Texas GS 1680 Li User manual

2
Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warn Symbole
Sikkerhedssymboler
Warning symbols
Warn Symbole
DK
GB
DE
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu
Verletzungen
führen können
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual carefully before
operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Brug sikkerhedsbriller
Use safety goggles
Schutzbrille tragen.
Brug arbejdshandsker
Use work gloves
Arbeitshandschuhe tragen.
Placer aldrig hænder/fingre
nær skæret på grensaksen
under brug.
Never place hands/fingers
near the cutting area of the
electric pruner during
operations.
Legen Sie während des
Betriebs niemals Hände /
Finger in die Nähe des
Schneidbereichs der
elektrischen Astschere.
Brug og opbevar kun
batteriet i temperaturer
imellem +10℃og og max
+45℃.
Please use and store the
battery only in a
temperature range
between +10℃and max
+45℃.
Bitte verwenden und lagern
Sie den Akku nur in einem
Temperaturbereich zwischen
+10°C und max +45°C.
Udsæt ikke udstyret for
ekstrem varme eller ild
Do not expose the
equipment to extreme heat
or fire
Setzen Sie die Akkus nicht
hohen Temperaturen oder
Feuer aus.
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar det
indendørs
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor
Lassen oder lagern Sie das
Ladegerät nicht im Freien bei
Regen oder Nässe.
Brug og opbevar kun
laderen indendørs.
Use and store battery
charger only indoors.
Verwenden und lagern Sie
das Ladegerät nur im
Innenbereich.
Laderen opfylder krav om
dobbelt isolering i henhold
til relevante
sikkerhedsstandarder.
The appliance meets the
requirement of
double insulation according
to safety standards
Das Gerät erfüllt die
Anforderung der doppelten
Isolierung nach
Sicherheitsnormen
Bortskaffelse af elektriske
produkter må ikke ske
sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Elektriske produkter skal
medbringes til det lokale
genbrugs-
center og bortskaffes på
korrekt vis der.
Waste electrical products
must not be disposed of
with the household waste.
This tool should be taken to
your local recycling center
for safe treatment.
Symbole auf dem Produkt
oder der Verpackung weisen
darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll
entsorgt werden kann.
Dieses Produkt muss bei
einer geeigneten
Recyclinganlage abgegeben
werden.

3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Illustrationer
Illustrations
Abbildungen
1

4
2
3

5
4
5

6
6
7

7
DK - Original brugsanvisning
Sikkerhedssymboler..................................................... 2
Illustrationer.................................................................. 3
1. Sikkerhed................................................................. 7
2. Identifikation af maskine og dele.............................. 7
3. Udpakning og montering.......................................... 7
4. Batteri....................................................................... 8
5. Opladning................................................................. 8
6. Betjening af grensaksen........................................... 8
7. Beklædning.............................................................. 9
8. Tips og råd............................................................... 9
9. Vedligeholdelse........................................................ 9
10. Opbevaring............................................................. 9
11. Specifikationer........................................................ 9
13. Reklamationsretten og generelle betingelser......... 9
CE Overensstemmelseserklæring.............................. 18
1. Sikkerhed
Sådan læses manualen
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især
sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet:
Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere
oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med
henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men
manglende overholdelse kan også resultere i risiko for
alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med maskinen bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
brugsanvisningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe
maskinen i tilfælde af uheld.
De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er
beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle
de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må
derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed
ved anvendelse af maskinen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
•Brug kun maskinen i opryddede og oplyste
områder.
•Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brandbare væsker,
gasser eller støv.
•Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for
personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og
andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra
arbejdsområdet.
Brug og pleje af maskinen
•Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det,
der er beskrevet i brugsanvisningen.
•Brug kun godkendt tilbehør og originale
reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig.
Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade, som forårsages pga. montering af uoriginale
dele.
•Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller
anden fagkyndig instruere dig i brugen.
•Kontroller altid før anvendelse, at bolte og
møtrikker er spændte, at de bevægelige dele
fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger
er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede
dele repareret inden maskinen tages i brug.
•Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved
opbevaring og anvend den ikke i regnvejr.
•Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug
det rette værktøj til opgaven.
•Hold skæreredskaber rene og skarpe, så
materialer ikke så let sætter sig fast. Samtidig
bliver det lettere at styre maskinen.
•Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde.
•Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når:
1. Vedligeholdelse og rengøring foretages
2. Maskinen opbevares uden opsyn
•Under transport skal hovedafbryderen være slået
fra.
2. Identifikation af maskine og dele
Se Fig. 1
1. Elektrisk grensaks
2. Lithium batteri
3. Lader
4. Værktøjskit
Se Fig. 2
1. Knivblade (bevægende)
2. Knivblade (fast)
3. Gear
4. Aktiveringsknap (on/off)
5. On/Off kontakt / Skæråbningsniveau
6. Smørehul
7. Input stik (230V)
8. LED indikator
9. Ladestik
10. Frigørelsesknap
3. Udpakning og montering
1. Pak produktet ud og placer alle dele på en flad,
stabil flade.
2. Fjern al emballage.
3. Sikre at alle dele er skadefrie. Skulle nogle dele
mangle eller have taget skade, kontakt da straks
forhandleren.
Brug af et mangelfuldt produkt kan medføre skade
på personer og ejendom.
4. Sikre at alle tilbehørsdele og værktøjer for samling
og brug er tilstede.
5. Sæt batteriet fast, ved at skubbe det ind til der
kommer et klik (Fig. 3).
6. Batteriet fjernes ved at trykke batterilåseknapperne
ind, og trække batteriet ud.
BEMÆRK: Ved montering og enhver form for
vedligeholdelse skal batteriet afmonteres.

8
4. Batteri
Dette produkt leveres med batteri og lader.
Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte
det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan
medføre personskade og permanent skade på batteriet!
Batteriets kapacitet er ca. på 30% ved levering.
Opladning
•Brug kun den originale lader med
art. nr. 451565.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade på batteriet helt op.
Batteriet har ingen power indikator i enden.
Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total afladning, vil
maskinen standse, når batteriet næsten er fladt.
Maskinen må ikke startes igen efter automatisk
standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet
skal oplades, inden arbejdet fortsættes.
Batteri cellerne går i hvile ved længere tids
stilstand og skal aktiveres igen efterfølgende for
at opnå fuld kapacitet. Batteriet vil derfor først
opnå sin fulde styrke efter 5 afladninger/
opladninger. Man kan derfor de første gange
opleve, at batteriets driftstid er få minutter mindre
end når det når sin fuld styrke. Dette gælder også
efter længere tids vinteropbevaring.
5. Opladning
Fuld opladning af batteri tager cirka 60-90 min.
•Fjern batteriet fra grensaksen før opladning.
•Brug kun den originale lader som medfølger
produktet.
•Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i
laderen, end de originale batterier med art. nr.
451564 (2 Ah).
•Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 10-
25 grader) og må kun bruges indendørs. Den
tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade batteriet helt op.
•Overfladen på batteriet kan blive varmt under
opladning. Dette er helt normalt.
•Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning.
Sæt laderen i stikkontakten og monter ladestikket i
batteriet (Fig. 4).
Der er 2 indikatorlys på laderen, som viser status på
batteriet:
Status
Rødt lys
Oplader
Grønt lys
Fuldt opladet
Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt.
Det anbefales dog ikke at lade på batteriet i mere end
24 timer. Det anbefales så vidt muligt at køre batteriet
90% tomt, og lade det fuldt op hver gang, da dette vil
forlænge levetiden på batteriet.
For at fjerne opladeren fra batteriet, trækkes
ladestikket ud.
Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå
lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver
3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene
og fri for snavs.
Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem
5-25 grader.
6. Betjening af grensaksen
Placer ALDRIG hænder/fingre nær skæret på
grensaksen under brug. Vær særdeles
opmærksom på, hvor du placerer fingrene, da
skæret kan forvolde stor personskade.
Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast
med batterilåsen.
Hold On/Off kontakten (5) nede i 2 sekunder for at
tænde grensaksen.
For at bruge produktet trykkes aktiveringsknappen (4)
ind og slippes, når grenen er klippet over.
Hold On/Off kontakten (5) nede i 2 sekunder for at
slukke grensaksen (den vil automatisk slukke efter et
stykke tid uden aktivitet).
Justering af skæråbning (Fig. 5)
Skærets åbning kan justeres i 3 niveauer.
Tryk på On/Off kontakten 1-2-3 gange afhængig af
ønsket niveau. Tryk dernæst 2 gange på
aktiveringsknappen for at begynde. Brug den
skæråbning som passer til grenene der skal klippes
over.
Hvis aktiveringsknappen holdes inde i 2 sekunder og
dernæst slippes, vil skæret forblive lukket.
Åbne skæret igen ved at trykke 2 gange på
aktiveringsknappen.
Berøringssensor
For en ekstra sikkerheds skyld, er grensaksen udstyret
med en berøringssensor på skæret, der ved hjælp af en
svag strøm registrerer, hvis der er kontakt til fingre/
hånd. Denne kontakt registreres også selvom man
bruger arbejdshandsker eller blot holder fast i grenen,
der skal klippes over.
Hvis berøringssensoren mærker kontakt, vil skæret ikke
bevæge sig og grensaksen give en lyd.
Berøringsensoren kan slås fra. Hold aktiverings-
knappen inden i cirka 9-10 sekunder indtil 2 bip høres.
For at slå berøringssensoren til igen, følges samme
fremgangsmåde.
Berøringssensoren kan testes ved at holde en finger på
oversiden af skæret (aldrig mellem skærene) og trykke
aktiveringsknappen ind.
Bemærk: Al elektronisk sikkerhed kan fejle, så placer
ALDIG fingrene mellem mellem skærene. Det kan
forvolde stor personskade (afklippet finger).
Af sikkerhedsårsager anbefales det altid at have
berøringssensoren aktiveret!

9
7. Beklædning
Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, sikkerhedsbriller, hjelm og
støvler med skridsikre såler, påbudt.
8. Tips og råd
Følg disse råd for en bedre arbejdsresultat:
•Et fuldt opladet batteri har større kraftoverskud end
et halvt afladet batteri, når det kommer til at klippe
tygge grene over.
•Hold grensaksen vinkelret på grenen for at få et
rent klip. Hvis grensaksen vippes lidt til siden, har
den sværre ved at klippe ordentligt.
•Pas på ikke at holde fingrene der, hvor grensaksen
klipper. Hold god afstand fra hænder til saksens
skær.
•Grensaksens normale klippekapacitet er:
Blødt træ: Max Ø 25 mm
Hårdt træ: Max Ø 20 mm
9. Vedligeholdelse
Før der udføres reparationer eller vedlige-
holdelse på produktet, skal strømmen være
afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret.
•Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller
efterlader den uden opsyn.
•For altid at opnå de bedste resultater, skal knivene
renses og smøres jævnligt. Fjern aflejringer med
en blød børste og påfør en let oliefilm.
•Dryp olie i smørehullet ved skæret (Fig. 6) 1-2
gange om året og før vinteropbevaring.
Brug den medfølgende olie.
•Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt
rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke
aggressive midler eller opløsningsmidler.
•Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen.
Udskiftning af kniv. Fig. 7
Den bevægelige kniv (1) kan udskiftes. Løsn og fjern
møtrikken med den medfølgende nøgle. Fjern bolten og
derefter knivbladet.
For at montere ny kniv, isættes kniven i en 45% vinkel
indtil man mærker at tænderne går i hak med gearet.
Sørg derefter for at hullerne i begge knivblade er ud fra
hinanden. Monter bolt, skiver og møtrik og spænd.
Smør skæret med olie.
Ny kniv har varenr. 451566.
10. Opbevaring
Grensaksen skal opbevares tørt og utilgængeligt for
børn. Hold knivbladet smurt.
Opbevar altid knivbladet i beskyttelsescoveret.
11. Specifikationer
Model
GS 1680 Li
Batteri type
Lithium Ion
Batteri kapacitet
16,8V / 2 Ah
Ladetid
60-90 min
Spænding (lader)
220-240V - 50-60Hz
Grentykkelse
Max Ø 25 mm
Nettovægt (uden batteri)
0,9 kg
Nettovægt (med batteri)
1,1 kg
13. Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner
solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
•Knivblad
•Næsetip på knivblad
•Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
•Manglende service og vedligeholdelse
•Konstruktionsmæssige ændringer
•At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
•At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
•Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
•Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 900631XX), årgang
og serienummer altid oplyses. Det kan findes på
CE-mærket som sidder på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.

10
GB - Original instructions
Warning symbols.......................................................... 2
Illustrations................................................................... 3
1. Safety..................................................................... 10
2. Identification of the machine and components ....... 10
3. Unpacking and assembly....................................... 10
4. Battery.................................................................... 11
5. Charger.................................................................. 11
6. Use......................................................................... 11
7. Clothing.................................................................. 12
8. Tips and advices.................................................... 12
9. Maintenance........................................................... 12
10. Storage................................................................. 12
11. Specifications....................................................... 12
12. Warranty terms and conditions............................. 12
CE Declaration of conformity...................................... 18
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can
be found on our website www.texas.dk If you
find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
1. Safety
How to read the manual
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
When using the product, the safety instructions must be
closely followed. Read this manual carefully before
starting the machine. Make sure that you know how to
stop and switch off the engine in case of accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the
machine are for your own safety.
The warnings, precautions and instructions given in this
manual, cannot cover all situations that the product can
be placed in. The user must therefore present common
sense and caution when using the product.
Safety in the work area
•Only use the product in clean and well-lit areas
•Do not use the product in areas with explosive
danger or where there is flammable fluids, gas or
dust present.
•The person that uses the machine is responsible to
other persons in the work area. Never use the
machine when others, especially children or
animals are near.
•This machine is an electric product. It is therefore
important, that it ever comes in contact with water
or is used in wet surroundings.
Use and maintenance of the product
•This machine must not be used for other work than
as described in this manual.
•Only use original spare parts. Mounting of non-
approved parts may lead to increased risk and are
therefore not legal. Any liability is renounced for
accidents or other damage that has happened due
to the use of unauthorised parts.
•Before using the machine, the dealer or other
qualified person should instruct you in the use of
the machine.
•Minors may not work the machine.
•The machine may only be lent to people who know
how to work the machine. This manual should
follow the machine under all circumstances.
•The machine may only be used by persons who
are rested, well and fit. If the work is tiring, frequent
brakes should be made. Do not use the machine
under influence of alcohol.
•Always check before start, that all bolts and nuts
are tigthened.
•Always wear eye protection when using the
machine.
•Keep children and other persons at a distance of at
least 5 metres from the work area.
•The battery should always be removed when:
1. maintenance is made.
2. the machine is left unattended
•During transport, the main switch must be switched
off.
2. Identification of the machine and components
See Fig. 1
1. Electric pruning shear
2. Lithium battery
3. Charger
4. Tool kit
See Fig. 2
1. Blade (moveable)
2. Blade (fixed)
3. Gear
4. Trigger switch
5. Power switch / Blade opening level
6. Lubrication hole
7. Input plug (230V)
8. LED indicator
9. Charging plug
10. Release buttons
3. Unpacking and assembly
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable
surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices, if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete and
free of any damage. If you find that parts are
missing or show damage do not use the product
but contact your dealer. Using an incomplete or
damaged product represents a hazard to people
and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation.
5. Plug in the battery, by pushing it in until you hear a
click (Fig. 3).
6. Remove the battery by push down the battery lock
buttons and pulling it out.
NOTE: Always remove the battery before assembly and
maintenance.

11
4. Battery
This product is delivered with battery and charger.
Warning: Do not try to disassemble, short circuit or put
it to extreme heat or fire, as it can cause serious inquiry
and permanent damage to the battery!
The battery pack is only about 30% charged when
delivered.
Charging
•Only use the original charger with
art. no. 451565
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to fully charge it first.
The battery has no power indicator.
Important: To protect the battery from total
discharge, the machine will stop, when the battery is
nearly empty.
The machine must not be started up again after
automatic shutdown, as it can damage the battery.
The battery must be recharges before the work can
continue.
The battery cells will go to sleep-mode if ont used
for long time and must be activated again t oreach
full capacity. The battery will reach its full power
after 5 full recharge cycles. Therefore, you might
experience that for the first few times uses, the
battery’s operating time is a few minutes less than
when it reaches its full power/capacity. This is
also the case after long times winter storage.
5. Charger
A full charge takes around 60 min.
•Remove the battery from the pruner before start
charging.
•Only use the original charger, which is included
with the product.
•Do not try to charge other type of batteries in the
charger, other than the original batteries with art.
no. 451564 (2 Ah).
•Keep the charger in a dry and warm environment
(10-25 degrees C) and only use it indoor. It should
be connected to a normal 230V AC socket.
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to charge it fully.
•The surface of the battery can become warm
during charging. This is normal.
•Do not cover battery or charger during charging.
Allow free ventilation of air.
Connect the charger to the power socket and attach
the charging plug into the battery (Fig. 4).
There are 2 lights on the charger indicating the status
and state of charge of the battery:
Status
Red light
Charging
Green light
Fully charged
Important: The charger will stop, when the battery is
full. However, it is not recommended to leave the
battery in charger for more than 24 hours.
It is recommended to drain the battery 90% and fully
charge it whenever possible, as it can increase the
health of the battery.
To remove charger from the battery, pull out the
charging plug.
Before winter storage, the battery should be fully
charged and kept warm at 10-20 degrees C. Charge it
every 3 months. Make sure to keep ventilation holes
clean and free from dirt.
Store the charger indoor between 5-25 degrees C.
6. Use
Never place hands/fingers near the cutting area
of the electric pruner during operations. Pay
high attention to where you place your fingers,
as the blade kan cause big personal injury.
Before use, make sure that the battery is fitted properly
with the battery lock in place.
Press the power button (5) for 2 seconds to turn on the
pruner.
To use the pruner, activate the trigger switch (4) and
release it when the branch is cut.
Press the power button (5) for 2 seconds to turn off the
pruner (it will automatically switch off after some time of
inactivity).
Adjusting the blade opening (Fig. 5)
The blade opening can be adjusted in 3 levels.
Press the power switch 1-2-3 times depending on the
desired level. Press the trigger twice to activate the
action. Use the cutting opening that fits the branches to
be cut.
If the trigger switch is hold for 2 seconds and then
released, the blade will stay closed. Re-activate by
quickly pressing the trigger switch 2 times.
Touch sensor
For extra safety, the pruner is equipped with a touch
sensor on the blade, which detects if there is contact
with fingers/hands by using a weak current. This
contact is also detected even if you use work gloves or
just hold on to the branch to be cut.
If the touch sensor senses contact, the blade will not
move and the pruner will make a sound.
The touch sensor can be turned off. Hold the activation
button for about 9-10 seconds until 2 beeps are heard.
To turn the touch sensor back on, follow the same
procedure.
The touch sensor can be tested by holding a finger on
the top of the blade (never between the blades) and
pressing the activation button.
Note: All electronic safety may fail, so NEVER place
your fingers between the blades. It can cause great
personal injury (clipped finger).
For safety reason, it is recommended always to
keep the touch sensor activated!

12
7. Clothing
When using the machine, wear tight-fitting work clothes,
strong working gloves, safety goggles, helmet and
boots with non-skid soles
8. Tips and advices
Follow these advices to get a better working result:
1. A fully charged battery have more power than a
half-empty battery when it comes to cutting big
branches.
2. Keep the pruner in a perpendicular position from
the branch to getter a cleaner cut. If the pruner is
tilted a little bit to the side, it will be more difficult to
cut properly.
3. Be careful not to hold the fingers, where the pruner
is cutting. Keep good distance between hands and
the blade of the pruner.
4. The normal cutting capacity for the pruner is:
Soft wood: Max Ø 25 mm
Hard wood:Max Ø 20 mm
9. Maintenance
Before any service and maintenance is done,
the power must be disconnected, it means the
battery removed from the tool.
•Remove the battery before you clean and store the
machine.
•For obtaining the best cutting results the knives
must be cleaned and oiled regularly. Remove dirt
with a soft brush and oil lightly.
•Pour some drops of oil in the lubrication hole on the
blade (Fig. 6) 1-2 times per year and before winter
storage. Use the included oil.
•Clean the housing and other parts with a mild
cleanser and a moist cloth. Never use aggressive
cleansers or solvents.
•Prevent water from getting into the machine.
Replacement of blade. See Fig. 7
The moveable blade (1) can be replaced. Loosen and
remove the nut with the included wrench. Remove the
the bolt and the blade.
To fit a new blade, insert the blade in a 45odegree
angle, until the teeth match the gearbox. Adjust the
angle of blade so both blade holes are aligned. Mount
the bolt, washer and nut and tighten again.
Lubricate the blade with oil.
New blade has art. no. 451566
10. Storage
Store the pruner dry and unavailable for children. Keep
the blade lubricated. Use the protection cover for blade
when the machine is stored.
11. Specifications
Model
GS 1680 Li
Battery type
Lithium Ion
Battery capacity
16.8V / 2 Ah
Charging time
60-90 min
Voltage (charger)
220-240V - 50-60Hz
Branch thinckness
Max Ø 25 mm
Net weight (w/o battery)
0.9 kg
Net weight (with battery)
1.1 kg
12. Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries. Products sold for commercial use, only
have a warranty period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
•Blade
•Blade tip protector
•Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
•Lack of service and maintenance
•Structural changes
•Exposure to unusual external conditions
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Use of unoriginal spare parts.
•Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center. Your receipt is your warranty note, why it
should always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, art. number (e.g.
900631XX), year and serial number should always be
informed.
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints.

13
DE - Originalanleitung
Warn Symbole.............................................................. 2
Abbildungen................................................................. 3
1. Sicherheit............................................................... 13
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten.. 13
3. Auspacken und Montage........................................ 14
4. Akku....................................................................... 14
5. Ladegerät............................................................... 14
6. Verwenden............................................................. 14
7. Kleidung................................................................. 15
8. Tipps und Ratschläge............................................. 15
9. Wartung.................................................................. 15
10. Lagerung.............................................................. 16
11. Spezifikationen..................................................... 16
12. Garantiebedingungen und -bestimmungen.......... 16
DE-Konformitätserklärung.......................................... 18
Ersatzteile
Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt
finden Sie auf unserer Website www.texas.dk.
Wenn Sie die Teilenummern selbst finden, wird
dadurch ein schnellerer Service ermöglicht.
Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1. Sicherheit
Die Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, insbesondere die mit dem Symbol
gekennzeichneten Sicherheitswarnungen:
Bei Verwendung des Produkts sind die
Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start
des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie
wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls
stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und
Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer
eigenen Sicherheit.
Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung können nicht alle
Situationen abdecken, die bei Verwendung des
Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher
bei der Verwendung des Produkts gesunden
Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
•Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und
gut beleuchteten Bereichen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in
Bereichen, in denen entflammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staubpartikel vorhanden sind.
•Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich
für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich
befindlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder
oder Tiere, in der Nähe befinden.
•Dieses Gerät ist ein elektrisches Produkt. Es ist
daher wichtig, dass es niemals in Kontakt mit
Wasser kommt oder in nasser Umgebung
verwendet wird.
Verwendung und Wartung des Produkts
•Dieses Gerät darf nur für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten
verwendet werden.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die
Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem
erhöhten Risiko führen und ist daher nicht
rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle
oder andere Schäden übernommen, die infolge der
Verwendung von nicht genehmigten Teilen
geschehen bzw. auftreten.
•Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler
oder eine andere qualifizierte Person Sie in der
Verwendung des Geräts unterweisen.
•Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden.
•Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen
werden, die über das notwendige Wissen zum
korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese
Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen
mit dem Gerät aufbewahrt werden.
•Das Gerät darf nur von Personen verwendet
werden, die ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist,
sollten häufigere Pausen eingelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
Alkoholeinfluss stehen.
•Überprüfen Sie immer vor dem Start, ob alle
Schrauben und Muttern festgezogen sind.
•Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das
Gerät verwenden.
•Halten Sie Kinder und andere Personen
mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern.
•Der Akku sollte immer entfernt werden, wenn
1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
•Während des Transports muss sich der
Hauptschalter in der Stellung „Off“ (Aus) befinden.
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten
Siehe Abb. 1
1. Elektrisch Astschere
2. Lithium-Akku
3. Ladegerät
4. Kit Werkzeug
Siehe Abb. 2
1. Klinge (bewegend)
2. Klinge (fest)
3. Zahnrad
4. Auslöserschalter
5. Stromschalter (on/off)
6. Schmierloch
7. Eingangsstecker (230V)
8. LED-Anzeige
9. Ladestecker
10. Freigabetaste

14
3. Auspacken und Montage
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
legen Sie sie auf eine ebene, stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
etwaige Transportsicherungen.
3. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile
vorhanden und nicht beschädigt sind. Wenn Sie
feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht, sondern
kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Verwendung
eines unvollständigen oder beschädigten Produkts
stellt eine Gefahr für Personen und andere
Sachwerte dar.
4. Stellen Sie sicher, dass alle für die Montage und
den Betrieb des Geräts benötigten Zubehörteile
und Werkzeuge vorhanden sind.
5. Stecken Sie den Akku ein. Drücken Sie ihn
herunter, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 3).
6. Den Akku entfernen Sie wieder, indem Sie auf die
Akku-Verriegelungstasten drücken und den Akku
heraus.
HINWEIS: Entfernen Sie den Akku stets vor der
Montage und Wartung.
4. Akku
Dieses Produkt wird mit Akku und Ladegerät geliefert.
Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder
extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu
schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften
Beschädigung des Akkus kommen kann!
Bei Lieferung ist der Akku nur zu rund 30 % geladen.
Laden
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der
Art.-Nr. 451565.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
Der Akku hat keine Stromanzeige.
Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung
stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist.
Das Gerät darf nach einer automatischen
Abschaltung nicht wieder gestartet werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der
Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen
werden.
Der Akku wird seine volle Leistung nach 5 voll
Aufladen. Daher könnten Sie Erfahrung dass für
die ersten mal verwendet, den Akku Betriebszeit
ist ein paar Minuten weniger als wenn es erreicht
seine volle Stärke.
5. Ladegerät
Eine vollständige Ladung dauert ca. 60 min.
•Entfernen Sie den Akku vor dem Laden der
Astschere.
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät, das im
Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
•Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als
die Original-Akkus mit der Art.-Nr. 451564 (2 Ah)
mit dem Ladegerät aufzuladen.
•Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen
und warmen Ort (10-25 °C) auf und verwenden Sie
es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an
eine normale 230-V-AC-Steckdose angeschlossen
werden.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
•Die Oberfläche des Akkus kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
•Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während
des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie
Luftzirkulation.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und das
Ladegerät in den Akku (Abb. 4).
Am Ladegerät zeigen 2 Leuchten den Status des
Akkus an:
Status
Rotes Licht
Laden
Grünes Licht
Vollständig aufgeladen
Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht
empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im
Ladegerät zu belassen.
Es wird empfohlen, so weit wie möglich jedes Mal das
Akku 90% zu entleeren und dann wieder vollständig
aufzuladen, dies kann die Lebensdauer des Akkus
verlängern.
Ziehen Sie den Ladestecker heraus, um das
Ladegerät vom Akku zu trennen.
Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig
aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während
dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10-20 °C
und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf,
dass de Belüftungsöffnungen sauber und schmutzfrei
sind.
Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen
Räumen bei einer Temperatur zwischen 5-25 °C auf.
6. Verwenden
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet
ist.
Drücken Sie zum Starten des Geräts den
Auslöserschalter (4).
Sie stoppen das Gerät, indem Sie den Auslöserschalter
(4) loslassen.
Legen Sie während des Betriebs niemals
Hände/Finger in die Nähe des Schneidbereichs
der elektrischen Astschere. Achten Sie
besonders darauf, wo Sie Ihre Finger platzieren,
da die Klinge große Verletzungen verursachen
kann.

15
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet
ist.
Drücken Sie den Stromschalter (5) 2 Sekunden lang,
um die Schere einzuschalten.
Drücken Sie zum Starten des Geräts den
Auslöserschalter (4) und lassen Sie ihn los, wenn der
Zweig abgeschnitten wird.
Drücken Sie den Stromschalter (5) 2 Sekunden lang,
um die Schere auszuschalten (den schaltet sich nach
einiger Zeit der Inaktivität automatisch aus).
Einstellen der Klingenöffnung (Abb. 5)
Die Klingenöffnung kann in 3 Stufen eingestellt werden.
Drücken Sie den Stromschalter je nach gewünschter
Stufe 1-2-3 Mal. Drücken Sie den Auslöserschalter
zweimal, um die Aktion zu aktivieren. Verwenden Sie
die Schneidöffnung, die zu den zu schneidenden
Zweigen passt.
Wenn der Auslöseschalter 2 Sekunden lang gedrückt
und dann losgelassen wird, bleibt die Klinge
geschlossen. Wiederaktivieren durch zweimaliges
schnelles Drücken des Auslöseschalters.
Berührungssensor
Für zusätzliche Sicherheit ist der Astschere mit einem
Berührungssensor an der Klinge ausgestattet, der
anhand eines schwachen Stroms erkennt, ob Kontakt
mit Fingern/Händen besteht. Dieser Kontakt wird auch
dann erkannt, wenn Sie Arbeitshandschuhe verwenden
oder nur den zu schneidenden Ast festhalten.
Wenn der Berührungssensor den Kontakt erkennt,
bewegt sich die Klinge nicht und der Astschere gibt ein
Geräusch von sich.
Der Berührungssensor kann ausgeschaltet werden.
Halten Sie die Aktivierungstaste ca. 9-10 Sekunden
lang gedrückt, bis 2 Pieptöne zu hören sind.
Gehen Sie genauso vor, um den Berührungssensor
wieder einzuschalten.
Der Berührungssensor kann getestet werden, indem
Sie einen Finger auf die Oberseite der Klinge halten
(niemals zwischen die Klingen) und die
Aktivierungstaste drücken.
Hinweis: Die gesamte elektronische Sicherheit kann
ausfallen. Legen Sie daher NIEMALS Ihre Finger
zwischen die Klingen. Dies kann zu schweren
Verletzungen führen (abgeschnittener Finger).
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den
Berührungssensor immer aktiviert zu lassen!
7. Kleidung
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts
enganliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus
kräftigem Stoff, Schutzbrille, Helm und Stiefel mit
rutschfesten Sohlen.
8. Tipps und Ratschläge
Folgen Sie diese Tipps und Hinweise, um ein
besseres Arbeitsergebnis zu erzielen:
•Ein voll aufgeladener Akku hat mehr Leistung als
ein halb leerer Akku, wenn große Äste geschnitten
werden sollen.
•Halten Sie die Astschere senkrecht zum Ast, um
einen saubereren Schnitt zu erzielen. Wenn die
Gartenschere ein wenig zur Seite geneigt ist, ist es
schwieriger, richtig zu schneiden.
•Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht dort zu halten
wo die Astschere schneidet! Halten Sie einen
ausreichenden Abstand zwischen den Händen und
die Klinge von der Astschere.
•Die normale Schnittkapazität für die Astschere
beträgt:
•Weichholz: Max Ø 25 mm
Hartholz: Max Ø 20 mm
9. Wartung
Vor der Ausführung etwaiger Service- und
Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung
unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus
dem Gerät entfernt werden.
•Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und
Lagerung des Geräts.
•Um bestmögliche Schneidergebnisse zu erzielen,
müssen die Messer regelmäßig gereinigt und
geschmiert werden. Entfernen Sie etwaige
Schmutzpartikel mit einer weichen Bürste und ölen
Sie sie leicht ein.
•Gießen Sie 1-2 Mal pro Jahr und vor der
Winterlagerung einige Tropfen Öl in das
Schmierloch der Klinge (Abb. 6). Verwenden Sie
das mitgelieferte Öl.
•Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit
einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringen.
Austausch der Klinge. Abb. 7
Die bewegliche Klinge (1) kann ausgetauscht werden.
Lösen und entfernen Sie die Mutter mit dem
inbegriffenen Schlüssel. Entfernen Sie die Schraube
und schließlich die Klinge.
Um eine neue Klinge einzusetzen, setzen Sie die Klinge
in einem Winkel von 45 ° ein, bis Sie spüren, dass die
Zähne mit dem Getriebe übereinstimmen. Stellen Sie
den Winkel der Klinge so ein, dass beide Klingenlöcher
gegenüber sind. Schraube, Unterlegscheibe und Mutter
wieder montieren und festziehen.
Einfetten die klinge mit Öl
Neue Klinge hat Art.-Nr. 451566.

16
10. Lagerung
Bewahren Sie die Gartenschere trocken und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie dafür, dass
das Messer immer geschmiert ist. Bringen Sie den
Transportschutz an, wenn das Gerät gelagert wird.
11. Spezifikationen
Modell
GS 1680 Li
Akkutyp
Lithium-Ionen-Akku
Akku-Kapacität
16,8V / 2 Ah
Ladezeit
60 Minuten
Eingangsspannung
(Ladegerät)
220-240V –50-60Hz
Astdicke
Max Ø 25 mm
Nettogewicht (ohne Akku)
0,9 kg
Nettogewicht (mit Akku)
1,1 kg
12. Garantiebedingungen und -bestimmungen
Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private
Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur
kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der
Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr.
Die Garantie deckt Material- und/oder
Herstellungsmängel ab.
Beschränkungen und Anforderungen
Normale Abnutzung und der Austausch von
Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie
abgedeckt.
Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12
Monate von der Garantie abgedeckt:
•Messer
•Messerspitzenschutz
•Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß
gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen),
kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert
werden.
Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die
verursacht wurden durch:
•fehlende Service- und Wartungsarbeiten
•strukturelle Änderungen
•Einsatz unter ungewöhnlichen externen
Bedingungen
•unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des
Geräts
•die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen
•andere Bedingungen, für die Texas nicht
verantwortlich gemacht werden kann
Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von
einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall
entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher
sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren.
DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von
Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer
Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B.
900631XX), das Jahr und die Seriennummer
bereitzustellen.
* Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu
ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für
etwaige Druckfehler.

17

18
CE Overensstemmelseserklæring
DK
CE Declaration of conformity
GB
DE-Konformitätserklärung
DE
EU-importør • EU-importer • Der EU-Importeur •
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • erklärt hiermit, dass der folgende
Batteri grensaks • Battery pruner • Akku-Astschere
GS 1680 Li
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the
machine directive and subsequent modifications • den Spezifikationen der Geräterichtlinie und
nachfolgenden Abänderungen entspricht
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder • Conforms with the following standards
• den folgenden Normen entspricht
EN 60745-1:2009+A11: 2010, EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015,
LwA: 85 dB(A) LpA: 61.5 dB(A)
Vibrations Ah: 1.35 m/s2
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S, Denmark Johnny Lolk
16.10.2020
Johnny Lolk
Managing Director

19

20
Table of contents
Languages:
Popular Pole Saw manuals by other brands

Gardena
Gardena TCS Li-18 operating instructions

Ryobi
Ryobi OPP1820 Original instructions

Echo
Echo PPT-260 - PARTS CATALOG SERIAL NUMBERS... parts catalog

Poulan Pro
Poulan Pro Pro 545177333 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker GPC1800 instruction manual

Trueshopping
Trueshopping 62cc Assembly & owners manual