Termozeta trimmer 100 User manual

ON OFF
trimmer 100
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 1

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
TRIMMER 100
Type 605002
1 (AA) x 1,5V d.c.
Made in P.R.C.
trimmer 100
ONOFF
••• PORTUGUÊS
••• PORTUGAL
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias
perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da
eliminação de resíduos sólidos.
• O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o
produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de
outros resíduos sólidos.
• O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida
útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos
electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo
equivalente, na proporção de um para um.
• A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho
fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível
com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o
aparelho é constituído.
• A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente
implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes.
Cuidado!
Nunca introduzir a cabeça laminas (2) no interior do conduto
auditivo!
Após a utilização, levar o interruptor (4) para a posição OFF para desligar
o aparelho.
CONSELHOS
Para obter resultados melhores, fazer com que a ponta da cabeça laminas
esteja parada contra a pele. Isso irá também reduzir o efeito cócegas que
o aparelho poderia causar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho em condições de
eficiência, é necessário realizar as operações
de limpeza após cada utilização.
• Tirar a cabeça laminas (2) rodando-a no
sentido contrário aos ponteiros do relógio
(fig. 5).
• Extrair o grupo laminas presente no interior.
• Utilizar a escova (8) em dotação para limpar
o grupo laminas (3) e a cabeça laminas (4).
• Para montar de novo o aparelho, proceder no
sentido oposto ao da montagem.
• Nunca se deve colocar o aparelho na água
ou em outras substâncias líquidas.
• Limpar o corpo do aparelho apenas com um
pano húmido.
Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os
seus produtos, para melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
5
6
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 3

DESCRIZIONE
1. Coperchio di protezione
2. Testina lame
3. Gruppo lame
4. Interruttore accensione /spegnimento
5. Corpo apparecchio
6. Sede batteria
7. Coperchio sede batteria
8. Spazzolino
DESCRIPTION
1. Protective cover
2. Blade head
3. Group of blades
4. On/Off switch
5. Body of the instrument
6. Battery placement area
7. Battery chamber
8. Brush
DESCRIPTION
1. Couvercle de protection
2. Tête de lames
3. Groupe lames
4. Bouton d'allumage / extinction
5. Corps de l'appareil
6. Compartiment des piles
7. Couvercle du compartiment des piles
8. Brosse
BESCHREIBUNG
1. Sicherheitsabdeckung
2. Klingenkopf
3. Klingengruppe
4. Schalter an-/ausschalten
5. Gerätekörper
6. Batteriesitz
7. Deckel Batteriensitz
8. Bürste
DESCRIPCIÓN
1. Tapa protectora
2. Cabezal cortador
3. Cuchillas
4. Interruptor encendido/apagado
5. Cuerpo aparato
6. Compartimento pila
7. Cuerpo asiento pila
8. Cepillo
DESCRIÇÃO
1. Tampa de protecção
2. Cabeça laminas
3. Grupo laminas
4. Interruptor ligação/desligação
5. Corpo aparelho
6. Espaço para a pilha
7. Tampa do espaço para a pilha
8. Escova
D
I
E
GB
P
F
ON OFF
1
2
3
5
4
7
8
6
PRESCRIÇÃO DE SEGURANÇA
•O presente manual faz parte integrante do aparelho e deve ser lido
com atenção antes de utilizar o próprio aparelho, porque fornece
indicações importantes acerca da segurança, da utilização e da
manutenção. Deve ser conservado com muito cuidado.
• Após terem tirado a embalagem, controlem a integridade do aparelho.
• Não deixem os elementos da embalagem (sacos de plástico,
poliestireno expandido, pregos, etc.) ao alcance das crianças, porque
são fontes potenciais de perigo.
• Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica do
corte dos pelos do nariz e das orelhas.
• TERMOZETA não pode ser considerada responsável por eventuais
danos causados pela utilização não apropriada, errada ou não razoável.
• Para a eventual reparação dirijam-se só a um Centro de Assistência
Técnica autorizado pela própria empresa e peçam a utilização de peças
originais.
• Se decidirem não utilizar o aparelho, recomenda-se que tornem inócuas
aquelas partes que poderiam constituir perigo, nomeadamente para as
crianças que as poderiam utilizar para brincar.
Para o escoamento do aparelho e das pilhas, conformem-se com as
normas em vigor no vosso lugar de residência.
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
INSERÇÃO DA PILHA (NÃO INCLUÍDA)
• Desmontar a tampa inferior (7) rodando-a no
sentido dos ponteiros do relógio(fig. 1).
• Inserir uma pilha de 1,5V d.c. modelo AA
(LR6) no seu espaço (6), tendo o cuidado de
a inserir pelo polo positivo (fig.2).
• Montar de novo correctamente
a tampa inferior (7).
Importante
Não despejar no ambiente as
pilhas esgotadas, que deverão ser
colocadas nos recipientes para a
recolha diferenciada do lixo.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Tirar a tampa (1).
• Levar o interruptor (4) para a posição ON
para ligar o aparelho.
NARIZ
Introduzir delicadamente, alguns milímetros, a
cabeça laminas (2) na cavidade nasal limpa.
Mexer lentamente a cabeça laminas dentro da
narina para tirar os pelos supérfluos (fig. 3).
Repetir a operação na outra narina.
ORELHAS
Aproximar a cabeça laminas (2) do pavilhão
auricular e, mexendo-a lentamente, tirar os
pelos supérfluos (fig. 4). Repetir a operação na
outra orelha.
••• PORTUGUÊS
1
2+-
3
4
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 5

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
•Il presente libretto e’ parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso e la
manutenzione. Conservate con cura.
• Dopo aver tolto l'imballaggio, assicuratevi dell'integrità dell'apparecchio.
• Non lasciate gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.), alla portata dei bambini poiché potenziali fonti di
pericolo.
• Quest’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente ad uso
domestico come taglia peli per naso ed orecchie.
• TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Per l'eventuale riparazione rivolgetevi solamente ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato dall'azienda e richiedete l'utilizzo di
ricambi originali.
• Si raccomanda, se si decide di non utilizzare più l’apparecchio,di rendere
innocue quelle parti dell'apparecchio stesso suscettibili di costituire un
pericolo, specialmente per bambini che potrebbero servirsene per i
propri giochi.Per lo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
attenetevi alle norme in vigore nel vostro luogo di residenza.
ISTRUZIONI PER L’USO
INSERIMENTO DELLA BATTERIA (NON INCLUSA)
• Smontare il coperchio inferiore (7) ruotandolo
in senso orario (fig. 1).
• Inserire una batteria da 1,5V d.c. modello AA
(LR6) nella sede (6), prestando attenzione ad
inserirla dal polo positivo (fig.2).
• Rimontare correttamente il
coperchio inferiore (7).
Importante
Non disperdere nell’ambiente
le batterie esauste ma gettatele
negli appositi punti di raccolta.
MESSA IN FUNZIONE
• Rimuovete il coperchio (1).
• Portate l’interruttore (4) nella posizione ON
per accendere l’apparecchio.
NASO
Introducete delicatamente per qualche
millimetro la testina lame (2) nella cavità nasale
pulita. Muovete lentamente la testina lame
intorno alla narice per rimuovere i peli superflui
(fig.3). Ripetete l’operazione nell’altra narice.
ORECCHIE
Avvicinate la testina lame (2) nel padiglione
auricolare e movendola lentamente rimuovete i
peli superflui (fig.4). Ripetete l’operazione
nell’altro orecchio.
••• ITALIANO
1
2+-
3
4
corte los pelos superfluos (fig.4). Repita la operación en la otra oreja.
Atención
No introduzca nunca el cabezal con las cuchillas (2) dentro del
conducto auditivo.
Después de utilizar el aparato, lleve el interruptor (4) a la posición OFF
para apagarlo.
CONSEJOS
Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la punta del cabezal
se apoya firmemente contra la piel. Esto reducirá la sensación de
cosquilleo que puede provocar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el aparato en condiciones
óptimas, es necesario limpiarlo después de
cada uso.
• Extraiga el cabezal cortador (2) girándolo
hacia la izquierda (fig. 5).
• Extraiga las cuchillas del interior del aparato.
• Utilice el cepillo (8) para limpiar las cuchillas
(3) y el cabezal cortador (4).
• Para volver a montar el aparato, proceda en
sentido inverso al montaje.
•No sumerja nunca el aparato en agua u
otras sustancias líquidas.
• Limpie el cuerpo del aparato sólo con un
paño húmedo.
Termozeta S.p.A. se riserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y/o
estéticas a los propios productos al fin de mejorar las prestaciones.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
••• ESPANÕL
••• SPAIN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y
2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias
peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del
desecho de los residuos.
• El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar
separado de los demás residuos.
• Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de
utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a
cambio de otro.
• La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo
reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
• El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación
de las sanciones previstas por la ley.
5
6
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 7

Attenzione
Non introducete mai la testina lame (2) all’interno del condotto
uditivo.
Dopo l’uso portate l’interruttore (4) nella posizione OFF per spegnere
l’apparecchio.
CONSIGLI
Per ottenere risultati migliori assicuratevi che la punta della testina lame
sia ferma contro la pelle. Questo ridurrà all’occorrenza anche l’effetto del
solletico che potrebbe provocare l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere il vostro apparecchio sempre in
ottima efficienza, è necessario eseguire le
operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
• Rimuovete la testina lame (2) ruotandola in
senso antiorario (fig. 5).
• Estraete il gruppo lame presente all’interno.
• Utilizzate lo spazzolino (8) in dotazione (fig. 6)
per pulire il gruppo lame (3) e la testina lame (4).
• Per rimontare l’apparecchio procedete nel
senso inverso al montaggio.
•Non immergere mai l’apparecchio in
acqua o altre sostanza liquide.
• Pulite il corpo apparecchio solo con un
panno umido.
Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche
senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
••• ITALIANO
5
6
••• ITALY
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15
“Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
rifiuti”
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
•
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
•Este libro de instrucciones es parte integrante del aparato y debe
leerse atentamente antes de su utilización, ya que proporciona
importantes indicaciones acerca de la seguridad, uso y
mantenimiento del dispositivo. Consérvese con cuidado.
• Una vez retirado el embalaje, verifique la integridad del aparato.
• No deje los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno
expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas incapaces, pues
podrían ser fuente de peligro.
• Este aparato debe ser destinado exclusivamente a uso doméstico, como
cortapelos para la nariz y las orejas.
• TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños derivados
de un uso inadecuado, erróneo o irrazonable del aparato.
• Para la reparación del aparato, diríjase exclusivamente a un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por Termozeta y solicite la utilización de
piezas de repuesto originales.
• En caso de que desee desechar el aparato, inutilice las piezas del
mismo que pudieran constituir fuente de peligro, especialmente para
niños que pudieran utilizarlas para jugar.
Para desechar el aparato y las pilas, aténgase a las normas vigentes en
su lugar de residencia.
INSTRUCCIONES DE USO
COLOCACIÓN DE LA PILA (NO INCLUIDA)
• Desmonte la tapa inferior (7) girándola hacia
la derecha (fig. 1).
• Introduzca una pila de 1,5V d.c. modelo AA
(LR6) en el correspondiente compartimento
(6), asegurándose de introducirla por el polo
positivo (fig.2).
•
Vuelva a montar la tapa inferior (7).
Importante
Una vez agotadas las pilas, no
las arroje al medio ambiente;
deposítelas en los
correspondientes puntos de
recogida.
PUESTA EN MARCHA
• Extraiga la tapa (1).
• Sitúe el interruptor (4) en ON para encender
el aparato.
NARIZ
Introduzca unos milímetros del cabezal con las
cuchillas (2) suavemente en la cavidad nasal
limpia. Mueva lentamente el cabezal con
movimientos circulares para cortar los pelos
superfluos (fig.3). Repita la operación en la
otra cavidad nasal.
OREJAS
Acerque el cabezal con las cuchillas (2) al
pabellón auricular y, moviéndolo lentamente,
••• ESPANÕL
1
2+-
3
4
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 9

langsam, um die Haare zu entfernen (Abb.4). Wiederholen Sie den
Vorgang am anderen Ohr.
Achtung
Führen Sie den Klingenkopf (2) niemals in den Gehörgang ein.
Stellen Sie den Schalter (4) nach der Benutzung des Geräts auf OFF um
das Gerät abzuschalten.
HINWEISE
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, versichern Sie sich, dass der
Klingenkopf bewegungslos gegen die Haut drückt. Dies reduziert auch
den Kitzeleffekt, der durch das Gerät entstehen könnte.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Um das Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, ist eine
Reinigung nach jeder Benutzung notwendig.
• Entfernen Sie den Scherkopf (2), indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 5).
• Ziehen Sie die im Innern vorhandenen
Klingen heraus.
• Verwenden Sie die beigefügte Bürste (8), um
die Klingen (3) und den Scherkopf (4) zu
reinigen.
• Um das Gerät wieder zusammenzubauen,
führen Sie Montage im gegen gesetzten Sinn
durch.
•Das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch.
Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder
ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
••• ENGLISH
SAFETY RECOMMENDATIONS
•This pamphlet is an integral part of the instrument and must be
read carefully before using it as it provides important information
regarding safety, use, and maintenance. Store it carefully.
• After removing the packaging make certain that the instrument is
complete in its entirety.
• Don’t let packaging materials (plastic bags, foam, nails, etc.), near
children as they pose a danger-risk.
• This instrument is intended for and must be used exclusively at home for
the purpose of trimming nose and ear hairs.
• TERMOZETA cannot be held responsible for any damage to the
instrument that derives from improper, incorrect, or negligent use.
• If any repairs are needed direct your attention only to an authorized Technical
Assistance Center and request to use the original replacement parts.
• If you decide to no longer use the instrument we advise you to render
harmless those parts of the instrument which are themselves susceptible
to causing harm, especially for children who might wish to use them for
their own toys and games.
Follow the norms which are currently in effect in your home area with
respect to the disposal of the instrument and batteries.
DIRECTIONS FOR USE
INSERTION OF THE BATTERY (NOT INCLUDED)
• Remove the lower cover (7) by rotating it
clockwise (fig. 1).
• Insert a 1,5V d.c. model AA (LR6) battery
into the chamber (6), making certain to insert
the part with the positive pole first (fig.2).
• Put the lower cover back on
correctly (7).
Important
Do not dispose of run down
batteries into the environment.
Drop them into the appropriate
collection areas.
PUTTING IT TO USE
• Remove the cover (1).
• Bring the switch (4) into the ON position to
turn on the instrument.
NOSE
Delicately bring the blade head (2) a few
millimetres into the clean nasal cavity. Slowly
move the blade head around the nostril to
remove superfluous hairs (fig.3). Repeat this
operation in the other nostril.
EARS
Bring the blade head close (2) to the external
part of the ear, and moving it slowly remove the
superfluous hairs (fig.4). Repeat this operation
in the other ear.
••• GERMANY
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002J95/EG, 2002J96/EG
und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung
gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten,
sowie die Abfallentsorgung.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass
es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen
entsorgt werden muss.
• Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner
Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte
Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder
es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
Verhältnis eins zu eins übergeben.
• Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des
aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen
Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie
begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
• Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung
der geltenden Verwaltungssanktionen.
••• DEUTSCH
1
2+-
3
4
5
6
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 11

••• ENGLISH
Precaution
Never insert the blade-head (2) into the auditory canal
After using the instrument bring the switch into the (OFF) position to shut
it off.
SUGGESTIONS
To achieve the best results make certain that the tip of the blade head is
pressed firmly against your skin. If necessary this will also reduce the
tickling/tingling effect that the instrument may cause.
CLEANING AND MAINTENANCE
In order to always keep your instrument
operating with the best efficiency it’s necessary
that you carry out the cleaning and
maintenance procedure after each use.
• Remove the blade head (2) by rotating it
counter clockwise (fig. 5).
• Remove the group of blades present inside.
• Use the brush (8) provided to clean the group
of blades (3) and the blade head (4).
• To reassemble the instrument, proceed in the
sense that is inverse to the assembly
operation.
•Never dip the instrument into water or any
other liquid substances.
• Only use a damp cloth to clean the body
of the instrument.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes
to its products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
••• UNITED KINGDOM
INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE
and 2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their
waste disposal.
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates
that, at the end of its useful life, the product must be collected separately
from other waste.
• Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at
the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
• The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an
environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the
administrative sanctions according to the laws in force.
••• DEUTSCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•Das vorliegende Handbuch ist fester Bestandteil des Geräts und
muss sorgfältig gelesen werden, bevor das Gerät benutzt wird, da
es wichtige Informationen für eine sichere Installation, für die
Benutzung und die Instandhaltung gibt. Sorgfältig aufbewahren.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, überprüfen Sie die
Integrität des Geräts
• Lassen Sie keine Teile der Verpackung (Plastiksäcke, Polystyrol, Nägel,
usw.) in reichweite von Kindern, da diese gefährlich sein könnten.
• Das Gerät darf ausschließlich für den Hausgebrauch zum Entfernen von
Haaren aus der Nase und den Ohren verwendet werden.
• TERMOZETA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
auf Grund einer unsachgemäßen oder falschen Benutzung entstehen.
• Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich nur an von unserer Firma
autorisierte Assistenz- Zentren und verlangen Sie die Verwendung von
Originalersatzteilen.
• Sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden wollen, empfehlen wir, das
Gerät unbrauchbar zu machen, da es vor allem für Kinder eine Gefahr
darstellen könnte, wenn sie es zum Spielen benutzen wollen. Für die
Entsorgung des Geräts und der Batterien halten Sie sich an die in Ihrem
Land geltenden Normen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
EINSETZEN DER BATTERIE (NICHT INBEGRIFFEN)
• Entfernen Sie den hinteren Deckel (7), indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1).
• Setzen Sie eine 1,5V- Batterie Modell AA
(LR6) ein (6), wobei Sie auf die richtige
Polarisierung (positiv) achten (Abb.2).
• Setzen den hinteren Deckel
wieder richtig ein (7).
Wichtig
Die leeren Batterien nicht in
den normalen Hausmüll
werfen, sondern Sie an den
entsprechenden
Sammelstellen entsorgen.
INBETRIEBNAHME
• Rimuovete il coperchio (1).
• Portate l’interruttore (4) nella posizione ON
per accendere l’apparecchio.
NASE
Führen Sie vorsichtig für einige Millimeter den
Klingenkopf (2) in die saubere Nasenhöhle ein.
Bewegen Sie langsam den Klingenkopf im
Nasenloch, um die Haare zu entfernen (Abb.3).
Wiederholen Sie den Vorgang im anderen
Nasenloch.
OHREN
Nähren Sie den Klingenkopf (2) an den
Ohreneingang an und bewegen Sie ihn
1
2+-
3
4
5
6
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 13

••• FRANCE
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2002/95/CE et
2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques et à l’élimination des déchets.
• Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique
que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de
sa propre vie.
• L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des
centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et
électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
• La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil
qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination
compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.
• L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de
sanctions selon les lois en vigueur.
••• FRANÇAIS ••• FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
•Le présent livret d’instructions fait partie intégrante de l'appareil et
doit être lu attentivement avant l'utilisation car il fournit des
indications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et
l'entretien. Il doit être conservé avec soin.
• Après avoir enlevé l'emballage, assurez-vous de l'intégrité de l'appareil.
• Ne laissez pas les éléments de l'emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée d'enfants car ils sont source
de danger potentiel.
• Cet appareil est destiné uniquement à un emploi domestique comme
coupe-poils pour le nez et les oreilles.
• TERMOZETA ne peut être considérée comme responsable d'éventuels
dommages dérivant d'une utilisation impropre, erronée ou irraisonnable.
• Pour toute réparation, adressez-vous à un Centre d’Assistance
Technique autorisé pet demandez l'utilisation de pièces de rechange
originales.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, il est conseillé de rendre
inoffensives les parties de l'appareil susceptibles de constituer un
danger, en particulier pour les enfants qui pourraient s'en servir pour
jouer.
Pour l’élimination de l’appareil et des piles, respectez les normes en
vigueur dans votre lieu de résidence.
INSTRUCTIONS
INSERTION DE LA PILE (NON COMPRISE)
• Démonter le couvercle inférieur (7) en
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre (fig. 1).
• Insérer une pile de 1,5V c.c. modèle AA (LR6)
dans son compartiment (6), en faisant attention
à bien l'insérer par le pôle positif (fig.2).
• Remonter correctement le
couvercle inférieur (7).
Important
Ne pas jeter la pile usée dans
l'environnement, mais dans les
points de récolte prévus à cet effet.
MISE EN MARCHE
• Enlever le couvercle (1).
• Mettre l’interrupteur (4) en position ON pour
allumer l’appareil
NEZ
Introduire délicatement de quelques
millimètres la tête de lames (2) dans la cavité
nasale propre. Déplacer lentement la tête de
lames autour de la narine et enlever les poils
superflus (fig.3). Répéter l’opération dans
l'autre narine.
OREILLES
Approcher la tête de lames (2) du pavillon
auriculaire et déplacer celle-ci lentement pour
enlever les poils superflus (fig.4). Répéter l’opération dans l'autre oreille.
Attention
Ne jamais introduire la tête de lames (2) à l’intérieur du conduit
auditif.
Après l'utilisation, mettre l’interrupteur (4) en position OFF pour éteindre
l’appareil.
CONSEILS
Afin d'obtenir un meilleur résultat, assurez-vous que la pointe de la tête de
lames est arrêtée contre la peau. Ceci réduira également l’effet de
chatouillement que pourrait provoquer l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour maintenir votre appareil toujours efficace, il est nécessaire d'effectuer
les opérations de nettoyage après chaque
utilisation.
• Enlever la tête de lames (2) en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (fig. 5).
• Extraire le groupe lames présent à l’intérieur.
• Utiliser la brosse (8) fournie pour nettoyer le
groupe lames (3) et la tête de lames (4).
• Pour remonter l’appareil, procéder dans le
sens inverse.
•Ne jamais immerger l’appareil dans de
l'eau ou dans d'autres substances
liquides.
• Nettoyer le corps de l'appareil
uniquement avec un chiffon humide.
Termozeta S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications techniques et/ou
esthétiques à ses propres produits afin d'en améliorer les prestations.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
1
2+-
3
4
5
6
Manuale trimmer 100 19-09-2006 10:08 Pagina 15
This manual suits for next models
1