THOMSON WAB137 User manual

WAB137
00132001
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
OPERATING INSTRUCTIONS
Hama GmbH & Co KG
86651 Monheim/Bayern GERMANY
Manufactured and commercialised
by HAMA under THOMSON
Trademark license
00132001bda.indd 1-200132001bda.indd 1-2 08.12.2009 13:48:53 Uhr08.12.2009 13:48:53 Uhr

2 3
List of contents
Table des matières
Inhaltsverzeichnis
Índice
Indice
Índice
Оглавление
Inhoudsopgave
Spis treści
Tartalmi ismertető
Περιεχόµενα
Obsah
Obsah
İçindekiler
Innehållsförteckning
Sisällysluettelo
Cuprins
S. 6 – 8
S. 9 – 11
S. 12 – 14
S. 15 – 17
S. 18 – 20
S. 21 – 23
S. 24 – 26
S. 27 – 29
S. 30 – 32
S. 33 – 35
S. 36 – 38
S. 39 – 41
S. 42 – 44
S. 45 – 47
S. 48 – 50
S. 51 – 53
S. 54 – 56
(A) M4x12 (x4) (N) M4 (x4)
(B) M4x20 (x4) (O) M5 (x8)
(C) M4x30 (x4) (P) M6 (x4)
(D) M5x12 (x4) (Q) M6 (x4)
(E) M5x20 (x4) (R) Ø14 (x4)
(F) M5x30 (x4) (S) M6x76 (x4)
(G) M6x12 (x4) (T) Ø10 (x4)
(H) M6x24 (x4) (U) (x2)
(I) M6x35 (x4) (V) M5x10 (x4)
(K) M8x16 (x4) (W) M5 (x4)
(L) M8x25 (x4) (X) 12mm (1x)
(M) M8x40 (x4)
00132001bda.indd Abs1:2-Abs1:300132001bda.indd Abs1:2-Abs1:3 08.12.2009 13:49:03 Uhr08.12.2009 13:49:03 Uhr

4 5
A
3a 3b
D G K
N
O
P
C E F HB
I L M
R
N
O
P
Q Q
Flat back
Face arrière droite
Gerade Rückseite
Curved back
Face arrière arrondie
Abgerundete Rückseite
12
T
S
4 5
67
U
V O W
00132001bda.indd Abs1:4-Abs1:500132001bda.indd Abs1:4-Abs1:5 08.12.2009 13:49:06 Uhr08.12.2009 13:49:06 Uhr

6 7
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifications
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass
them on to subsequent users or owners.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Intended Use and Specifications
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 25 kg
Screen size: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Depth: max. 16,5 cm
Angle: up to 15° (depends on the device)
Pivoting range: up to 160° on 2 joints and 1 carrier arm (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions: 6,0 x 18,0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parts List
See page 3.
Operating Instructions
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket fitted by a qualified technician.
Please check that the assembly set for completeness before installing the bra-
cket and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket
for the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall
on which the television is to be mounted is suitable for the weight and make
sure that no electrical wires, water, gas or other lines are located around the
installation location. Please note in particular that the provided wall anchors are
suitable only for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to
be mounted is made of other materials, you should buy appropriate installation
material from a specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance
around the TV set (depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger.
Once you have mounted the bracket and the flat panel display, check that they
are sufficiently secure and safe to use. You should repeat this check at regular
intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV
and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with
the help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second
person. Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during instal-
lation and adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than
the load bearing capacity specified and do not exceed the specified maximum
size. Ensure that the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure
that the bracket is loaded symmetrically and that the maximum weight is not
exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed
brackets or any resulting damage.
00132001bda.indd Abs1:6-Abs1:700132001bda.indd Abs1:6-Abs1:7 08.12.2009 13:49:09 Uhr08.12.2009 13:49:09 Uhr

8 9
Mode d‘emploi
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 3–5 for installation.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Operation & Maintenance
If the bracket is crooked after installation, the TV element can be adjusted
by +/- 5°. The adjusting screw is located under the plastic cap
(Thomson label).
Always adjust the bracket with the help of a second person. To adjust the tilt
and movement side to side, loosen the knurled screw slightly, set the desired
tilt/pivoting range and retighten the screw securely.
Push the TV element completely onto the wall plate until it locks into the locking
device.
The included adaptor plates are used for expansion to the VESA standard
400x200.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least
every three months). Only clean with water or standard household cleaners.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any que-
stions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
2. Domaine d‘application et spécifications
3. Liste des pièces
4. Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du
produit et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domaine d‘application et spécifications
Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 25 kg
Diagonale d‘écran: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Profondeur: max. 16,5 cm
Inclinaison: jusqu’à 15° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement: jusqu‘à 160° sur 2 articulations avec 1 bras porteur
(dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de fixation murale: 6,0 x 18,0 cm
Fixation: conforme au standard VESA au 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Liste des pièces
Voir page 3.
00132001bda.indd Abs1:8-Abs1:900132001bda.indd Abs1:8-Abs1:9 08.12.2009 13:49:10 Uhr08.12.2009 13:49:10 Uhr

10 11
4. Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié lors de l‘installation de ce
support. Avant d‘entreprendre l‘installation, veuillez vérifier que la livraison est
complète et qu‘elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support
exclusivement en conformité avec l‘usage prévu. Avant l‘installation, vérifiez
impérativement que le mur prévu pour recevoir la fixation dispose d‘une force
portante suffisante pour supporter le poids de l‘appareil et qu‘aucune conduite
d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie
de la cloison. Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées
conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-
vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé, dans
le cas où le mur prévu pour l‘installation est constitué d‘un autre matériau.
Respectez également la distance de sécurité autour du téléviseur (selon le
modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d‘un endroit où des personnes
sont susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l‘écran plat,
vérifiez la solidité et la sécurité de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à inter-
valles réguliers (au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le
téléviseur et n‘utilisez plus le support. Deux personnes sont nécessaires afin
d‘installer le support et le téléviseur ou de modifier la position du support. Lors
de l‘installation et de l‘ajustage du support, veillez à n‘endommager ni coincer
aucune conduite électrique. Ne dépassez pas la charge maximale du support ni
la diagonale maximale indiquées au point 2. Faites attention à ne pas charger le
support de façon asymétrique. Lors de l‘ajustage, veillez à répartir la charge de
façon symétrique sur le support et à ne pas dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation
non conforme du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d‘une
installation non conforme.
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d‘installation aux pages 3–5 de la notice.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Maniement & entretien
Il est possible d‘ajuster ultérieurement l‘élément TV de +/- 5° dans le cas où la
fixation n‘est pas droite à la fin de l‘installation. La vis de réglage est située sous
le capot de plastique ( tiquette Thomson).
Deux personnes sont nécessaires afin d‘ajuster la fixation. Pour ajuster
l‘inclinaison et le mouvement latéral de la fixation, desserrez légèrement la vis
moletée, réglez l‘inclinaison/la plage de pivotement souhaitée, puis resserrez la
vis à fond.
Faites glisser l‘élément TV entièrement sur la plaque murale jusqu‘à ce qu‘il
s‘encliquette dans la fixation.
Les plaques d‘adaptation fournies sont utilisées pour l‘extension au standard
VESA 400 x 200.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à inter-
valles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de
l‘eau ou un détergent ménager courant.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de
conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
00132001bda.indd Abs1:10-Abs1:1100132001bda.indd Abs1:10-Abs1:11 08.12.2009 13:49:11 Uhr08.12.2009 13:49:11 Uhr

12 13
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts
auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den pri-
vaten Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 25 kg
Bildschirmdiagonale: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Tiefe: max. 16,5 cm
Neigung: bis zu 15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich: bis zu 160° an 2 Gelenken mit 1 Tragearm (geräteabhängig)
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 6,0 x 18,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete
Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder be-
schädigte Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für
den dazu vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die
Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis-
sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. Beachten Sie im
Besonderen, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind. Besorgen Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fach-
handel bei anderen Materialarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
Beachten Sie ebenfalls einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät
(abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten
könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese
auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung
ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei
Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter
und TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der
Montage und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen
gequetscht oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die ange-
gebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale
nicht überschreiten. Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu
belasten. Beim Verstellen darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch
belastet wird und dabei die maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß
installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
Bedienungsanleitung
00132001bda.indd Abs1:12-Abs1:1300132001bda.indd Abs1:12-Abs1:13 08.12.2009 13:49:12 Uhr08.12.2009 13:49:12 Uhr

14 15
Instrucciones de uso
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 3–5.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bedienung & Wartung
Sollte die Halterung nach der Montage schief sein, kann das TV-Element
nachträglich um +/- 5° ausgeglichen werden. Die Verstellschraube befindet sich
unter der Kunststoffhaube (Thomson-Aufdruck).
Verstellen der Halterung immer zu zweit durchführen. Für die Neigungseinstel-
lung und die seitliche Bewegung die Rändelschraube leicht öffnen, gewünschte
Neigung/gewünschten Schwenkbereich einstellen und Schraube wieder sicher
fixieren.
TV-Element komplett auf Wandplatte schieben, bis es in die Sicherung einrastet.
Beigepackte Adapterplatten dienen zur Erweiterung auf VESA Standard
400x200.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen
(mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser
oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die
HAMA Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especificaciones
3. Lista de piezas
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
7. Contacto
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto
y entrégueselas al usuario o propietario posterior.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo de aplicación y especificaciones
El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado
doméstico.
Capacidad de carga máxima: 25 kg
Diagonal de pantalla: 58,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Profundidad: max. 16,5 cm
Inclinación: hasta 15° (depende del aparato)
Área de inclinación: hasta 160° en 2 articulaciones con 1 brazo portador
(depende del aparato)
Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 6,0 x 18,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de piezas
Véase página 3.
00132001bda.indd Abs1:14-Abs1:1500132001bda.indd Abs1:14-Abs1:15 08.12.2009 13:49:13 Uhr08.12.2009 13:49:13 Uhr

16 17
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje
de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte
que el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está
dañada o presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la
función para la que fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es
imprescindible comprobar que la pared puede soportar el peso que se va a
montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan
cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. Tenga especialmente
en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes
de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de que la pared en la que se va
a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera material especial de
instalación en un comercio especializado. Observe también la distancia de
seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas. Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe
comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta com-
probación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo). En caso de que se hayan producido deterioros, desmonte
el televisor y no siga utilizando el soporte. El soporte y el televisor se deben
montar sólo entre dos personas, el soporte se debe desplazar sólo entre dos.
Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados o deteriorados. No cargue el soporte más
de la carga máxima indicada, el televisor no debe tener una diagonal mayor
que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de no cargar el soporte de
forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que el soporte no se
verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso máximo
indicado.
La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se
hayan instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
5. Instalación
Observe a las instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las páginas 3–5.
Nota:
Esquema 3a: Parte trasera recta
Esquema 3b: Parte trasera redondeada
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Manejo y mantenimiento
Si después del montaje el soporte queda inclinado, el elemento TV se puede
variar posteriormente en +/- 5°. El tornillo de ajuste se encuentra debajo de la
cubierta de plástico (Impresión Thomson).
El soporte se debe desplazar siempre entre dos personas. Para ajustar la
inclinación y el movimiento lateral, abra ligeramente el tornillo moleteado, ajuste
la inclinación deseada / el rango de basculación deseado y apriete de nuevo el
tornillo.
Introduzca el elemento TV completamente en la placa mural hasta que el seguro
encaje.
Las placas adaptadoras adjuntas sirven para ampliar al standard VESA
400x200.
Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con
limpiadores domésticos convencionales.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
------------------------------------------------------------------------------------------
Garantía
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición,
contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y
hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los
términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo
esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento habitual.
00132001bda.indd Abs1:16-Abs1:1700132001bda.indd Abs1:16-Abs1:17 08.12.2009 13:49:14 Uhr08.12.2009 13:49:14 Uhr

18 19
Istruzioni per l‘uso
Indice:
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
3. Elenco dei pezzi
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Comando e manutenzione
7. Contatti
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle
all’utente o al proprietario successivo.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l’uso
domestico privato.
Carico massimo: 25 kg
Diagonale schermo: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Profondità: max. 16,5 cm
Inclinazione: fino a 15° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento:
fino a 160° su 2 giunti con 1 braccio portante
( a seconda dell’apparecchio)
Misure della piastra di fissaggio a parete: 6,0 x 18,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Elenco dei pezzi
Vedi pagina 3.
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Pri-
ma di procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione
e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusiva-
mente per lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione, verificare che
la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della pa-
rete dove si desidera montare l’adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni
di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione che i tasselli forniti in
dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. Se la
parete prevista per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi il materi-
ale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza
di sicurezza dalla TV (a seconda del modello).
Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle
persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verificarne
il corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a
intervalli regolari (almeno ogni tre mesi). In caso di danni, smontare la TV e
non utilizzare più il supporto. Montare la TV e il supporto e regolare il supporto
sempre e solo in due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzio-
ne che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il
carico massimo, né la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il
supporto in modo asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che
il supporto non venga caricato in modo asimmetrico e che non venga superato
il carico massimo.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio
scorretto del supporto e per i relativi danni.
00132001bda.indd Abs1:18-Abs1:1900132001bda.indd Abs1:18-Abs1:19 08.12.2009 13:49:15 Uhr08.12.2009 13:49:15 Uhr

20 21
Manual de instruções
5. Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza.
Seguire le immagini per l’installazione riportate alle pagine 3–5.
Nota:
Schizzo 3a: lato posteriore diritto:
Schizzo 3b: lato posteriore arrotondato:
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Comando e manutenzione
Se dopo il montaggio il supporto dovesse essere storto, l’elemento TV può
essere regolato successivamente di +/- 5°. La vite di regolazione è situata sotto
la calotta di plastica (Sovrastampa Thomson).
Regolare il supporto sempre in due. Per regolare l’inclinazione e il movimento
laterale, allentare leggermente la vite a testa zigrinata, impostare l’inclinazione o
il campo di orientamento desiderati e stringere nuovamente la vite saldamente.
Spingere l’elemento TV sulla piastra da parete finché non scatta in posizione nel
dispositivo di sicurezza.
Le piastre di adattamento accluse nella confezione servono per l’ampliamento
su VESA Standard 400x200.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato
in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni
detergenti per uso domestico.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto
Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Índice:
1. Indicações relativas ao manual
2. Área de aplicação e especificações
3. Lista de peças
4. Avisos e Indicações de segurança
5. Instalação
6. Utilização & Manutenção
7. Contacto
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicações relativas ao manual
Guarde o manual durante todo o tempo de vida útil do produto e entregue-o
a futuros utilizadores ou proprietários.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Área de aplicação e especificações
O suporte destina-se à fixação na parede de ecrãs planos, utilizados para
fins privados.
Capacidade máxima de carga: 25 kg
Diagonal do ecrã: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Profundidade: max. 16,5 cm
Inclinação: até 15° (em função do aparelho)
Amplitude de oscilação: até 160° em 2 articulações com 1 braço de suporte
(depende do aparelho)
Dimensão da placa de fixação na parede: 6,0 x 18,0 cm
Suporte: de acordo com o padrão VESA a 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de peças
Ver página 3.
00132001bda.indd Abs1:20-Abs1:2100132001bda.indd Abs1:20-Abs1:21 08.12.2009 13:49:16 Uhr08.12.2009 13:49:16 Uhr

22 23
4. Avisos e Indicações de segurança
Entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem
deste suporte! Antes da instalação do suporte, verifique se o kit de montagem
está completo e certifique-se de que não há peças incompletas ou danificadas.
Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista. Antes da instalação, veri-
fique impreterivelmente a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar
e certifique-se de que no local de montagem na parede não se encontram
cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens. Tenha em especial
atenção que as buchas fornecidas são apenas admissíveis para paredes de
betão e tijolo sólido. Em caso de outros tipos de materiais na parede prevista
para a instalação, adquira material de instalação especial no comércio especia-
lizado. Guarde também uma distância de segurança relativamente ao televisor
(consoante o modelo).
Não instalar o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas.
Depois da montagem do suporte e do ecrã plano, estes devem ser verificados
quanto a fixação suficiente e segurança operacional. Esta verificação deve ser
repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre). Em caso
de danos, desmontar a TV e não voltar a utilizar o suporte. A montagem do
suporte e da TV, assim como o ajuste do suporte, deve ser sempre efectuada
por duas pessoas! Aquando da montagem e do ajuste, certificar-se de que não
nenhum cabo eléctrico fica esmagado ou danificado. Não carregar o suporte
com uma carga superior à máxima indicada e não exceder a diagonal máxima
indicada. Certifique-se de que não carrega o suporte assimetricamente. Ao
ajustar, certificar-se de que o suporte não é carregado assimetricamente e que
a indicação máxima de peso não é excedida.
A HAMA GmbH & Co. KG não assume qualquer responsabilidade por instala-
ções inadequadas do suporte ou pelos danos daí resultantes.
5. Instalação
Tenha atenção aos avisos e indicações de segurança.
Para a instalação, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 3–5.
Nota:
Esquema 3a: Parte de trás recta
Esquema 3b: Parte de trás arredondados
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Utilização & Manutenção
Caso o suporte fique inclinado após a montagem, o elemento de TV pode ser
posteriormente compensado em +/- 5°. O parafuso de ajuste encontra-se sob a
cobertura em plástico (impress„o Thomson).
O ajuste do suporte deve ser sempre efectuado por duas pessoas. Para realizar
o ajuste da inclinação e a deslocação lateral, desapertar ligeiramente o parafuso
serrilhado, ajustar a inclinação pretendida/ângulo de oscilação desejado e voltar
a fixar o parafuso.
Inserir o elemento de TV totalmente na placa de parede até encaixar na pro-
tecção.
As placas adaptadoras fornecidas servem para a expansão ao padrão VESA
400x200.
A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou deter-
gentes domésticos convencionais.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou à assistência ao produto
da HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
00132001bda.indd Abs1:22-Abs1:2300132001bda.indd Abs1:22-Abs1:23 08.12.2009 13:49:17 Uhr08.12.2009 13:49:17 Uhr

24 25
Руководство по эксплуатации
Оглавление
1. Введение
2. Область применения и характеристики
3. Список частей
4. Правила техники безопасности
5. Установка
6. Эксплуатация и обслуживание
7. Контактная информация производителя
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Введение
Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока
службы изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и
эту инструкцию.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Область применения и характеристики
Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных
телевизоров, для частного использования.
Максимальная нагрузка: 25 кг
Диагональ экрана: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Глубина: max 16,5 см
Наклон: до 15° (в зависимости от модели)
Зона поворота: 1 кронштейн и 2 сочленения; угол поворота: до 160°
(в зависимости от устройства)
Размер стеновой панели: 6,0 x 18,0 cm
Крепежные отверстия: соответствуют стандартам VESA до 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Список частей
(см. стр. 3).
4. Правила техники безопасности
Монтаж держателя должен выполняться квалифицированным
специалистом! Перед началом работ проверьте комплектность
монтажного набора, а также отсутствие дефектных или поврежденных
деталей. Запрещается использовать держатель не по назначению.
Убедитесь, что стена, на которую предполагается монтировать держатель,
сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес держателя.
Проверьте, чтобы в стене на месте монтажа не было электрической
проводки, газопровода, водопровода или других трубопроводов. Имейте
в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только для бетонной
стены и стены из полнотелого кирпича. Если стена выполнена из другого
материала, то необходимо в магазине приобрести соответствующее
установочное оборудование. Соблюдайте безопасный зазор вокруг
телевизора согласно инструкции по эксплуатации телевизора.
Запрещается монтировать держатель над теми местами, где могут
находиться люди. По окончании монтажа держателя и установки монитора
проверьте безопасность и прочность всей конструкции. Такую проверку
необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в квартал.
В случае повреждения кронштейна снять телевизор. Запрещается
эксплуатировать неисправный держатель. Монтировать и регулировать
держатель с телевизором необходимо только с помощью второго
человека. При монтаже и настройке следите за тем, чтобы не зажать и
не повредить электропроводку. Соблюдайте максимально допустимую
нагрузку держателя и допустимую диагональ экрана. Во время
регулировки, удостоверьтесь, что нагрузка на держатель распределена
равномерно и максимальный вес не превышен.
Компания Hama GmbH & Co.KG не несет ответственности за
ненадлежащую установку держателя, а также за любой причиненный в
результате этого ущерб.
00132001bda.indd Abs1:24-Abs1:2500132001bda.indd Abs1:24-Abs1:25 08.12.2009 13:49:18 Uhr08.12.2009 13:49:18 Uhr

26 27
Gebruiksaanwijzing
5. Установка
Соблюдайте правила техники безопасности.
Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на
страницах 3–5.
Примечание:
Рис. 3a: прямая задняя панель
Рис 3b: закругленная задняя панель
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Эксплуатация и обслуживание
Если после монтажа держатель окажется сдвинутым, можно
подкорректировать узел приемника на +/- 5°. Установочный винт
находится под пластиковой заглушкой (штамп Thomson).
Регулировку держателя необходимо всегда выполнять вдвоем. Для
настройки наклона и поворота ослабьте винт с накатанной головкой,
установите нужный наклон и поворот и снова затяните винт.
Узел телеприемника полностью вставить в стеновую панель до
закрепления в фиксаторе.
В комплект входят панели-переходники для стандарта VESA 400x200.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже
одного раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовыми
чистящими средствами.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Контактная информация производителя
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktber[email protected]
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specificaties
3. Onderdelenlijst
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef
hem verder aan volgende gebruikers of bezitters.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Toepassingsgebied en specificaties
De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 25 kg
Beeldschermdiagonaal: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Diepte: max. 16,5 cm
Hellingshoek: max. 15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 160° op 2 scharnieren met 1 draagarm
(afhankelijk van het apparaat)
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 6,0 x 18,0 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
00132001bda.indd Abs1:26-Abs1:2700132001bda.indd Abs1:26-Abs1:27 08.12.2009 13:49:19 Uhr08.12.2009 13:49:19 Uhr

28 29
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de instal-
latie van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of
beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor
het doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand,
waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en
controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen,
water- en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn
alleen geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf
speciaal installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander
materiaal moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het
tv-toestel aan (afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen
kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de flatscreen dienen ze op
voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle dient
regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij bescha-
digingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer houder
en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee personen!
Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische leidingen in-
gekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de maximaal
aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg ervoor
dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op dat
de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht
overschreden wordt.
De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig geïn-
stalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installa-
tie-aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 3 t/m 5.
Opmerking:
Tekening 3a: rechte achterzijde
Tekening 3b: afgeronde achterzijde
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bediening & onderhoud
Als de houder na de montage scheef zit, kan het tv-element achteraf +/- 5°
bijgesteld worden. De verstelschroef bevindt zich onder de kunststof kap
(Thomson-print).
Verstel de houder altijd met zijn tweeën. Draai voor het instellen van de hel-
lingshoek en de zijdelingse beweging de instelschroef iets open, stel gewenste
hellingshoek/zwenkbereik in en draai de schroef weer goed vast.
Tv-element volledig op de wandplaat schuiven tot het in de borging vastklikt.
Inbegrepen adapterplaten dienen voor de uitbreiding naar VESA-standaard
400x200.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en
veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies
van HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
00132001bda.indd Abs1:28-Abs1:2900132001bda.indd Abs1:28-Abs1:29 08.12.2009 13:49:20 Uhr08.12.2009 13:49:20 Uhr

30 31
Instrukcja obsługi
Spis treści:
1. Uwagi wstępne
2. Zastosowanie i specyfikacja
3. Lista elementów
4. Środki ostrożności
5. Instalacja
6. Obsługa i konserwacja
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Uwagi wstępne
Zachowaj instrukcję może się jeszcze przydać. Korzystając z uchwytu
instrukcję należy mieć cały czas pod ręką.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Zastosowanie i specyfikacja
Uchwyt przeznaczony do montażu płaskich telewizorów LCD, tylko do użytku
domowego.
Maksymalny udźwig: 25 kg
Średnica telewizora: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Głębokość: max. 16,5 cm
Pochylenie: do 15° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu: do 160° na 1 ramieniu i 2 przegubach
(w zależności od urządzenia)
Wymiary modułu mocowanego do ściany: 6,0 x 18,0 cm
Montaż: według standardu VESA do 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista elementów
Patrz strona 3.
4. Środki ostrożności
Montaż uchwytu powinni przeprowadzić wykwalifikowani fachowcy! Przed
montażem uchwytu należy skontrolować zawartość zestawu, czy zawiera
wszystkie podane w instrukcji elementy. Należy również upewnić się, że żaden z
elementów nie jest uszkodzony. Uchwyt należy wykorzystywać zgodnie z celem
zastosowania. Przed montażem należy skontrolować miejsce (ścianę), gdzie
będzie mocowany uchwyt. Upewnić się że w ścianie nie przebiegają żadne
instalacje elektryczne, gazowe, itp. Upewnić się że kołki do montażu przezna-
czone są do ścian betonowych oraz ceglanych. W przypadku ścian wykonanych
z innego materiału niż beton i pełna cegła należy zasięgnąć opinii fachowca co
do montażu. Uwzględnić wszelkie środki ostrożności podane przez producenta
TV.
Uchwytu nie należy montować w miejscach, gdzie mógłby stanowić
zagrożenie dla osób lub zwierząt. Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić
całą konstrukcję pod względem wytrzymałości. Kontrole takie należy
przeprowadzać w regularnych odstępach czasu (np: co kwartał). W przypadku
wykrycia wady uchwytu natychmiast należy go zdjąć. Uchwyt należy montować
zawsze w dwie osoby. Regulację kąta pochyłu oraz obrót należy również
przeprowadzać w dwie osoby! Podczas regulacji należy uważać na przewo-
dy, aby żadnego nie uszkodzić. Uchwytu nie należy obciążać ponad podaną
normę! Nie należy wieszać również telewizorów o średnicy większej niż prze-
widziana. Uważać aby uchwyt nie został obciążony asymetrycznie, wówczas
może dojść do przeciążenia uchwytu i uszkodzenia.
Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za niefachowo i
nieprawidłowo zamocowane uchwyty oraz szkody które są następstwem nie-
fachowego montażu.
00132001bda.indd Abs1:30-Abs1:3100132001bda.indd Abs1:30-Abs1:31 08.12.2009 13:49:21 Uhr08.12.2009 13:49:21 Uhr

32 33
Használati útmutató
5. Instalacja
Proszę uwzględnić wszelkie środki ostrożności.
Postępować zgodnie z rysunkową instrukcją instalacji ze str. 3–5.
Wskazówki:
Rys. 3a: Prosta strona
Rys. 3b: Zaokrąglona strona
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Obsługa i konserwacja
Jeżeli po zamocowaniu uchwyt nie będzie wisiał prosto, można wówczas moduł
mocowany do TV można wyregulować o +/- 5°. Śruba regulacyjna znajduje się
pod osłoną z tworzywa sztucznego (Nadruk-Thomson)
Regulacji uchwyty należy dokonywać zawsze w asyście drugiej osoby. Aby
wyregulować kąt pochyłu oraz boczne położenie należy poluzować delikatnie
śruby zabezpieczające, ustawić położeni telewizora, a następnie skręcić śruby.
Element mocowany do TV należy wsunąć na moduł ścienny, aż wskoczy w
zabezpieczenie
Załączone adaptery służą do rozszerzenia standardu VESA do 400x200.
Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem
wytrzymałości. Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych odstępach
czasu (np: co kwartał). Uchwyt czyścic tylko i wyłącznie suchą szmatką.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
W przypadku pytań należy zwrócić się do dystrybutora produktów Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktber[email protected]
Tartalomjegyzék:
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
3. Alkatrész-lista
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
5. Telepítés
6. Használat & szerviz
7. Kapcsolat
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
Őrizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja át
ezt a következő felhasználónak vagy a tulajdonosnak.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
Ez a fali tartó szerelvény lapos képernyős tv-készülékekhez készült, magán
használati célra.
Maximális terhelhetőség: 25 kg
Képernyő-átmérő: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Mélysége: max. 16,5 cm
Dönthetőség: 15°-kal elfordítható (készüléktől függően)
Elfordíthatóság: 160°-os szögben 2 csuklón elforduló 1 tartókar
(készülékfüggő)
A fali felerősítő lap mérete: 6,0 x 18,0 cm
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Alkatrész-lista
Lásd a 3. oldalt.
00132001bda.indd Abs1:32-Abs1:3300132001bda.indd Abs1:32-Abs1:33 08.12.2009 13:49:24 Uhr08.12.2009 13:49:24 Uhr

34 35
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
A tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerű
vázlatokat. Ellenőrizze, hogy a felszereléshez – a vázlatok és az alkatrészlista
szerint – meg van-e minden tartozék- és rögzítő elem, mert a sérülésmentes,
biztonságos felszerelés csak ebben az esetben végezhető el. Ahhoz, hogy
megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a következő feltételeket.
Az összeállított szerelvény falra erősítése előtt győződjön meg arról, hogy
a kiválasztott fal teherbíró képessége megfelelő-e a felszerelt fali tartóra
helyezett készülék biztonságos megtartáshoz. A szerelés előtt győződjön meg
róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű
csővezeték, ami megsérülhet a fúrás során. Vegye figyelembe, hogy a tarto-
zékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erősen. Ha
ezt a fali tartót a hagyományostól eltérő körülmények között akarja felszerel-
ni, kiegészítésként be kell szereznie egyéb szerelési és rögzítő elemet. Ezek
beszerzése a szakkereskedőknél lehetséges. Vegye figyelembe, hogy ez a
biztonsági felszerelés csak tv-készülékekhez használható (modelltől függő
terhelés mellett).
A fali tartó helyének nem megfelelő meghatározása vagy hibás telepítése
mindenkinek személyes felelőssége. A tartó felszerelésénél vegye figyelembe,
hogy ez a termék csak lapos képernyős tv- készülékekhez használható és csak
ezek tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos időközönként
(átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy a fali tartó rögzítése nem lazult-e
meg. Ha valamilyen sérülés érte a tv-készüléket és a tartót, szerelje le és a ki-
javításig ne használja. A tartót csak akkor szerelje fel a falra, ha a tv-készüléket
már rászerelte. A falra szerelésnél legfőképpen arra ügyeljen, hogy a kiválasz-
tott falban ne legyen elektromos vezeték vagy ha van, akkor ne sérüljön meg a
fali furatok elkészítésekor. Ne terhelje a szerelvényt a max. teherbíró képesség-
nél nagyobb tömegű készülékkel. Ügyeljen arra, hogy ne terhelje meg a tartót
aszimmetrikus módon. A fali tartó felszerelésénél vegye figyelembe, hogy ez a
szerelvény nem aszimmetrikus maximális súly-elosztásra van méretezve.
A Hama GmbH nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő készü-
lékekhez alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően vagy a szakszerűtlen
felszerelésből következően bármilyen kár származik.
5. Telepítés
Tartsa be a szakszerűségi és biztonsági követelményeket.
Az üzembe helyezéshez kövesse az illusztrált útmutatót a 3–5 oldalon.
Megjegyzés:
3a vázlat: Egyenes hátoldal
3b vázlat: Lekerekített hátoldal
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Használat & szerviz
A tartó szerelése során a szerelvény +/-5 °-kal eltérhet a kívánt elfordulási
szögtől, amely utólag végleges helyzetbe állítható. A beállító csavar a műanyag
palást alatt van (Thomson- rányomott felirat).
A tartó szerelvény beállítása kétirányú elmozdítással lehetséges. Mivel az
elhajlási szög beállítása és az oldalirányú elmozdítás egyszerre történhet, a
recézett-fejű csavar könnyen meglazítható, és kívánt elfordítás után a rögzítés
véglegesítéséhez a csavar erősen meghúzható.
A tv-tartóelem teljesen rátolható a fali lapra, amíg a biztosítót bereteszeli.
A csomagban lévő VESA szabványú adapterlap 400 x 200-as, szükség szerint
bővíthető.
A stabil tartást és a működési biztonságot rendszeres időközönként ellenőrizni
kell (legalább negyedévenként egyszer). Tisztítása csak vízzel vagy szokásos
háztartási tisztítószerekkel megengedett.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kapcsolat
Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkereskedőjéhez vagy a HAMA
termékek forgalmazójához:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktber[email protected]
00132001bda.indd Abs1:34-Abs1:3500132001bda.indd Abs1:34-Abs1:35 08.12.2009 13:49:25 Uhr08.12.2009 13:49:25 Uhr

36 37
Οδηγίες χρήσης
Περιεχόµενα:
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
5. Εγκατάσταση
6. Χειρισµός και συντήρηση
7. Επικοινωνία
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να φυλάσσονται για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος και, σε περίπτωση χρήσης του προϊόντος από άλλους χρήστες,
οι οδηγίες θα πρέπει να παραδίδονται σε αυτούς.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
Το στήριγµα χρησιµοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για
σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μέγιστη αντοχή: 25 kg
∆ιαγώνιος οθόνης: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Βάθος: max. 16,5 cm
Κλίση: έως 15° (ανάλογα µε τη συσκευή)
Εύρος στρέψης: Μέχρι και 160° σε 2 αρθρώσεις µε 1 βραχίονα
(ανάλογα τη συσκευή)
∆ιαστάσεις της πλάκας τοίχου: 6,0 x 18,0 cm
Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA µέχρι 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
Βλέπε σελίδα 3.
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
Για την τοποθέτηση αυτού του στηρίγµατος απευθυνθείτε σε ειδικευµένους
τεχνίτες! Πριν από την εγκατάσταση του στηρίγµατος ελέγξτε αν το σετ είναι
πλήρες και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαµβάνει ελαττωµατικά ή χαλασµένα
εξαρτήµατα. Το στήριγµα πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε
την καταλληλότητα του τοίχου για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί
και βεβαιωθείτε πως στα σηµεία τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν
ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί. Λάβετε
οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόµενα ούπα είναι κατάλληλα µόνο για
τοίχους από µπετόν και συµπαγή τούβλα. Σε περίπτωση διαφορετικού τοίχου
θα πρέπει να προµηθευτείτε από το εµπόριο τα κατάλληλα υλικά στερέωσης
για την εγκατάσταση. Φροντίστε επίσης να υπάρχει η απαραίτητη απόσταση
ασφαλείας γύρω από την τηλεόραση (ανάλογα µε το µοντέλο).
Μην τοποθετείτε το στήριγµα σε σηµεία κάτω από τα οποία µπορεί να στέκονται
ή να κάθονται άτοµα. Μετά από τη συναρµολόγηση του στηρίγµατος και
της τηλεόρασης πρέπει να ελέγξετε την αντοχή στήριξης και την ασφάλεια
λειτουργίας. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαµβάνεται σε τακτικά χρονικά
διαστήµατα (τουλάχιστον κάθε τρίµηνο). Σε περίπτωση ζηµιάς αφαιρέστε
την τηλεόραση και µην χρησιµοποιείτε πλέον το στήριγµα. Η τοποθέτηση του
στηρίγµατος και της τηλεόρασης πρέπει να γίνεται από δύο άτοµα, όπως και
η ρύθµιση του στηρίγµατος! Κατά την τοποθέτηση και την µετατόπιση του
στηρίγµατος, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να µην υποστούν φθορά
ή σύνθλιψη. Η επιβάρυνση του στηρίγµατος µε φορτία που ξεπερνούν τη
µέγιστη αναφερόµενη αντοχή φορτίου, καθώς και η υπέρβαση της µέγιστης
διαγωνίου δεν επιτρέπονται. Προσέξτε ώστε το στήριγµα να µην επιβαρυνθεί
µε ασύµµετρο τρόπο. Κατά την µετατόπιση φροντίστε ώστε το στήριγµα να
µην επιβαρυνθεί µε ασύµµετρο τρόπο προκαλώντας υπέρβαση του µέγιστου
αναφερόµενου βάρους.
Η εταιρία HAMA GmbH & Co. KG δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη και δεν
παρέχει εγγύηση σε περίπτωση λανθασµένης τοποθέτησης του στηρίγµατος
ούτε και για τυχόν ζηµιές που προκύπτουν από κάτι τέτοιο.
00132001bda.indd Abs1:36-Abs1:3700132001bda.indd Abs1:36-Abs1:37 08.12.2009 13:49:26 Uhr08.12.2009 13:49:26 Uhr

38 39
Návod k použití
5. Εγκατάσταση
Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας.
Ακολουθήστε τις εικονογραφηµένες οδηγίες εγκατάστασης στις σελίδες 3–5.
Σηµείωση:
Σχήµα 3a: Ίσια πίσω πλευρά
Σχήµα 3b: Καµπύλη πίσω πλευρά
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Χειρισµός και συντήρηση
Αν µετά τη συναρµολόγηση το στήριγµα είναι λοξό, µπορείτε να
ευθυγραµµίσετε το στοιχείο τηλεόρασης κατά +/- 5°. Η βίδα ρύθµισης είναι
κάτω από το πλαστικό κάλυµµα (Ετικέτα Thomson).
Η µετατόπιση του στηρίγµατος πρέπει να γίνεται πάντοτε από δύο άτοµα. Για να
ρυθµίσετε την κλίση και την πλαϊνή µετατόπιση ανοίξτε ελαφρώς τη αυλακωτή
βίδα, ρυθµίστε την επιθυµητή κλίση ή την περιοχή στρέψης και στερεώστε πάλι
σφικτά την βίδα.
Σπρώξτε ολόκληρο το στοιχείο τηλεόρασης στην πλάκα τοίχου µέχρι που να
πιάσει µέσα στην ασφάλεια.
Οι παρεχόµενες πλάκες προσαρµογής χρησιµεύουν για διεύρυνση σε πρότυπο
VESA 400x200.
Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται σε τακτικά χρονικά
διαστήµατα (τουλάχιστον κάθε τρίµηνο). Για τον καθαρισµό χρησιµοποιείτε
µόνο νερό ή καθαριστικά οικιακής χρήσης του εµπορίου.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Επικοινωνία
Για ερωτήσεις απευθυνθείτε στο κατάστηµα αγοράς ή στο τµήµα εξυπηρέτησης
πελατών της HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktber[email protected]
Obsah:
1. Pokyny pro provoz
2. Oblast použití a specifikace
3. Seznam dílů
4. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny
5. Instalace
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Pokyny pro použití
Pro dosažení dlouhé životnosti výrobku dodržujte pokyny pro používání.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Oblast použití a specifikace
Držák slouží pro upevnění ploché TV na zeď a je určen jen pro domácí účely.
Maximální nosnost: 25 kg
Uhlopříčka obrazovky: 25,0 – 94,0 cm (US: 10" – 37")
Hloubka: max. 16,5 cm
Sklon: až 15° (v závislosti na zařízení)
Rozsah otočení: až do 160° na 2 kloubech s 1 nosným ramenem
(podle přístroje)
Rozměry upevňovací desky: 6,0 x 18,0 cm
Provedení: podle VESA-Standard až 400x200
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Seznam dílů
Viz, strana 3.
00132001bda.indd Abs1:38-Abs1:3900132001bda.indd Abs1:38-Abs1:39 08.12.2009 13:49:27 Uhr08.12.2009 13:49:27 Uhr
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

CONEN
CONEN SCETADWB Assembly instruction

Ikelite
Ikelite 4081.74 instruction manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer Biobased 19767 installation instructions

LEGRAND
LEGRAND CHIEF Fusion FCALRB1 installation instructions

TRI-ARC
TRI-ARC MCOS Series Assembly instructions

E.N.Z. Engineering
E.N.Z. Engineering Ricoo Z3711 Assembly instructions

E.N.Z. Engineering
E.N.Z. Engineering Ricoo LH054-F Assembly instructions

BIG FURNITURE WAREHOUSE
BIG FURNITURE WAREHOUSE MODENA TV UNIT Aassembly Instructions

Lex
Lex PowerRACK VICEROY PRMK12D-MR4U-2LV user manual

ricoo
ricoo TS8411 quick start guide

ricoo
ricoo ENZ FS0364 Assembly instructions

Avonic
Avonic AV-MT250 Series user manual