Thesan Aircare ESW User manual

00MK-MA0740-M5TH
Aircare ESW
Serramentista / Window fitter / Carpintero / Fensterbefestiger
Elettricista / Electrician / Electricista / Elektriker
Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
Istruzioni originali / Original instructions / Instrucciones originales / Originalanleitung
REV 002 - 02/2021
Aircare ESW
Sistema di ventilazione meccanica controllata
e filtrazione dell’aria single room, con recupero di calore.
Single room controlled mechanical ventilation system
and air filtering system with heat recovery.
Sistema de ventilación mecánica controlada
y filtración del aire con recuperación de calor para un ambiente.
Einzelraumgesteuertes mechanisches Lüftungssystem
und Luftfiltersystem mit Wärmerückgewinnung

Il presente documento fornisce tutte le infor-
mazioni necessarie per eseguire l’installazione
di Aircare ESW per la parte di competenza del
serramentista.
Si raccomanda di rispettare le presenti disposizioni ge-
nerali di sicurezza, comprese le avvertenze e le istruzioni
contenute nel presente manuale di funzionamento e ma-
nutenzione. Se le disposizioni generali di sicurezza, le
avvertenze e le istruzioni ivi contenute non saranno rispet-
tate e seguite, potrebbero verificarsi lesioni e/o danni a
persone e/o a cose, ivi compreso il prodotto Aircare ESW
di cui Thesan S.p.A. non risponderà in alcun modo.
Aircare ESW può essere installato, collegato e
sottoposto a manutenzione unicamente da per-
sonale esperto e qualificato, in ambito elettrico o
serramentistico che, per le proprie competenze do-
vute a formazione specifica o attività professionali,
sia in grado di garantire una corretta esecuzione dei
lavori.
Prima di eseguire le fasi di installazione assicurarsi
dell’integrità dei componenti, in caso di dubbio rivol-
gersi al rivenditore.
Aircare ESW deve essere installato in accordo con
le più recenti normative e standard in materia di edi-
lizia, serramenti e sistemi elettrici, come vigenti nel
luogo dell’installazione.
In fase di installazione di Aircare ESW deve essere
già predisposto il corrugato plastico per il passaggio
dei cavi elettrici per l’alimentazione. Nel caso sia-
no già presenti anche i cavi elettrici sotto tensione,
assicurarsi che l’impianto elettrico generale sia di-
sattivato durante tutte le operazioni di installazione.
In prossimità di Aircare ESW non devono essere
collocate fonti di calore con temperature superiori
a 50°C.
Accertarsi che la presa di ingresso dell’aria sia in una
posizione tale da non aspirare fumi di combustioni o
altri scarichi.
Non collocare Aircare ESW in prossimità di fonti di
olio o grasso (quali ad esempio, piastre, griglie ad
uso alimentare, camini).
Se Aircare ESW è destinato a servire un ambien-
te contenente un’apparecchiatura alimentata da
sostanze infiammabili, l’installatore deve verificare
che il ricambio d’aria sia sufficiente per entrambe le
apparecchiature.
Verificare che il percorso dell’aria in entrata introdot-
ta da Aircare ESW non incida su un apparecchio
che bruci sostanze infiammabili.
Non coprire e non infilare nessun corpo estraneo
nelle prese di ingresso o di uscita dell’aria durante il
funzionamento di Aircare ESW.
Non usare Aircare ESW in un ambiente quale un
laboratorio/fabbrica dove vengano utilizzati gas
pericolosi, quali ad esempio gas di tipo alcalino,
ovvero dove si possano verificare esalazioni di sol-
venti organici, vernici, o qualsiasi altro componente
corrosivo.
Non interrompere mai il funzionamento di
Aircare ESW operando direttamente sui fili dell’a-
limentazione elettrica, ma utilizzare l’apposito
bottone di accensione o il telecomando dedicato.
Non devono essere eseguite nessun tipo di modifi-
che su Aircare ESW.
Aircare ESW non può essere aperto e smontato
senza utilizzare utensili adeguati. La manipolazione
di tutti i componenti all’interno di Aircare ESW, in-
cluso il ventilatore, sono da effettuarsi soltanto da
parte di personale esperto e qualificato che, per le
proprie competenze dovute a formazione specifica
o attività professionali, sia in grado di garantire una
corretta esecuzione dei lavori.
L’apparecchiatura è di classe 2.
La messa a terra deve essere garantita mediante
collegamento dell’apposito cavo di messa a terra.
Aircare ESW non deve funzionare senza i filtri,
pena la decadenza dei diritti di garanzia.
Condizioni generali di sicurezza
e informazioni generali
2

General safety provisions
and general informations
This document provides all the information neces-
sary to perform the installation of Aircare ESW as
far as windows fitter is concerned.
Please observe these general safety provisions, in-
cluding the warnings, comments and instructions
contained in this operation and mainteinance manual.
Failure to follow the general safety provisions, war-
nings, comments and instructions can result in injury
and/or damage to persons and/or things, including the
product Aircare ESW unit whose Thesan S.p.A. it will
not respond in any way.
Aircare ESW can only be installed, connected and
maintained by experienced qualified electricians or
window installers having the proper skills as a result
of specific training or professional expertise and
who can guarantee that the works will be perfor-
med correctly.
Aircare ESW must be installed in compliance with
regulations and standards regarding construction,
windows and doors, and electric systems currently
in force where the unit is to be installed.
Check components integrity before performing the
installation, if you have a doubt consult your dealer.
During the installation of Aircare ESW should be
already prepared the corrugated plastic for the pas-
sage of electric cables. If there are already present
the electrical wire, disconnect the power supply du-
ring all installation operations.
Near Aircare ESW should not be placed heat
sources with temperatures above 50°C.
Make sure that the air inlet is positioned so that it
will not take in smoke or other exhausts.
Do not to install Aircare ESW near sources of oil or
fat (for example, griddles or grills for cooking food).
If Aircare ESW serves a room containing equipment
fed by flammable substances, the installer must
make sure that there is an adequate turnover of air
for all equipment installed.
Check that the air inlet created by Aircare ESW
does not affect appliances that burn flammable
substances.
Do not cover or insert any foreign objects into the air
inlets or outlets while the Aircare ESW is running.
Do not use Aircare ESW in such environments as
laboratories/factories where hazardous gases such
as alkaline gases are used, or in places which may
present fumes of organic solvents, varnishes, or
other corrosive substances.
Never disconnect Aircare ESW operation by
pulling on the electrical wires; always use the ON/
OFF button or the remote control.
Never make any modifications to the
Aircare ESW.
Aircare ESW must not be opened and di-
smantled without suitable tools; Only qualified
personnel — who have acquired the necessary
skills through special training or professional ac-
tivity — can guarantee proper execution of the
works and only they can handle internal compo-
nents of the Aircare ESW unit, including the fan.
Class 2 equipment.
The grounding must be ensured by connecting
the appropriate cable grounding.
Aircare ESW
must not operate without the filters, pe-
nalty invalidation of warranty claims.
3

En este documento es proporcionada toda la
información necesaria para llevar a cabo la insta-
lación de Aircare ESW por parte del carpintero.
Observar las presentes disposiciones generales de se-
guridad, incluidas las advertencias y las instrucciones
contenidas en este manual de funcionamiento y mante-
nimiento. Si no se respetan y siguen las disposiciones
generales de seguridad, las advertencias y las instruccio-
nes contenidas en el mismo, podrían verificarse lesiones
y/o daños a personales y/o cosas, incluyendo el produc-
to Aircare ESW cuya Thesan S.p.A. no responderá en
modo alguno.
Aircare ESW sólo puede ser instalado, conectado
y sometido a mantenimiento por personal experto
y calificado en el sector eléctrico o en la carpin-
tería que, gracias a las competencias adquiridas
por haber recibido una capacitación específica o
por sus actividades profesionales, pueda garanti-
zar una ejecución correcta de los trabajos.
Aircare ESW debe instalarse de acuerdo con las
normativas y estándares más recientes que regu-
lan el sector de la construcción, los cerramientos
y los sistemas eléctricos, vigentes en el lugar de
instalación.
Antes de iniciar la instalación asegurarse la integri-
dad de todos los componentes, en caso de duda
consulte a su distribuidor.
Durante la fase de instalación de Aircare ESW
debe predisponerse el corrugado plástico para el
paso de los cables eléctricos de alimentación. En
caso de presencia de cables bajo tensión, asegu-
rarse de que la instalación eléctrica general esté
desactivada durante todas las operaciones de
instalación.
En las cercanías de donde se encuentra
Aircare ESW no deben colocarse fuentes de calor
con temperaturas superiores a los 50°C.
Constatar que la toma de entrada del aire se
encuentre en una posición que no permita la
aspiración de humos de combustión u otras
descargas.
No colocar Aircare ESW cerca de fuentes de
aceite o grasa (como por ejemplo, placas, rejillas
de uso alimentario, chimeneas).
Si se destina Aircare ESW para servir un am-
biente que contenga un aparato alimentado por
sustancias inflamables, el instalador debe verificar
que el recambio de aire sea suficiente para ambos
aparatos.
Verificar que el recorrido del aire entrante intro-
ducido por Aircare ESW no incida en un aparato
que quema sustancias inflamables.
No cubrir ni introducir ningún cuerpo extraño en
las tomas de entrada o salida del aire durante el
funcionamiento de Aircare ESW.
No usar Aircare ESW en ambientes como labora-
torios/fábricas donde se utilizan gases peligrosos
como, por ejemplo, gases de tipo alcalino, donde
pueden presentarse exhalaciones de solventes
orgánicos, barnices o cualquier otro componente
corrosivo.
No interrumpir el funcionamiento de Aircare ESW
operando directamente en los cables de la alimenta-
ción eléctrica, sino utilizar el botón de encendido o el
mando a distancia respectivo.
No se pueden aportar modificaciones a
Aircare ESW.
Aircare ESW no puede abrirse ni desmontarse sin el
uso de las herramientas adecuadas. La manipulación
de todos los componentes internos de Aircare ESW,
incluso el ventilador, han de ser realizadas sólo por
personal experto y calificado que, por sus propias
competencias personales que derivan de una capa-
citación específica o de su actividad profesional, sea
capaz de garantizar una ejecución correcta de los
trabajos.
El aparato es de clase 2.
La puesta a tierra debe estar garantizada mediante
la conexión del respectivo cable de puesta a tierra.
Aircare ESW no puede funcionar sin los filtros, l
a inva-
lidación de los derechos de garantía.
Condiciones generales de seguridad
y información general
4

Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
und allgemeine Informationen
Dieses Dokument enthält alle Informationen, die
für die Installation von
Aircare ESW
für Windows-
Installateure erforderlich sind.
Bitte beachten Sie diese allgemeinen Sicherheitsbe-
stimmungen, einschließlich der Warnungen,
Kommentare und Anweisungen in dieser Betriebs-
und Wartungsanleitung. Die Nichtbeachtung der
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen, Warnun-
gen, Kommentare und Anweisungen kann zu
Verletzungen und / oder Schäden an Personen
und / oder Gegenständen führen, einschließlich
des Produkts
Aircare ESW
Gerät, dessen Thesan
S.p.A. in keiner Weise reagiert.
Aircare ESW
muss in Übereinstimmung mit den
geltenden Vorschriften und Normen in Bezug auf
Konstruktion, Fenster und Türen sowie elektrische
Systeme installiert werden, in denen das Gerät in-
stalliert werden soll.
Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Komponen-
ten, bevor Sie die Installation durchführen. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
Während der Installation von
Aircare ESW
sollte bereits der gewellte Kunststoff für die Dur-
chführung von Elektrokabeln vorbereitet sein.
Wenn das Stromkabel bereits vorhanden ist,
trennen Sie die Stromversorgung während aller
Installationsvorgänge.
In der Nähe von
Aircare ESW
sollten keine Wärme-
quellen mit Temperaturen über 50 ° C aufgestellt
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass so positio-
niert ist, dass er keinen Rauch oder andere Abgase
ansaugt.
Installieren Sie den
Aircare ESW
nicht in der Nähe
von Öl- oder Fettquellen (z. B. Bratpfannen oder
Grills zum Kochen von Speisen).
Wenn
Aircare ESW
einen Raum mit Geräten ver-
sorgt, die mit brennbaren Stoffen gespeist werden,
muss der Installateur sicherstellen, dass für alle in-
stallierten Geräte ein ausreichender Luftumschlag
vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass der von
Aircare ESW
erzeugte
Lufteinlass keine Geräte beeinträchtigt, die brennbare
Substanzen verbrennen.
Decken Sie während des Betriebs des
Aircare
ESW
keine Fremdkörper ab und stecken Sie keine
Fremdkörper in die Luftein- und -auslässe.
Verwenden Sie
Aircare ESW
nicht in Umgebungen
wie Labors / Fabriken, in denen gefährliche Gase wie
alkalische Gase verwendet werden, oder an Orten,
an denen Dämpfe von organischen Lösungsmitteln,
Lacken oder anderen ätzenden Substanzen auftreten
können.
Trennen Sie den
Aircare ESW
Betrieb niemals durch
Ziehen an den elektrischen Kabeln. Verwenden Sie
immer die EIN / AUS-Taste oder die Fernbedienung.
Nehmen Sie niemals Änderungen am
Aircare ESW
vor.
Aircare ESW
darf nicht ohne geeignetes Werkzeug
geöffnet und zerlegt werden. Nur qualifiziertes Per-
sonal, das die erforderlichen Fähigkeiten durch
spezielle Ausbildung oder berufliche Tätigkeit erwor-
ben hat, kann die ordnungsgemäße Ausführung der
Arbeiten gewährleisten und nur sie können interne
Komponenten des
Aircare ESW
Geräts einschließlich
des Lüfters handhaben.
Klasse 2 Ausrüstung.
Die Erdung muss durch Anschließen der entsprechen-
den Kabelerdung sichergestellt werden.
Aircare ESW
darf nicht ohne Filter betrieben wer-
den, da sonst die Gewährleistungsansprüche ungültig
werden.
5

Aircare ESW
Indice / Index / Índice / Index
Condizioni generali di sicurezza / General safety provisions /
Condiciones generales de seguridad / Allgemeine Sicherheitsbestimmungen 2
Documenti Disponibili / Available Documents /
Documentos disponibles / Verfügbare Dokumente 7
Contatti / Contacts / Contactos / Kontakte 7
Simboli grafici / Graphic Symbols /
Símbolos Gráficos / Grafische Symbole 8
Installazioni / Fittings / Instalaciones / Beschläge 9
Kit Aircare ESW / Aircare ESW Kit /
Kit Aircare ESW / Aircare ESW Kit 11-12
Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung 13
Smaltimento / Disposal / Eliminación / Verfügung 34
6

Aircare ESW
Documenti Disponibili / Available Documents /
Documentos disponibles / Verfügbare Dokumente
Contatti / Contacts / Contactos / Kontakte
Per ogni necessità o chiarimento contattare il nostro servizio di
assistenza clienti al numero verde 0039 800 018 645 oppure
For any need or clarification you may require, please contact
our customer service number 0039 011 96 43 464 or send an
Para todo tipo de necesidad o aclaración, póngase en
contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente,
llamando al número 0039 011 96 43 464 o escribiéndonos a
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice unter der Nummer 0039 011 96 43 464 oder
Serramentista
Window fitter
Carpintero
Fenstermonteur
Elettricista
Electrician
Electricista
Elektriker
Utente
User
Usuario
Nutzer
Consultate il nostro sito per / Visit our website for /
Visite nuestro sitio web para / Besuchen Sie unsere Website für
• manuali / instructions / manuales / Anleitung
• condizioni di garanzia / warranty conditions /
condiciones de garantía / Garantiebedingungen
• dati tecnici / technical data / datos técnicos /
technische daten
7
https://www.thesan.com/en/download/
https://www.thesan.com/it/download/
https://www.thesan.com/de/download/

Aircare ESW
Simboli grafici / Graphic Symbols /
Símbolos Gráficos /
Grafische Symbole
Nel presente documento vengono utilizzati i seguenti simboli:
This document uses the following symbols:
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet:
Lente di ingrandimento: / Hand lens: /
Lupa: / Lupe:
Per focalizzare argomenti che meritano particolare attenzione.
To focus on topics that deserve special attention.
Para centrarse en temas que merecen especial atención.
Sich auf Themen zu konzentrieren, die besondere Aufmerksamkeit verdienen.
Segnale di pericolo: / Warning Sign: /
Señal de advertencia: / Warnschild:
Per evidenziare argomenti correlati al pericolo di danno per
AircareESWo funzionamento non ottimale causato da trascuratezza nell’esecuzione
delle istruzioni.
Negligence in the execution of the instructions may cause Aircare ESW risk of
damage or its malfunctioning.
Para evidenciar temas relacionados al riesgo de daño o mal funcionamiento debidos a
negligencia en la ejecución de las instrucciones.
Nachlässig
keit bei der Ausführung der Anweisungen kann zu Schäden oder
Fehlfunktionen von Aircare ESW führen.
Segnale di folgorazione: / Signal of electric shock:
/
Señal de advertencia de descarga eléctrica: /Signal
des elektrischen Schlages:
Prestare particolare attenzione, pericolo di lesione personale all’installatore o all’utente.
Read carefully, risk of personal injury both for installer and for final user.
Peligro de daños a personas o al instalador. Lo que sigue se merece una atención
especial.
Lesen Sie aufmerksam durch, da dies sowohl für den Installateur als auch für den
Endbenutzer zu Verletzungen führen kann.
Conforme alla norma armonizzata europea EN 60335.
According with the harmonized european regulation EN 60335.
Conforme a la norma armonizada europea EN 60335.
Gemäß der harmonisierten europäischen Verordnung EN 60335.
Certified by TÜV SÜD
Lato interno / Inside
/
Interior
/ Innerhalb
Lato esterno / Outside
/
Exterior
/ Draußen
8

Aircare ESW
Installazioni / Fittings / Instalaciones /
Beschläge
Istallazione standard
Standard fitting
Instalación estándar
Standardbefestigung
9

Per le soluzioni personalizzate è necessario un controllo di fattibilità
For the customized solutions a feasability checking is necessary
Para soluciones personalizadas es necesario verificar la viabilidad
Für die kundenspezifischen Lösungen ist eine Machbarkeitsprüfung erforderlich
Installazione standard
Standard fitting
Instalación estándar
Standardbefestigung
Installazione standard
Standard fitting
Instalación estándar
Standardbefestigung
10

Aircare ESW
11

Aircare ESW
12

Aircare ESW
Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
1
1
1
2
2
Piastra di fissaggio
Fixing plate
Placa de fijación
Befestigungsplatte
Gruppo aeratore
Aerator assembly
Grupo aireador
Belüfteranordnung
Coperchio
Cover
Tapa
Abdeckung
Boccaglio
Nozzle
Boquilla
Düse
Tubo φ 80*; L=480mm
Tube φ 80*; L=480mm
Tubo φ 80*; L=480mm
Tube φ 80*; L=480mm
Nome / Name /
Nombre / Name
Pz. / Pc. /
Pieza / Stücke
A
E
C
2
G
B
F
D
1
Articoli compresi/ Items compresi / Artículos incluidos/ Artikel enthalten
Cavo elettrico 2+Tx0,5mm2 L=700mm
Electrical cable 2+Tx0,5mm2 L=700mm
Cable eléctrico 2+Tx0,5mm2 L=700mm
Elektrisches Kabel 2 + Tx0,5mm2 L = 700mm
Griglia esterna fissa
Outdoor grill fixed
Exterior tapa fija
Grill im Freien fixed
1
Telecomando
Remote control
mando a distancia
Fernsteuerung
H
13
*= è possibile utilizzare anche tubi φ 100
*=Tubes can be used as well φ 100
*= hay la posibilidad de utilizar también conductos φ 100
*= Es können auch Röhren verwendet werden φ 100

Articoli necessari all’installazione (non compresi nella confezione)
Items needed for installation (not included in the package)
Elementos necesarios para la instalación (no incluidos en el paquete)
Für die Installation benötigte Elemente (nicht im Paket enthalten)
1
Schiuma espansa
Expanded foam
Espuma expandida
Expandierter Schaum
6
Viti e tasselli da 8 mm
8 mm screws and dowels
Tornillos y tapones de 8 mm
8 mm Schrauben und Dübel
Nome / Name /
Nombre / Name
Pz. / Pc. /
Pieza / Stücke
I
L
14

1
Silicone
Silicone
Silicona
Silikon
attrezzi necessari all’installazione (non compresi nella confezione)
tools needed for installation (not included in the package)
herramientas necesarias para la instalación (no incluidos en el paquete)
Werkzeuge für die Installation benötigt (nicht im Paket enthalten)
Nome / Name /
Nombre / Name
Pz. / Pc. /
Pieza / Stücke
1
Trapano avvitatore con punta da muro da 8mm
Cordless drill with 8mm wall tip
Taladro inalámbrico con punta de pared de 8mm
Akku-Bohrmaschine mit 8 mm Wandspitze
1
Carotatrice con tazza da 100mm diametro
Core drill with 100mm cup
Broca de núcleo con copa de 100mm
Kernbohrer mit 100mm Pfanne
1
Livella
Level
nivel
Ebene
1
Cacciavite
screwdriver
destornillador
Schraubendreher
1
Scalpello da muro
wall chisel
cincel de pared
Meißel
1
Martello
Hammer
martillo
Hammer
1
Metro
Meter
Metro
Meter
1
Matita
Pencil
lápiz
Bleistift
1
Sega
Saw
Sierra
Säge
15

La parete dove sarà installato l’Aircare deve essere solida ed in grado di sopportare il peso dell’apparecchio.
Non eseguite alcun foro fino a che non siete completamente certi che non vi siano ostacoli, nè ostruzioni
nella zona che desiderate forare, che potrebbero essere nascosti nella costruzione del muro, ad esempio:
cavi elettrici, tubi dell’acqua e del gas o architravi o travi di sostegno.
Assicuratevi che non vi siano ostacoli sul lato esterno della parete che possano ostruire la circolazione
dell’aria attraverso i fori ad esempio: (piante e foglie, doghe o pannelli, tubi di scarico, pozzetti o griglie,
ecc...).
Qualsiasi ostruzione potrebbe interferire con le giuste prestazioni dell’apparecchio.
The wall where the Aircare will be installed must be solid and able to support the weight of the
appliance.
Do not drill any holes until you are completely sure that there are no obstacles or obstructions in
the area you wish to drill, which could be hidden in the construction of the wall, for example: elec-
trical cables, water and gas pipes or architraves or support beams.
Make sure that there are no obstacles on the outside of the wall that could obstruct the air circula-
tion through the holes, for example: (plants and leaves, slats or panels, drain pipes, wells or grids,
etc.).
Any obstruction could interfere with the correct performance of the device.
La pared donde se instalará el Aircare debe ser sólida y capaz de soportar el peso del aparato.
No taladre ningún agujero hasta que esté completamente seguro de que no hay obstáculos u
obstrucciones en el área que desea perforar, que podrían estar ocultos en la construcción de la
pared, por ejemplo: cables eléctricos, tuberías de agua y gas o arquitrabes o vigas de soporte.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el exterior de la pared que puedan obstruir la circulación
del aire a través de los agujeros, por ejemplo: (plantas y hojas, listones o paneles, tuberías de
drenaje, pozos o rejillas, etc.).
Cualquier obstrucción podría interferir con el rendimiento correcto del dispositivo.
Die Wand, an der der Aircare installiert werden soll, muss fest sein und das Gewicht des Geräts
tragen können.
Bohren Sie keine Löcher, bis Sie völlig sicher sind, dass sich in dem zu bohrenden Bereich keine
Hindernisse oder Hindernisse befinden, die im Mauerwerk verborgen sein könnten, z. B. Stromka-
bel, Wasser- und Gasleitungen oder Architraven oder Stützbalken.
Stellen Sie sicher, dass sich an der Außenseite der Wand keine Hindernisse befinden, die die
Luftzirkulation durch die Löcher behindern könnten, z. B .: (Pflanzen und Blätter, Lamellen oder
Paneele, Abflussrohre, Brunnen oder Gitter usw.).
Jedes Hindernis kann die korrekte Leistung des Geräts beeinträchtigen.
ATTENZIONE ATTENTION PRECAUCIÓN VORSICHT
16

Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
A
1
17
Fissare la piastra alla parete e usarla come dima
Plate to be fixed to the wall and used as jig
fijar la plancha a la pared y utilizarla como plantilla de emplazamiento
Die Platte an der Wand befestigen und Sie als Bohrlehre verwenden

2
2 x
φ= 100 mm
6 x
φ= 8 mm
Praticare 2 fori da 100 mm
Drill 2 100 mm holes
Taladre 2 agujeros de 100 mm
Übung 2 100 mm löcher
18
Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
A

Con uno scalpello eliminare la parte di muro
sull’imbocco dei collettori
With a chisel remove the part of the wall on
the inlet of the manifolds
Con un cincel, retire la parte de la pared en la
entrada de los colectores
Entfernen Sie mit einem Meißel den Teil der
Wand am Einlass der Verteiler
3
Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
19
A

Istruzioni di montaggio / Installation instructions
Instrucciones de montaje / Installationsanleitung
Installazione griglia esterna
Outdoor umbrella installation
Instalación de sombrilla exterior
Außenschirmaufstellung
G
G
Prima fase
First step
Primer paso
Erster Schritt
Seconda fase
Second step
Segundo paso
Zweiter Schritt
5
20
4
Misurare la profondità del carotaggio e rifilare il tubo alla lunghezza L1
Measure the depth of the core and trim the tube to length L1
Mida la profundidad del núcleo y recorte el tubo a la longitud L1
Messen Sie die Tiefe des Kerns und schneiden Sie das Rohr auf die Länge L1
L1= L-150mm
L1
L
Table of contents
Other Thesan Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Vent-Axia
Vent-Axia EUROFLOW KDF Series Installation and wiring instructions

S&P
S&P MIXVENT TD Series Installation and wiring instructions

Taurus Alpatec
Taurus Alpatec BOREAL 12 ELEGANCE manual

camry
camry CR 7306 user manual

Air King
Air King AK50 operating manual

Daikin
Daikin FXFN50A2VEB Installer and user reference guide