om bråkdelar av en sekund. Detta gäller tältduk, kläder,
sovsäckar med mera. Se till att myggnätstaket rullas utåt
kanterna och fästs längs rököppningen i tältkåtans topp.
Vid eldning i kamin ska ventilmössans rökrörsöppning
användas, när sådan finns. Själva ventilmössan ska vara
stängd (gäller alla modeller utom Onyx) och inte regleras.
Om ventilmössan justeras under eldning, kan den skadas
på grund av kontakt med det heta rökröret.
När en kamin används i Onyx, vars ventilmössa saknar
rökrörsöppning, sticks rökröret ut genom den öppnade
ventilmössan. När rökröret förts ut genom öppningen kan
mössan släppas ner igen för att omsluta rökröret. Det är
mycket viktigt att isoleringsröret är korrekt placerat för
att undvika skador på tältduken.
EN
MAKING A FIRE
You can make an open fire or use a stove in all Tentipi®
models of Nordic tipis in sizes 5-15. You must not make
a fire in an inner tent without an openable floor, nor in
a half inner tent. In Olivin 2 light, it is possible to make
a fire in an emergency and in Olivin 2 cp, you can use a
microstove. You must always be extremely careful when
making a fire. You must also ensure there is
good ventilation.
We recommend you let an open fire die down completely
before closing the ventilation openings of the tent. This
prevents the formation of the toxic gas carbon monoxide,
(which forms when there is not enough oxygen for
combustion). For complete peace of mind, invest a small
amount of money in a carbon monoxide alarm.
USING A STOVE FROM TENTIPI
The power of the stove is over-dimensioned for the size 5
Nordic tipi. Thus special care must be taken when heating
such a tent. Do not fill the stove entirely with wood since
this will generate too much heat.
Never fire the stove so that it turns red as it may deform
the stove body. The joints in the stove are riveted so
that you can repair it yourself if the stove body is still
damaged.
The stove’s chimney becomes extremely hot and will
damage cloth that touches it for even a fraction of a
second. This applies to fabric, clothes, sleeping bags
etcetera. Make sure the mosquito net ceiling is rolled out
towards the sides and fastened along the smoke opening
at the top of the Nordic tipi.
When the stove is in use, the ventilator cap’s chimney
opening must be used, if there is one. The ventilator cap
itself must be closed (applies to all models except Onyx)
and must not be adjusted. If the ventilator cap is adjusted
during stove usage, it may touch the hot chimney and get
damaged.
When a stove is used in Onyx (whose ventilator cap does
not have a chimney opening), the chimney is pushed out
through the opened ventilator cap. Then the cap can be
lowered again so it enfolds the chimney. It is extremely
important that the insulation pipe is positioned correctly
to prevent damage to the canvas.

Tentipi AB, Verkstadsgatan 15, SE-686 30 Sunne, Sweden
SE
FÖRBEREDELSER
Läs noga bruksanvisningen för respektive produkt, innan
kamin eller eldspis monteras och används. Det är också
viktigt att vara insatt i hur man eldar med öppen eld och i
kamin. För anvisningar och tips, läs ”Viktigt vid eldning” på
tentipi.com/support.
Förbered alltid eldplatsen, så att inte markvegetationen
tar eld. Reglerröret (som reglerar ventilmössan) placeras
längs tältduken i stället för vid mittstången genom att
det knäpps fast i något av fästena. (Vissa äldre modeller
kan sakna fästen.) Om tältet har ett myggnätstak, rullas
det utåt kanterna och fästs längs rököppningen i tältkåtans
topp.
VAR FÖRSIKTIG
Var alltid försiktig vid eldning med öppen eld eller i kamin.
Ha alltid vatten och risruska i närheten för att kunna släcka
eventuell brand. Ha även en kniv tillgänglig för att kunna
skära hål i tältduken om det blir nödvändigt att evakuera
snabbt. Lämna aldrig en öppen eld eller brinnande kamin
utan tillsyn. Att använda värme- och ljuskällor, oavsett
vilka, medför alltid risk för skada av något slag på personer
eller utrustning. Brukaren är därför skyldig att på alla
sätt försäkra sig om att ha tillräckliga kunskaper för att
använda utrustningen på ett säkert sätt.
OBS! När en tältkåta från Tentipi kombineras med en
eldstad av annat märke kan oväntade risker för den
personliga hälsan och tältkåtans kondition uppstå. Tentipi
har inget ansvar för sådana följder.
EN
PREPARATIONS
Before assembling and using the stove or firebox, you
must read the instruction manual carefully. It is essential
you know exactly what to do when using an open fire
or stove. For instructions and advice, read “Important
information when making a fire” at
tentipi.com/support.
Always prepare the ground underneath so that undergrowth
does not catch fire. Fix the regulating tube (with which
the ventilator cap is adjusted) in place against the tent
fabric by buttoning it onto one of the fastenings instead
of letting it hang by the central pole. (Some of the older
models may not have such fastenings.) If the tent has
a mosquito net ceiling, roll it up towards the sides and
fasten it at the top of the Nordic tipi alongside the smoke
opening.
BE CAREFUL
Open fires and stoves must always be used with extreme
care. Always have water and a bunch of twigs handy in
case you need to put out a fire. Also keep a knife nearby
so you can quickly slash open the tent fabric if you need
to evacuate the tent. Never leave an open flame or a
burning stove without supervision. The use of sources
of heat and light, no matter what kind, always involves
a risk of personal injury or material damage. The user is
therefore obliged in all circumstances to ensure he/she
has sufficient knowledge to use the equipment without
causing any injury or damage.
NB! When a stove or fire device of another brand is used
in a Nordic tipi from Tentipi, unexpected risks concerning
personal health and the state of the Nordic tipi may arise.
Tentipi bears no responsibility for such consequences.
tentipi.com/support
Table of contents
Popular Stove manuals by other brands

Hunter Stoves
Hunter Stoves Double Hawk 4CE Installation and operating instructions

Timberwolf
Timberwolf Economizer 2100 Installation and operating instructions

Charnwood
Charnwood Haven Operating & installation instructions

Thetford
Thetford SPINFLO S-FI24000 Installation - use - maintenance

Bartscher
Bartscher PE092M01 Installation, operating and maintenance instructions

NJ-COMMERCE
NJ-COMMERCE FS 430 manual

Dimplex
Dimplex Stockbridge 2.0 manual

Gasmate
Gasmate CS1095 user manual

Charnwood
Charnwood LA30iB Operating & assembly instructions

Salamander
Salamander 1901 eco Installation and operating instructions

Dean Forge
Dean Forge Croft Clearburn Junior operating instructions

DelRay
DelRay RIO DX CAST STOVE Features