Thinkkitchen SLIM User manual

grille-pain
toaster
Mode d’emploi / Instructions
SLIM


Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le. Appareil destiné à une utilisation exclusivement domestique.
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants ou des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites seulement
sous la surveillance d’un adulte ou qu’elles connaissent la bonne utilisa-
tion de l’appareil et comprennent les risques possibles.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être avec une minuterie extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien
qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble
défectueux que par un câble équivalent par le fabricant, son service
après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Ne jamais laisser les éléments d’emballage (sacs plastiques, polysty-
rène…) à la portée des enfants, ce sont des sources de danger.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans quelque liquide que ce
soit.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise répondant aux prescriptions de
sécurité avec mise à la terre.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique figurant sous l’appareil.
• Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec
prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour sup-
porter l’alimentation électrique.
• S’assurer avant chaque utilisation que le cordon d’alimentation est en
parfait état.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon d’alimentation enroulé
• Ne pas tirer sur le cordon ou sur l’appareil lui-même pour le débrancher.
• Afin d’éviter une surcharge électrique, veiller à ne pas brancher d’autres

appareils à forte consommation électrique sur le même circuit.
• Ne placer pas l’appareil à proximité ou sur une source de chaleur et évit-
er que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (gel, pluie,
soleil…).
• N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil, au risque de l’en-
dommager.
• Débranchez le cordon d’alimentation dans les cas suivants : avant toute
manipulation d’accessoires, avant toute manipulation d’aliments.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les bou-
tons.
3. Afin d’éviter les secousses électriques ne pas immerger le cordon, la fiche
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé par ou
près des enfants. S’assurer que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des en-
fants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles
soient sous la surveillance d’une personne responsable qui les guidera dans
l’utilisation de l’appareil.
6. Débrancher de la prise murale quand l’appareil n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant
de nettoyer l’appareil.
7. Ne faire fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une fiche en-
dommagé, après que l’appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé
de quelque façon. Retourner l’appareil au manufacturier pour être examiné,
réparé ou ajusté. Tout service doit être exécuté par un représentant autorisé.
Voir la Section « Garantie ».
8. L’utilisation d’accessoires non suggérés par le fabricant peut com-
porter des dangers.

9. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ni dans un four chaud.
12. Un appareil contenant des liquides chauds doit être transporté avec
beau- coup de précaution.
13. Toujours attacher le cordon à l’appareil d’abord ensuite le brancher dans
la prise murale. Avant de débrancher, éteindre l’appareil puis retirer le cor-
don de la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été
conçu.
15. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
16. Ne pas insérer dans le grille-pain de trop gros morceaux, des emballag-
es d’aluminium ou des ustensiles. On risque de provoquer un feu ou une
secousse électrique.
17. Un feu peut se déclarer si le grille-pain est couvert ou en contact avec
des matériaux inflammables, y compris les rideaux, les tentures, les murs et
autres. N’utilisez pas sous les armoires.
18. Ne pas essayer de déloger la nourriture du grille-pain lorsqu’il est
branché.
19. Ne pas placer de pain ou autre objet sur le dessus du grille-pain. Ceci
empêche l’air de circuler et peut causer un feu ou endommager le grille-
pain.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
FICHE POLARISEE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une branche est plus large que
l’autre), comme élément de sécurité. Cette fiche s’insère dans une prise po-
larisée que d’une façon. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise,
inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours être insérée, consulter un élec-
tricien compétent. Surtout, ne pas contourner cet élément de sécurité.

DESCRIPTION DES PIECES
1. Bouton « CANCEL » et son voyant lumineux
2. Bouton « BAGEL » et son voyant lumineux
3. Bouton « DEFROST » et son voyant lumineux
4. Bouton de réglage du brunissage
5. Levier du chariot
6. Éléments électriques pour la fonction “BAGEL”
7. Ramasse-miettes
6
5
1
2
3
7
4

AVANT LE PREMIER USAGE
1. Retirer tout le matériel d’emballage
2. Lire attentivement le mode d’emploi et le converser pour pouvoir y référer
3. S’assurer que le ramasse-miettes soit bien en place
4. Brancher le cordon dans une prise murale AC de 120 volts. Faire
fonctionner le grille-pain une ou deux fois, sans pain, à la position la plus
élevée, afin d’éliminer toute trace du procédé de fabrication. La fumée et les
odeurs qui s’en dégagent sont normales.
MODE D’EMPLOI
Fonction « CANCEL » : Interrompt le cycle de brunissage
Fonction « BAGEL » : Le côté coupé du bagel est rôti et la croûte externe
est réchauffée
Fonction « DEFROST » : Décongèle d’abord le pain surgelé et ensuite
le brunit
1. Brancher le cordon dans une prise murale AC de 120 volts.
2. A l’aide du bouton, choisir le degré de brunissage. Pour des rôties.
Pâles, choisir la position 1 ou 2
Moyennement brunies, la position 3, 4
Foncées, la position 5, 6
IMPORTANT : Si le grille-pain n’est pas branché, le levier ne reste
pas abaissé.
RÔTIR
1. Placer une ou deux tranches de pain, des gaufres, muffin anglais, etc.
dans les ouvertures. Le support s’ajuste automatiquement pour retenir les
tranches plus minces.
2. A l’aide du bouton, choisir le degré bdreunissage.
3. Appuyer sur le levier jusqu’à ce qu’il soit bloqué. Le voyant lumineux
« CANCEL » s’allume. Pour arrêter le cycle avant la fin, appuyer sur le bouton
« CANCEL ».
4. Lorsque le pain est rôti, le levier remonte automatiquement.

BAGEL
1. Placer une ou deux tranches de bagel dans l’ouverture. Le côté coupé
du bagel doit être placé face au côté gauche de l’élément à l’intérieur de
l’ouverture.
2. Choisir le réglage désiré sur le bouton de contrôle.
3. Abaisser le levier jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
4. Appuyer sur le bouton Bagel. Les voyants Bagel et Cancel s’allument.
Pour faire monter le levier avant que le cycle soit complété, appuyer sur le
bouton Cancel.
5. Une fois le cycle terminé, le levier remonte automatiquement.
DÉCONGELER
1. Placer une ou deux tranches de pain, les gaufres, etc. dans
le grille-pain.
2. A l’aide du bouton, choisir le degré de brunissage.
3. Appuyer sur le levier jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
4. Appuyer sur le bouton « DEFROST ». Les voyants « DEFROST » et
« CANCEL » s’allument. REMARQUE : Le grille-pain ajoute
automatiquement le temps de décongélation au cycle de cuisson. Pour ar-
rêter le cycle avant la fin, appuyer sur le bouton « CANCEL ».
5. Une fois le cycle complété, le levier remonte automatiquement.
CONSEILS PRATIQUES
1. Le niveau d’humidité peut varier d’un pain à l’autre, ce qui peut affecter la
durée de cuisson.
- pour un pain légèrement sec, choisir une position moins élevée
que d’habitude
- pour du pain frais ou de blé entier, choisir une position plus élevée que
d’habitude
- les tranches dont la surface est irrégulière (les muffins anglais) demandent
une position plus élevée
- les tranches de pain épaisses, ainsi que les bagels, vont prendre plus de
temps à brunir

2. Pour rôtir du pain aux raisins ou aux fruits, enlever les raisins ou
fruits qui se détachent de la surface du pain avant de le placer dans le
grille-pain. Ceci empêche les fruits de tomber à l’intérieur du grille-pain
ou de coller aux supports.
3. Si une seule tranche de pain doit être rôtie, choisir une position
moins élevée que d’habitude.
4. Le pain, les gaufres, les crêpes et autres produits surgelés devraient
être cuits à l’aide de la fonction « DEFROST ».
5. La garniture d’une pâtisserie peut devenir très chaude avant que
sa surface devienne brune. Ne jamais laisser brunir des pâtisseries
sans surveillance.
6. Ne pas placer de pain ou autres objets sur le dessus du grille-pain.
Ceci empêche l’air de circuler et peut causer un feu ou endommager
le grille-pain.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser le grille-pain refroid-
ir avant de le nettoyer.
2. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Essuyer l’extérieur avec un linge
propre et humide et, au besoin, un savon doux. Bien assécher.
3. Pour enlever les miettes, retirer le ramasse-miettes situé en arrière du
grille-pain et faire glisser le ramasse-miettes.
4. Vider le ramasse-miettes et l’essuyer avec un linge humide. Les
taches tenaces peuvent être enlevées à l’aide d’un tampon de plas-
tique. Bien assécher le ramasse-miettes avant de le replacer. Ne jamais
faire fonctionner le grille-pain sans le ramasse-miettes bien en place.
5. Toute réparation, autre que le nettoyage, doit être exécuté par un
représentant autorisé. Voir la Section « Garantie ».
IMPORTANT : Enlever régulièrement les miettes du grille-pain.
Une accumulation de miettes peut comporter un risque de feu.
Pour retirer des morceaux de pain restés dans le grille-pain, retourner
le grille-pain à l’envers et l’agiter doucement. Ne jamais insérer d’objets
durs ou pointus dans les ouvertures. Ceci peut endommager le grille-
pain et compromettre la sécurité de
la personne.

GARANTIE
La garantie limitée sur ce produit couvre les défauts de matériaux et de fabrication,
si tel est le cas, s’il vous plaît retourner le produit à l’un de nos magasins avec
la facture originale ou une preuve d’achat ou appelez-nous au 1 888-786-5375.
Les obligations de garantie de THINKKITCHEN pour ce produit sont limitées aux
conditions énoncées ci-dessous.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages, détériorations ou dysfonctionnements résultant de toute
altération, modification, usage impropre ou déraisonnable ou d’entretien, abus, accident, négligence, expo-
sition à l’excès d’humidité, le feu, la foudre, les surtensions, ou d’autres actes de la nature. Cette garantie
limitée ne couvre pas les interventions non autorisées sur ce produit, toutes les tentatives de réparation par
toute personne non autorisée par THINKKITCHEN pour faire de telles réparations, ou toute autre cause qui ne
se rapportent pas directement à un défaut de matériaux et / ou de fabrication de ce produit.
La longueur du cordon de l’appareil a été pensée en vue de réduire
les risques d’enchevêtrement du cordon ou de chutes causes par ce
dernier. Lorsque le cordon n’est pas assez long, on peut utiliser, en
respectant les consignes de sécurité qui s’imposent, une rallonge de
la même intensité ou plus élevée qu l’appareil. S’il s’agit d’un appareil
avec mise à la terre, utiliser une rallonge à 3 fils avec mise à la terre. Ne
pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Un enfant
pourrait le tirer et trébucher en s’y accrochant

Please read the operating instructions carefully before using the
appliance. This appliance is intended exclusively for private use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in
use or when you are attaching accessories, cleaning it or in the event
of a malfunction. Switch off the appliance. Do no pull the cable, pull
the plug.
• Keep children away from the appliance to keep them safe from elec-
tric shocks. Make sure that the appliance is out of the reach of chil-
dren. Ensure that the cable does not hang down.
• Check the cable and the appliance regularly for damage. Do not
switch on the appliance if it is damaged.
• Do not repair the appliance yourself, but consult an authorized pro-
fessional instead.
• Keep the appliance and the cable away from heat, direct sunlight,
moisture, sharp edges and such like.
• Never leave the appliance unsupervised if it is use. Always switch off
the appliance if you are not using it, even if only for a brief period.
• Only use original parts.
• Never use the appliance outside.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid. Do not
allow the appliance to come into contact with water or other liquids.
Do not use the appliance with wet or moist hands.
• Remove the plug from the socket immediately if it is moist or wet. Do
not touch the water!
• Only use the appliance for its intended purpose.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
ENGLISH INSTRUCTIONS

instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should not play with the appliance.
• The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below
combustible material.
• The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system
• After you finish using this product, please recycle the product for
disposal in accordance with local regulations.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should al-
ways be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plugs, or
the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5. This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the manufacturer for examination, repair or electri-
cal or mechanical adjustment. All servicing, other than cleaning, should
be performed by an authorized service representative.
See Warranty section.

8. The use of accessories or attachments not recommended by the
manufacturer may cause hazards.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance contain-
ing hot liquids.
13. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn any control to ‘OFF’, then remove plug from
wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not leave unit unattended while in use.
16. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be insert-
ed in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
17. A fire may occur if toasters are covered or touching flamma-
ble material, including curtains, draperies, walls and the like, when
in operation.
Do not operate under wall cabinets.
18. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
19. Do not place any bread or object on top of the toaster.
This will block airflow and cause fire or damage to the toaster.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
DESCRIPTION OF PARTS
• 1. Cancel Button and Light
• 2. Bagel Button and Light
• 3. Defrost Button and Light
• 4. Browning Control Knob
• 5. Carriage Control Lever
• 6. Toasting elements for bagel function
• 7. Removable Crumb Tray 6
5
1
2
3
7
4

BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging.
2. Read all instructions carefully and keep them for future reference.
3. Make sure that the Crumb Tray is in place.
4. Plug the power cord into a 120 V AC wall outlet. Operate the toaster
once or twice without bread on the highest browning level to burn off
any residue left from the manufacturing process.
Any smoke or smells produced during this procedure is normal.
HOW TO USE
Cancel Function: Interrupts the toasting cycle
Bagel Function:Toasts the cut side of the bagel and warms the
outer crust.
Defrost Function: First defrosts frozen bread then toasts
1. Plug power cord into a 120V AC wall outlet.
2. Select the degree of browning on the Browning Control Knob.
Light – setting 1 or 2
Medium – setting 3, 4
Dark – setting 5, 6
IMPORTANT: If the toaster is not plugged in, the carriage control lever
will not lock.
TOASTING
1. Place one or two slices of bread, waffles, English muffins etc. into the
bread slots. The bread guides will adjust automatically to hold thinner
slices.
2. Select the desired setting on the Browning Control Knob.
3. Push the Carriage Control Lever down until it locks. The Cancel light
will come on. If you wraisishetothe Carriage Control Lever before the
end of the toasting cycle, press the Cancel button.
4. When the toasting cycle is complete, the Carriage Control Lever will
pop-up automatically.

BAGEL
1. Place one or two slices of bagel into the slot. The cut side of the bagel
must be placed facing the left of the element of the toaster slot.
2. Select the desired setting on the Browning Control Knob.
3. Push the Carriage Control Lever down until it locks.
4. Press the Bagel Button. The Bagel and Cancel indicator lights will be
on. If you wish to raise the Carriage Control Lever before the end of the
cycle, press the Cancel Button.
5. When toasting is complete the Carriage Control Level will pop-up
automatically.
DEFROSTING
1. Place one or two slices of bread, waffles, etc. into the bread slots.
2. Select the desired setting on the Browning Control Knob.
3. Push the Carriage Control Lever down until it locks.
4. Press the Defrost Button. The Defrost and Cancel lights will come on.
NOTE: The toaster will automatically add defrosting time to the toasting
cycle when the Defrost Button is pressed.
If you wish to raise the Carriage Control Lever before the end of the
defrosting/toasting cycle, press the Cancel button.
5. When the defrosting/toasting cycle is complete, the Carriage Control
Lever will pop-up automatically.
HELPFUL HINTS
1. Moisture levels differ from one type of bread to another, which can
result in varying toasting times.
- For slightly dry bread, use a lower Browning Control setting than nor-
mal
- For fresh bread or whole wheat, use a higher setting than normal
- Breads with uneven surfaces (i.e.: English muffins) will require a
higher Browning Control setting.
- Thickly cut pieces of bread, including bagels, will take longer to toast.

2. When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins
or fruit from the surface of the bread before placing it in the toaster. This
will help prevent pieces from falling into the toaster or sticking on the
bread guides.
3. If toasting a single slice of bread, etc. set the Browning Control Knob
to a lighter than normal setting.
4. Frozen breads, waffles, pancakes, etc. should be toasted using the
Defrost Function.
5. When toasting pastries, the filling can become quite hot before the
surface of the pastry becomes brown. Never leave toasting pastries
unattended.
6. Do not place any bread or object on top of the toaster. This will block
airflow and cause fire or damage to the toaster.
CARE AND CLEANING
1. Unplug the power cord from wall outlet. Allow the toaster to cool
before cleaning.
2. Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a clean
damp cloth and, if necessary, a mild soap. Dry thoroughly.
3. To remove crumbs, slide out the Crumb Tray by placing your fingers
underneath the back of the toaster base salnidde the Crumb Tray out.
4. Empty the Crumb Tray, then wipe with a damp cloth. Stubborn
spots can be removed with a plastic mesh pad. Dry thoroughly before
replacing. Never operate the toaster without the Crumb Tray in place.
5. All servicing, other than cleaning, should be performed by an
authorized service representative. See Warranty section.
IMPORTANT: Remove crumbs from the crumb tray regularly. A
large build-up of crumbs could become a fire hazard. To remove any
pieces of bread remaining in the toaster, unplug the toaster then turn
the toaster upside down and shake gently.
Never insert any hard or sharp instrument into the slots as this could
damage the toaster and cause a safety hazard.

WARRANTY
The limited warranty on this product covers defects in materials and workmanship,
such this be the case, please bring product back to one of our stores along with
original receipt or proof of purchase or call us at 1 888-786-5375. The warranty ob-
ligations of THINKKITCHEN for this product are limited to the terms set forth below.
This limited warranty does not cover any damage, deterioration or malfunction resulting from any alteration,
modification, improper or unreasonable use or maintenance, misuse, abuse, accident, neglect, exposure to
excess moisture, fire,lightning, power surges, or other acts of nature. This limited warranty does not cover any
unauthorized tampering with this product, any repairs attempted by anyone unauthorized by THINKKITCHEN
to make such repairs, or any other cause which does not relate directly to a defect in materials and/or
workmanship of this product.

grille-pain
toaster
Table of contents
Languages: