TERRY MP-Shelf 120 R User manual

version 07.2018-006
patent pending
MP-Shelf 120 R

patent pending
MP-Shelf 120 R combo

NO INCLUDED - YOU WILL NEED...
NON INCLUSO - AVRETE BISOGNO DI...
ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ - ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ….
NIET BIJGELEVERD - HET VOLGENDE ZAL NOODZAKELIJK ZIJN: …
PAS INCLUS - VOUS AUREZ BESOIN DE...
NICHT ENTHALTEN - SIE BRAUCHEN….
NO INCLUIDO - HABRÉIS NECESIDAD DE...
NÃO INCLUI - VOCÊS PRECISARÃO DE....
NIET INBEGREPEN - U HEEFT HET VOLGENDE NODIG….
NIE ZAWIERA - BĘDZIECIE POTRZEBOWAĆ
NEMONTĒTS PRODUKTS - NAV LEKĻAUTS – JUMS IR NEPIECIEŠAMS ….….
GAMINYS NESUMONTUOTAS - NEPRIDEDAMA - TURÉSITE ...
НЕ ВКЛЮЧЕНЫ - ВАМ ПОНАДОБЯТСЯ
NEZAHRNUJE - BUDETE POTŘEBOVAT...
MP-Shelf
I
FR
D
E
MP-Shelf
MP-Shelf
MP-Shelf
MP-Shelf
P
MP-Shelf
CZ
NL
B
RUS
MP-Shelf
MP-Shelf
MP-Shelf
MP-Shelf
MP-Shelf
PL MP-Shelf
GB-IE
I
FR
D
E
P
GB-IE
GR
MP-Shelf
LT MP-Shelf
LV
RUS
B
PL
CZ
NL
GR
LT
LV

1
- 4 -
2.12.2
MP-Shelf 120 R
Cx 4
Px 4
*C x 4
*P x 4
Rx 10
Cx 4
Px 4
A x 20
Hx 4
Fx 4
*C x 4
*P x 4
*F x 4
Mx 16
Dx 4
L x 10
*
*
*
NO! OK!
Tx 10

5.1
65.2
Rx 10
Lx 10
Tx 10
-5 -
3 4
7.17.28
Ax 4
7.2
7.1
OK!
57.5 Cm.
=
57.5 Cm.
=

14 15 16
12 13
F x 4
- 6 -
11
9 10
19
1817
A x 16
M x 16

22
- 7 -
21.121.2
20
Rip.1
Rip.2
Rip.3
Rip.4
Rip.5
MAX 50cm.
MAX 50cm.
MAX 50cm.
MAX 50cm.
0mm.
+ -
MAX 8mm.
0mm.
+ -
!
0°
0°

- 8 -
23
24
D x 4
0°
0°

- 9 -
25 26
27
Hx 4
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.

- 10 -
23
24
MP-Shelf 120 R combo
Dx 4
0°
0°

- 11 -
25 26
27
Hx 4
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.
MAX 120Kg.
MAX 90Kg.
MAX 120Kg.

I
- 12 -
Sicuezza
Durante il montaggio del prodotto utilizzare guanti da lavoro.
I limiti di carico indicati nelle istruzioni di montaggio si riferiscono ad un carico massimo uniformemente
distribuito sulla struttura montata rispettando le indicazioni delle Istruzioni di Montaggio.
Caricare lo scaffale solo in modo manuale, non usare mezzi meccanici. Non caricare la struttura oltre i
limiti indicati, il prodotto o parti di esso possono subire deformazioni e rotture.
Il prodotto va utilizzato con la base appoggiata su un pavimento piano e orizzontale, in maniera che la
struttura risulti verticale e i ripiani perfettamente orizzontali, previa verifica anche con apposito strumento
(livella a bolla) (Fig.22), eventualmente regolando i piedini (regolabilità massima: 8 mm) (Fig.21.
2
/21.
2
).
Il ripiano n.1 ed il ripiano n.5 (Fig.20) non sono regolabili e vanno posizionati come in figura (il ripiano n.1
deve essere montato nella posizione più bassa possibile). I ripiani intermedi (n. 2, 3, 4) sono regolabili
con il vincolo di una luce massima tra i ripiani di cm 50. Dopo aver montato lo scaffale procedere con il
fissaggio alla parete.
Se lo scaffale carico si ribalta può causare lesioni serie o fatali. Per prevenire questo rischio lo scaffale
deve essere fissato permanentemente alla parete come indicato nelle istruzioni (Fig. 23/24). Per il
fissaggio alla parete utilizzare tasselli adatti al tipo di supporto/muro a cui viene fissato lo scaffale e di
portata adeguata al carico posizionato sullo scaffale. Utilizzare sempre rondelle di fissaggio come
indicato nelle istruzioni (Fig. 23).
A montaggio, posizionamento e fissaggio a muro ultimato accertarsi di nuovo, utilizzando appositi
strumenti (livella a bolla), che lo scaffale sia allineato: i suoi ripiani siano perfettamente orizzontali e la
struttura verticale (Fig. 24).
Manutenzione
Pulire lo scaffale indossando guanti protettivi.
Pulire periodicamente con un panno.
Evitare l’uso di alcool o di detersivi contenenti sostanze solventi o in generale corrosive.
Evitare l’uso di abrasivi.
Controllare periodicamente che la struttura non abbia subito deformazioni o danni. Sostituire immediatamente
le parti danneggiate o deformate
1
2
3
4
5
Smaltimento
Al termine dell’utilizzo, non disperdere il prodotto o i suoi componenti nell’ambiente ma seguire le
normative locali per lo smaltimento.
Informazioni tecniche e legali
Evitare di posizionare il prodotto in prossimità di fonti di calore.
Evitare di posizionare oggetti caldi a contatto con il prodotto.
La portata massima del prodotto è garantita per l’uso in ambienti con condizioni normali di
temperatura (-10°C e +40°C).
Lo scaffale deve essere tenuto in ambiente chiuso e non soggetto ad umidità. Le parti in resina esposte
direttamente alla luce solare possono nel tempo subire variazioni nella tonalità dei colori e nella resistenza.
Il prodotto non è adatto alla conservazione di materiali solventi o corrosivi.
Non adatto alla conservazione di alimenti.
Evitare usi impropri e non consoni al prodotto.
Non salire con i piedi sul prodotto.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o persone da un uso non corretto
del prodotto o causati da un prodotto montato non rispettando le istruzioni di montaggio e le
avvertenze d’uso.
Il costruttore declina altresì ogni responsabilità per danni causati agli oggetti posizionati sullo scaffale.

GB-IE
- 13-
Safety
Maintenance
Disposal
Wear work gloves to assemble the product
The load limits indicated in the assembly instructions are for a maximum load evenly distributed on the
shelving unit when assembled according to the Assembly Instructions.
Do not use mechanical means to place loads on the shelving. Do not load the shelving unit beyond the
specified limits, as this may deform and/or break the product or its parts.
The base of the shelving unit must be placed on a flat and level surface so that the structure stands
perfectly vertical and its shelves are horizontal when checked with a spirit level (Fig. 22), adjusting the
feet if necessary (adjustable up to: 10 mm) (Fig. 21.
2
/21.
2
).
Shelf no. 1 and shelf no. 5 (Fig. 20) are not adjustable and must be mounted as shown in the figure
(shelf no. 1 must be mounted as low as possible). The middle shelves (nos. 2, 3, and 4) may be adjusted
up to a span of 50 cm between the shelves. Attach the shelving unit to the wall after assembly.
A loaded shelving unit can cause serious or even fatal injury if it falls over. To prevent this risk, the
shelving unit must be permanently attached to the wall as shown in the instructions (Fig. 23/24). Use wall
anchors that are suitable for the type of support/wall to which the shelving unit is attached and that are
capable of bearing the load placed on the shelving unit. Always use lock washers as shown in the
instructions (Fig. 23).
After completing the assembly, placement and wall mounting, use a spirit level once more to ensure that
the shelving unit is properly aligned, its shelves perfectly horizontal, and the frame vertical (Fig. 24).
Maximum loading capacity of 120 Kg. only with shelf unit perfectly fixed to the wall.
Follow local regulations for the proper disposal of the product and/or its components.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE
Wear protective gloves to clean the shelving unit
Clean regularly with a cloth.
Do not use alcohol or detergents that contain solvents or corrosive agents.
Do not use abrasive materials.
Regularly inspect the shelving unit to ensure that it has not been deformed or damaged. Replace damaged or
deformed parts immediately.
1
2
3
4
5
Condizioni di validità della Garanzia
La Garanzia è valida solo se comprovata dal documento di acquisto originale.
Il prodotto è garantito sul territorio dell’Unione Europea per 5 anni (compresa la garanzia biennale prevista dalla
direttiva 99/44/CE, recepita in Italia con il decreto legislativo del 2 febbraio 2002, n.24) dalla data di acquisto in
condizioni normali d’uso, nei limiti indicati dalle avvertenze sopra riportate, rispettando i limiti di carico indicati e le
Istruzioni di Montaggio. E’ esclusa la normale usura del prodotto.
La garanzia decade se il prodotto subisce urti, danni o alterazioni di qualunque tipo.
Per esercitare il diritto di garanzia occorre presentare il documento di acquisto, le istruzioni di montaggio e le
avvertenze d’uso originali.

FR
- 14 -
Legal and technical information
Conditions of the Warranty
The warranty is valid only when the original purchase document is presented.
The product warranty is valid within the European Union for 5 years (including the two-year warranty set forth in
Directive 99/44/EC, implemented in Italy by the Legislative Decree of 2 February 2002, no. 24) from the date of
purchase under normal conditions of use, within the limits indicated in the instructions above, in compliance with
the load limits and Assembly Instructions. Normal product wear is excluded.
The warranty is void if the product is subjected to impacts, damage or changes of any kind.
The rights of the warranty are subject to submission of the proof of purchase, assembly instructions and the
original instructions for use.
Do not place the product near heat sources.
Do not place hot objects on the product.
The product is guaranteed for use at maximum capacity in environments with normal temperature ranges
(-10 °C to + 40 °C).
The shelving unit should be kept in a dry, enclosed environment. The colour and durability of the parts
made of resin may fade over time if exposed to direct sunlight.
The product is not suitable for storing solvents or corrosive materials.
It is not suitable for food storage.
Improper or inappropriate use of the product should be avoided.
Do not climb on the product.
The manufacturer shall not be held liable for any damage to persons or property due to improper use of the
product or caused by a product assembled in a manner other than that specified in the assembly
instructions and the instructions for use.
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused to items placed on the shelving unit.
Sécurité
Pendant la phase d’assemblage du produit, toujours utiliser des gants de protection.
Les limites de charges indiquées dans les instructions d’assemblage se réfèrent à une charge maximale uniformément
distribuée sur la structure ayant été assemblée en conformité avec les Instructions d'Assemblage.
Charger l’étagère manuellement en évitant d'utiliser tout système mécanique. Ne pas surcharger la structure, de
façon à éviter toute déformation ou rupture du produit ou de ses composants.
Avant d'utiliser le produit, s'assurer qu’il soit placé sur une base régulière et horizontale, de façon à obtenir une
structure verticale ayant des rayons parfaitement horizontaux après vérification à l’aide de l’outil préposé (nivelle)
(image 22). Si nécessaire, régler les pieds (qui sont réglables jusqu’à 8 mm) (image 21.
2
/21.
2
).
Les rayons n. 1 et n. 5 (image 20) ne sont pas réglables et doivent donc être placés comme indiqué dans l’image
ci-dessus (le rayon n. 1 doit être installé aussi bas que possible). Au contraire, les rayons intermédiaires (n. 2, 3 et
4) peuvent être réglés tout en garantissant une distance maximale de 50 cm entre chaque rayon. Une fois
l’étagère assemblée, la fixer au mur.
La chute de l’étagère en pleine charge peut causer des lésions sérieuses voire mortelles. Pour éviter que
l’étagère tombe, s’assurer de la fixer au mur de façon permanente en suivant les indications fournies dans les
instructions d'assemblage (images 23/24). L’étagère doit être fixée au mur à l'aide de chevilles adéquates selon
le type de soutien/mur sur lequel on doit la fixer et capables de supporter le poids chargé sur l'étagère. Toujours
utiliser des rondelles de serrage, comme indiqué dans les instructions d'assemblage (image 23).
Une fois l’assemblage, l’installation et le fixage au mur terminés, s'assurer encore une fois que l’étagère soit
parfaitement alignée à l’aide d’outils préposés (tels que la nivelle) : les rayons doivent être parfaitement horizon-
taux, tandis que la structure doit être parfaitement verticale (image 24).
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

- 15 -
Entretien
Démantèlement
Informations techniques et légales
Ne pas disperser le produit ou ses composants dans l'environnement après son utilisation ; suivre
les réglementations locales en vigueur en matière de démantèlement.
Nettoyer l’étagère toujours en protégeant ses mains avec des gants.
Périodiquement, nettoyer l’étagère en utilisant un chiffon.
Ne pas utiliser de l’alcool ou de détergents corrosifs ou contenant des solvants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Périodiquement, vérifier que la structure ne soit pas déformée ou endommagée. Remplacer immédiatement les
composants endommagés ou déformés.
1
2
3
4
5
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur.
Éviter tout contact d’objets chauds avec le produit.
La portée maximale du produit n’est garantie qu’en cas d’utilisation dans des conditions normales de
température (-10°C et +40°C).
L’étagère doit être placée dans un milieu fermé et sec. Éviter toute exposition directe au soleil pouvant comporter
des modifications au niveau de la couleur et de la résistance des composants en résine.
Le produit n’est pas conçu pour la conservation de solvants ou d’agents corrosifs.
Il ne peut pas non plus être utilisé pour conserver des aliments.
Éviter toute utilisation inadéquate du produit.
Ne pas monter sur le produit.
Le fabricant n’et pas responsable des dommages matériels ou corporels résultants d’une utilisation incorrecte du
produit ou d’un assemblage non-conforme aux instructions d’assemblage et au mode d’emploi.
En outre, le fabricant n’est pas responsable des dommages causés aux objets qui ont été placés sur l’étagère.
Conditions de Garantie
La Garantie n’est valable que lorsque la période de garantie ne figure sur les documents originaux d’achat du produit.
Le produit est garantit pendant 5 ans au sein de l’Union Européenne (y compris la garantie de 2 ans prévue par
la directive 99/44/CE, qui trouve son application en Italie par le Décret Législatif n. 24 du 2 février 2002) à compter
de la date d’achat, dans des normales conditions d’utilisation et en conformité avec le mode d’emploi ci-dessus,
les limites de charge indiqués et les instructions d’assemblage. La garantie ne couvre pas l'usure normale du produit.
La garantie perd sa validité en cas de panne suite à un accident, endommagement ou altération de quelque
nature que ce soit.
Votre droit à la garantie n’est valable que lorsque la période de garantie ne figure explicitement sur la version
originale de la facture d’achat, des instructions d’assemblage et du mode d’emploi.
TOUJOURS LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR TOUTE UTILISATION ÉVENTUELLE.

D
- 16 -
Entsorgung
Nach Ende der Nutzung das Produkt und seine Bestandteile umweltfreundlich entsorgen und die
lokalen Entsorgungsrichtlinien befolgen.
Technische und rechtliche Informationen
Die Positionierung des Produkts in der Nähe von Wärmequellen ist zu vermeiden.
Die Positionierung von warmen Gegenständen in Kontakt mit dem Produkt ist zu vermeiden.
Die maximale Tragfähigkeit des Produkts wird bei dem Gebrauch unter normalen Temperaturbedingungen
(-10°C und +40°C) garantiert.
Das Regal muss in einer geschlossenen und trockenen Umgebung positioniert sein. Wenn die Teile aus Harz direktem
Sonnenlicht ausgesetzt werden, können sie mit der Zeit Farb - und Resistenzveränderungen unterliegen.
Das Produkt eignet sich nicht zur Aufbewahrung von löslichen oder korrosiven Materialien.
Es ist nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln geeignet.
Der nicht korrekte und unsachgemäße Gebrauch des Produkts ist zu vermeiden.
Nicht mit den Füßen auf das Produkt steigen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden an Gegenständen oder Personen, die
durch einen nicht korrekten Gebrauch des Produkts oder durch die Montage unter Missachtung der
Montageanleitungen und Nutzungshinweise verursacht wurden.
Der Hersteller übernimmt außerdem keinerlei Verantwortung für Schäden, die an auf dem Regal positionierten
Gegenständen entstanden sind.
Sicherheit
Während der Montage des Produkts sind Arbeitshandschuhe zu tragen.
Die in den Montageanleitungen angegebenen Ladebegrenzungen beziehen sich auf eine auf der montierten
Struktur gleichmäßig verteilte maximale Last. Die Montageanleitungen müssen befolgt werden.
Das Regal ist nur manuell, nicht mechanisch zu beladen. Die Struktur nicht über die angegebenen
Ladebegrenzungen beladen, da das Produkt oder Teile von ihm deformiert oder kaputt gehen können.
Die Basis des Produkts muss auf einem flachen und horizontalen Fußboden abgestellt werden. Die Struktur
muss vertikal und die Regalböden perfekt horizontal sein. Zur Kontrolle ist ein angemessenes
Werkzeug (Wasserwaage) (Abb.22) zu benutzen; eventuell sind die Stützfüβe zu regulieren (maximale
Regulierbarkeit: 8 mm) (Abb.21.
2
/21.
2
).
Der Regalboden Nr.1 und der Regalboden Nr.5 (Abb.20) können nicht reguliert werden und müssen entspre-
chend der Abbildung (der Regalboden Nr.1 muss immer in der niedrigsten Position montiert werden) positioniert
werden. Die Zwischenregalböden (Nr. 2, 3, 4) können mit einem maximalen Zwischenraum von 50 cm reguliert
werden. Nach der Montage des Regals mit der Befestigung an der Wand fortfahren.
Wenn das beladene Regal kippt, kann es ernsthafte oder fatale Verletzungen hervorrufen. Um Risiken vorzubeu-
gen, muss das Regal entsprechend der Anleitungen (Abb.23/24) an der Wand befestigt werden. Zur Befestigung
an der Wand sind Dübel zu benutzen, die für den Halterungs-/Mauer typ geeignet sind und die für die Traglast auf
dem Regal angemessen sind. Immer Fixierscheiben wie in den Anleitungen angegeben (Abb.23) benutzen.
Nach der Montage, Positionierung und Befestigung an der Wand erneut mit entsprechenden Werkzeugen
(Wasserwaage) kontrollieren, dass das Regal korrekt ausgerichtet ist: seine Regalböden müssen perfekt
horizontal und die Struktur vertikal sein (Abb.24).
Wartung
Die Reinigung des Regals ist mit Schutzhandschuhe vorzunehmen.
Regelmäßig mit einem Tuch.
Den Gebrauch von Alkohol oder Reinigungsmitteln, die Lösungsmittel oder im Allgemeinen korrosive
Substanze enthalten, vermeiden.
Den Gebrauch von Scheuermitteln ist zu vermeiden.
Regelmäßig kontrollieren, dass die Struktur keine Deformationen oder Schäden erlitten hat. Die beschädigten
oder deformierten Teile sind umgehend auswechseln.
1
2
3
4
5

E
- 17 -
Seguridad
Mantenimiento
Eliminación
Durante el montaje del producto, usar guantes de trabajo.
Los límites de carga indicados en las instrucciones de montaje se refieren a una carga máxima
distribuida uniformemente sobre la estructura montada respetando las indicaciones de las
instrucciones de montaje.
Cargar la estantería sólo en modo manual, no usar medios mecánicos. No cargar la estructura más allá
de los límites indicados, el producto o parte del mismo pueden sufrir deformaciones y roturas.
El producto ha de utilizarse con la base apoyada sobre un pavimento plano y horizontal, de modo
que la estructura esté en posición vertical y los estantes perfectamente horizontales, previa
verificación con el respectivo instrumento (burbuja a nivel) (fig.22), regulando eventualmente los
pies (regulabilidad máxima: 8 mm) (fig.21.
2
/21.
2
).
El estante n.1 y el estante n.5 (fig.20) no pueden regularse y deben posicionarse como se ilustra en
la figura (el estante nº 1 debe montarse en la posición más baja posible). Los estantes intermedios
(n. 2, 3, 4) son regulables con el vínculo de una luz máxima entre los estantes de 50 cm. Después
de haber montado la estantería, fijarla a la pared.
Si la estantería cargada se vuelca puede causar lesiones serias o fatales. Para prevenir este riesgo la
estantería debe estar fija permanentemente a la pared como se indica en las instrucciones (fig.23/24).
Para la fijación a la pared, usar tarugos adecuados al tipo de soporto/muro al cual se fija la estantería y
de capacidad adecuada a la carga posicionada en la estantería. Utilizar siempre arandelas de fijación
como se indica en las instrucciones (fig.23).
Una vez concluido el montaje, el posicionamiento y la fijación a la pared, asegurarse nuevamente, con el
uso de los instrumentos apropiados (burbuja de nivel) que la estantería esté alineada: sus estantes estén
perfectamente horizontales y la estructura vertical (fig.24).
Al final del uso, no dispersar el producto o sus componentes en el ambiente sino seguir las
normativas locales para la eliminación.
Limpiar la estantería usando guantes de protección.
Limpiar periódicamente con un paño.
Evitar el uso de alcohol o de detergentes con sustancias solventes o en general corrosivas.
Evitar el uso de abrasivos.
Controlar periódicamente que la estructura no haya sufrido deformaciones o daños. Sustituir inmediatamente
las partes dañadas o deformadas.
1
2
3
4
5
Bedingungen für die Garantiegültigkeit
Die Garantie ist nur gültig, wenn sie von einer Kaufunterlage im Original nachgewiesen wird.
Bei Beachtung der normalen Nutzungsbedingungen (siehe die oben aufgelisteten Anweisungen),
Ladebegrenzungen und Montageanleitungen hat das Produkt ab dem Kaufdatum eine Garantie von
5 Jahren auf dem Gebiet der Europäischen Union (inklusive die von der Richtlinie 99/94 EG
vorgesehene zweijährige Garantie, die in Italien mit dem Gesetzesdekret vom 2. Februar 2002,
Nr.24 angenommen wurde). Der normale Verschleiß des Produkts ist ausgenommen.
Die Garantie verfällt, wenn das Produkt Stößen, Schäden oder Veränderungen jeglicher Art ausgesetzt wird.
Zur Ausübung des Garantierechts müssen eine Kaufunterlage, die Montageanleitungen und die
Original-Nutzungshinweise vorgelegt werden.
DIE ANLEITUNGEN BEFOLGEN UND FŰR ZUKŰNFTIGE KONSULTATIONEN AUFBEWAHREN

P
- 18 -
Informaciones técnicas y legales
Condiciones de validez de la garantía
La Garantía es válida sólo si es comprobada por el documento de compra original.
El producto está garantizado en el territorio de la Unión Europea durante 5 años (incluida la garantía bienal
prevista por la directiva 99/44/CE, acogida en Italia con el decreto legislativo nº 24 del 2 de febrero de 2002)
desde la fecha de compra en condiciones normales de uso, en los límites indicados y las instrucciones de
montaje. Se excluye el desgaste normal del producto.
La garantía se invalida si el producto sufre daños, golpes o alteraciones de cualquier tipo.
Para ejercer el derecho de garantía, es necesario presentar el documento de compra, las instrucciones de
montaje y las advertencias de uso originales.
No posicionar el producto cerca de fuentes de calor.
No posicionar objetos calientes en contacto con el producto.
La capacidad máxima del producto está garantizada para el uso en ambientes con condiciones normales
de temperatura (-10°C y +40°C).
La estantería debe mantenerse en un ambiente cerrado y no sujeto a humedad. Las partes en resina
expuestas directamente a la luz solar pueden en el tiempo sufrir variaciones en la tonalidad de los
colores y en la resistencia.
El producto no es adecuado a la conservación de materiales solventes o corrosivos.
No adecuado a la conservación de alimentos.
Evitar usos inapropiados y no adecuados al producto.
No subirse con los pies sobre el producto.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a cosas o personas por un uso
incorrecto del producto o causados por un producto montado sin respetar las instrucciones de montaje y
las advertencias de uso.
El fabricante declina también toda responsabilidad por daños causados a los objetos posicionados en la
estantería.
Segurança
Durante a montagem do produto, usar luvas de trabalho.
Os limites de carga indicados nas instruções de montagem se referem a uma carga máxima distribuída de maneira
uniforme sobre a estrutura montada, no respeito das indicações inseridas nas Instruções de Montagem .
Carregar o armário somente de maneira manual, não usar meios mecânicos. Não carregar a estrutura além dos limites
indicados, pois o produto ou partes do mesmo podem ser deformar e quebrar.
O produto deve ser utilizado com a base apoiada no pavimento plano e horizontal, para que a estrutura
fique na vertical e as prateleiras perfeitamente horizontais, com a verificação efetuada utilizando um
instrumento específico (nível de bolha), (Fig.22) eventualmente regulando os pés (é possível regular
no máximo até 8 mm) (Fig.21.
2
/21.
2
).
A prateleira n.1 e a prateleira n. 5 (Fig.20). Não podem ser reguladas e devem ser posicionadas de
acordo com a figura (a prateleira n. 1 deve ser montada na posição mais baixa possível). As prateleiras
intermediárias (n. 2, 3 e 4) podem ser reguladas com o vínculo de um espaço máximo entre as prateleiras
de 50 cm. Após montar o armário, proceder com a sua fixação à parede.
Caso o armário carregado tombe, pode provocar lesões sérias ou fatais. Para prevenir este risco, o
armário deve ser fixado de maneira permanente à parede, como indicado nas instruções (Fig. 23/24).
Para a fixação à parede, utilizar buchas apropriadas ao tipo de suporte/muro ao qual o armário será fixado
e de capacidade adequada à carga posicionada no armário. Utilizar sempre anilhas de fixação, como foi
indicado nas instruções (Fig. 23).
Ao concluir a montagem, posicionamento e fixação ao muro, verificar novamente, utilizando
instrumentos específicos (nível de bolha) se o armário está alinhado: se as suas prateleiras estão
perfeitamente horizontais e se a estrutura está na vertical (Fig.24).
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS

- 19 -
Manutenção
Eliminação
Informações técnicas e legais
Ao término da sua utilização, não jogar o produto ou os seus componentes no ambiente, mas seguir
as normativas locais para a eliminação.
Limpar o armário usando luvas de proteção.
Limpar periodicamente com um pano.
Evitar o uso de álcool ou sabão que contenha substâncias solventes ou, em geral, corrosivas.
Evitar o uso de abrasivos.
Verificar periodicamente se a estrutura não sofreu deformações ou danos. Substituir imediatamente as partes
danificadas ou deformadas.
1
2
3
4
5
Evitar posicionar o produto perto de fontes de calor.
Evitar posicionar objetos quentes em contato com o produto.
A capacidade máxima do produto é garantida para o uso em ambientes com condições normais de
temperatura (-10ºC e +40ºC).
O armário deve ser mantido em um ambiente fechado e não sujeito a humidade. As partes em resina expostas
diretamente à luz solar podem sofrer variações, com o passar do tempo, em termos de tonalidade das cores e
resistência.
O produto não é adequado para a conservação de materiais solventes ou corrosivos.
Não é adequado para a conservação de alimentos.
Evitar usos inadequados e não em conformidade com o produto.
Não ficar em pé em cima do produto.
O fabricante se exime de qualquer responsabilidade pelos danos provocados a pessoas ou objetos em caso de
uso inadequado do produto ou provocados pelo produto montado de maneira errada, não respeitando as
instruções de montagem e as advertências de uso.
O fabricante também se exime de qualquer responsabilidade pelos danos provocados aos objetos posicionados
no armário.
Condições de validade da Garantia
A Garantia é válida somente se comprovada pelo documento de compra original.
O produto é garantido no território da União Europeia por 5 anos (incluída a garantia de dois anos prevista pela diretiva
99/44/CE, adotada em Itália por meio do decreto legislativo nº 24, de 2 de fevereiro de 2002), a contar da data de
compra em condições de uso normais, nos limites indicados pelas advertências indicadas acima, no respeito dos limites
de carga indicados e de acordo com as Instruções de Montagem. Está excluído o desgaste normal do produto.
A garantia caduca caso o produto sofra danos, colisões ou alterações de qualquer tipo.
Para exercer o direito de garantia, é necessário apresentar o documento de compra, as instruções de montagem e as
advertências de uso originais.
SEGUIR AS INSTRUÇÕES E GUARDAR PARA UMA CONSULTA FUTURA

RUS
- 20 -
Обслуживание
Утилизация
Полка 1 и полка 5 (рис. 20) не регулируются и устанавливаются так, как показано на изображении
(полка 1 должна устанавливаться в самом низком положении). Промежуточные полки (2, 3, 4)
регулируются с условием, что максимальное расстояние между полками составляет 50 см. После
сборки стеллажа перейти к его креплению к стене.
Опрокидывание нагруженного стеллажа может привести к серьезным или смертельным травмам. Для
предотвращения подобных рисков стеллаж должен быть прочно прикреплен к стене, как показано в
инструкции (рис. 23/24). Для крепления к стене использовать дюбели, подходящие по типу
опоры/стены, к которой крепится стеллаж и имеющие несущую способность, соответствующую
нагрузке, размещаемой на стеллаже. Всегда использовать установочные шайбы, как указано в
инструкции (рис. 23).
По завершении монтажа, установки и крепления к стене вновь убедиться при помощи специального
инструмента (уровня с пузырьком) в том, что стеллаж выровнен: полки должны располагаться строго
горизонтально, а структура вертикально (рис. 24).
По завершении срока эксплуатации утилизировать изделие согласно местным нормативами
по утилизации.
Очищать стеллаж, надев защитные перчатки.
Периодически очищать стеллаж тканью.
Избегать использования алкоголя или моющих средств, содержащих растворители и едкие вещества в целом.
Избегать использования абразивных средств.
Периодически убеждаться в отсутствии деформаций или повреждений структуры. Немедленно заменять
поврежденные или деформированные детали.
1
2
3
4
5
Безопасность
При монтаже изделия использовать рабочие перчатки.
Предельные значения нагрузки, указанные в инструкции по монтажу, относятся к максимальной
равномерно распределенной нагрузке на структуру, которая собрана с учетом указаний инструкции по
монтажу .
Нагружать стеллаж только вручную, не использовать механические средства. Не нагружать структуру
свыше указанных предельных значений, иначе изделие или его части могут быть деформированы или
поломаны.
При эксплуатации изделие должно быть установлено на ровном горизонтальном полу таким образом,
чтобы структура располагалась вертикально, а полки строго горизонтально, выполняя предварительную
проверку при помощи специального инструмента (уровня с пузырьком) (рис. 22) и регулируя ножки
(максимальная высота регулирования: 10 мм) (рис. 21.
2
/21.
2
).
Техническая и юридическая информация
Избегать размещения изделия вблизи источников тепла.
Избегать размещения горячих предметов в контакте со стеллажом.
Максимальная несущая способность стеллажа гарантируется при эксплуатации в средах с нормальной
температурой (от -10°C до +40°C).
Стеллаж должен размещаться в закрытом помещении и не подвергаться воздействию влаги.
Детали из смолы, подверженные прямому воздействию солнечных лучей, со временем могут изменять
свой цвет и прочность.
Изделие не предназначено для хранения растворителей и едких веществ.
Изделие не предназначено для хранения пищевых продуктов.
Избегать неправильного и ненадлежащего использования изделия.
Не вставать на изделие ногами.
Производитель не несет ответственность за ущерб, причиненный имуществу или лицам в результате
ненадлежащего использования изделия или вызванный изделием, собранным при несоблюдении
инструкций по монтажу и мер предосторожности при эксплуатации.
Производитель не несет ответственность за ущерб, причиненный предметам, размещенным на
стеллаже.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TERRY Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Walker Edison
Walker Edison D42MX Assembly instructions

EXPEDO
EXPEDO BONY 216494 Assembly instruction

dellonda
dellonda DG61 Assembly instructions

Sit-Stand
Sit-Stand Yo-Yo Desk 90 Assembly manual

Coalesse
Coalesse Massaud Assembly instructions

American Woodcrafters
American Woodcrafters 3910 Series Assembly instruction

Bestier
Bestier T225T Assembly instruction

Exclusive Heritage
Exclusive Heritage CL-10048S-WMTP installation guide

Furniture of America
Furniture of America CM3212RT Assembly instructions

Philips
Philips 232801 Specification sheet

Konig & Meyer
Konig & Meyer 18879 INFORMATION FOR USE

meubar
meubar STONE KV1 Assembly instruction