THORPE TX-B7123-12FT User manual

Model: 231379
TX-B7123-12FT (366x366x274cm)
Smyths Toys HQ UC / Smyths Toys EU HQ UC
Lyrr Building 1, Mervue Business Park, Galway, Ireland, H91K4HV
Lymedale Business Park, Newcastle under Lyme, UK, ST5 9QH
MAX:150 KGS
FR
PAPIER
366cm
274cm

E x1
F x1
G : 12ftx70
M x1
Px2 pcs
K x10
J x10
K x10
J x10
L x 10
N x10
Dx10
A x10
H x 20
B x 5
C x10

Trampoline Part Lists
L x 10
N x 10 P x 2
Two ends are same Bottom side reduced
G 12ft x 70 pcs
A x 10 B x 5 C x 10
D x 10 E x 1 F x 1
H x 20
I x 1
J x 10 K x 10
M x 1
Q x 1
EN: Please ensure the pole is angled away from
the trampoline for this part. FR: Assurez-vous que
le poteau est incliné loin du trampoline pour cette
partie. DE: Stellen Sie bitte sicher, dass der Pfosten
von diesem Teil weg vom Trampolin abgewinkelt
ist. NL: Zorg ervoor dat de paal weg van de
trampoline is gekanteld voor dit onderdeel. IT:
Assicurati che il palo sia inclinato lontano dal
trampolino per questa parte.

D x 10
A x 10
C x 10
B x 5
H x 20
1
2
23
parte.
PART D-Read note
PART D-Read note
PART D
EN: Please ensure the pole is angled away from
the trampoline for this part. FR: Assurez-vous
que le poteau est incliné loin du trampoline
pour cette partie. DE: Stellen Sie bitte sicher,
dass der Pfosten von diesem Teil weg vom
Trampolin abgewinkelt ist. NL: Zorg ervoor dat
de paal weg van de trampoline is gekanteld
voor dit onderdeel. IT: Assicurati che il palo sia
inclinato lontano dal trampolino per questa
parte.

a b
dc
2nd
1st
4th 3rd
5th
6th
10th
9th
12th 11th
13th
14th 15th
16th
dc
7
5
6
a b
E
G
I
12ft x 70
I
EN: Please add the springs in order as per the below images. Do not insert the springs at random.
DE: Bitte fügen Sie die Federn in der Reihenfolge wie auf den folgenden Bildern hinzu. Setzen Sie die Federn nicht zufällig ein.
FR: Veuillez ajouter les ressorts dans l'ordre selon les images ci-dessous. N'insérez pas les ressorts au hasard.
IT: Si prega di aggiungere le molle in ordine come da immagini soostan. Non inserire le molle a caso.
NL: Gelieve de veren in volgorde van de onderstaande aeeldingen toe te voegen. De veren niet in het wilde weg inbrengen.
2

F x 1
4
3

5
6
M x 1
N x 10
L x 10
Click
J x 10
EN: Do not use the K tube in this step.
FR: Ne pas utiliser le tube K à cette étape.
DE: Verwenden Sie nicht das K-Rohr in diesem Schritt.
NL: Gebruik het K-buis niet in deze stap.
IT: Non utilizzare il tubo K in questo passo.
EN: Please note that the J tube must be used as the bottom pole. The K tube is then inserted into the J tube in the following step.
FR: Veuillez noter que le tube J doit être utilisé comme poteau inférieur. Le tube K est ensuite inséré dans le tube J à l'étape suivante.
DE: Bitte beachten Sie, dass der J-Rohr als unterer Pfosten verwendet werden muss. Das K-Rohr wird dann im nächsten Schritt in das J-Rohr eingesetzt.
NL: Let op dat de J-buis als onderste paal moet worden gebruikt. De K-buis wordt vervolgens in de J-buis geplaatst in de volgende stap.
IT: Si prega di notare che il tubo J deve essere utilizzato come palo inferiore. Il tubo K viene quindi inserito nel tubo J nel passaggio successivo.
M x 1

7
K
NL
Click here
K x 5
EN: Attention: It is advisable to have a minimum of three individuals for the subsequent tasks involving the top steel ring's weight.
FR: Attention : Il est conseillé d'avoir un minimum de trois personnes pour les tâches ultérieures impliquant le poids de l'anneau supérieur en acier.
DE: Achtung: Es wird empfohlen, für die nachfolgenden Aufgaben, die das Gewicht des oberen Stahlrings betreffen, mindestens drei Personen zu haben.
NL: Let op: Het is raadzaam om voor de volgende taken met betrekking tot het gewicht van de bovenste stalen ring
ten minste drie personen te hebben.
IT: Attenzione: Si consiglia di avere almeno tre persone per le operazioni successive che coinvolgono
il peso dell'anello superiore in acciaio.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
8
4
5
1
3
2
Push
J
K

9
6
7
8
9
10
N
K

ATTENTION !!!
EN: Please ensure that the
warning label on the padded
edge is situated in front of the
entrance to the trampoline
enclosure.
FR: Veuillez vous assurer que
l'étiquette d'avertissement sur
le bord rembourré est située
devant l'entrée de l'enceinte
du trampoline.
DE: Bitte stellen Sie sicher,
dass sich der Warnaufkleber
am gepolsterte Randbedeckung
vor dem Eingang des
Sicherheitsnetz befindet.
NL: Zorg ervoor dat het
waarschuwingslabel op de
gewatteerde rand voor de
ingang van de
trampolinebehuizing staat.
IT: Assicurarsi che l'etichetta di
avvertenza sul bordo imbottito
si trovi davanti all'ingresso
del trampolino.
10

F
E
P x 2
11

WARNING!
When using the trampoline,
zipper head should always stay
in the bottom position and close the buckles.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Trampolin verwenden,
sollte der Reißverschlusskopf immer in der
unteren Position bleiben und die Schnallen schließen.
ATTENTION !
Quand vous utilisez le trampoline,
la fermeture éclair doit toujours rester en position i
nférieure et fermer les boucles.
¡ADVERTENCIA!
Durante el uso de la cama elástica,
La cabeza cremallera siempre debe quedarse En la posición inferior y cerrar las hebillas.
WAARSCHUWING!
Bij gebruik van de trampoline, ritskop moet altijd blijven in de onderste positie en
sluit de gespen.
AVVERTIMENTO!
Quando si utilizza il trampolino, La cerniera dovrebbe rimanere sempre
Nella posizione inferiore e chiudere le fibbie.
12

13
You must master the basic jump and the stopping technique before trying any other jump.
1 . Start in an upright position, feet shoulder-width apart, head
straight and eyes focused on trampoline mat.
2 . Swing the arms back and forth in a circular motion.
3 . Jump by pushing down on your toes.
4 . Keep your feet slightly apart as you land.
5 . To stop, bend your knees as your feet come into contact with the
trampoline.
KNEE JUMP
1 . Begin with a basic jump.
2 . Land on your knees, keeping your back straight.
3 . Use your arms to help you balance.
4 . Return to basic jump position.
SEAT DROP
1 . Land in a seated position
2 . Place hands on the trampoline surface, next to your hips.
3 . Using your hands, push yourself up to standing position.
FRONT DROP
1 . Begin with a small jump.
2 . Landon your stomach with your hands stretched out in front of you.
3 . Push into your arms to return to standing position.
180° TWIST
1 . Start by performing a front drop.
2 . Push with your left hand and arm, or right (depending which side you
want to turn).
3 . Keep head and shoulders facing in the same direction and body parallel
to trampoline surface.
4 . Land in an inclined position and then return to standing position by
pushing with your hands and arms.
JUMPS
ENGLISH
Warnings
with the assembly instructions and thereafter checked before the first use. Only one user.
Warning!Max 150kg. Only for domestic and outdoor use. The trampoline shall be assembled by an adult in accordance
Collision hazard. Always close the
net opening before jumping. Jump without shoes. Do not use the mat when it is wet. Empty pockets and hands before jumping. Always
Jump in the middle of the mat. Do not eat while jumping. Do not exit by a jump. Limit the time of continuous usage (make regular stops). Do
not use in strong wind conditions and secure the trampoline. The trampoline is not intended to be buried into the ground. Not suitable
for children under 3 years old. Small parts. Choking Hazard. No somersaults. Adult assembly required. The net should be replaced
every year. Always check your trampoline before use, paying specific attention to all the bolts,jump mat and pads position. Don’t use if
any parts are missing or look like they show wear and tear. Stop exercising immediately should you feel unwell or if you you feel
dizzy. The safety enclosure is there to prevent the user falling off the trampoline, and is not to be jumped into unnecessarily.
Adult supervision required.
Product Placement -Place on a flat and level surface such as grass or sand. Trampolines shall neither be installed over concrete, asphalt, or
any other hard surface nor in proximity to other conflicting installations (e.g., paddling pools, swings, slides, climbing frames). The trampoline
must be positioned at least 2 meters away from all obstructions.
JUMPS

1. Checked that the bolts are correctly screwed and re-screw if necessary.
2. Check that the springs are intact and cannot come unhooked when jumping.
3. Check that the circular protective pad covers the spring.
4. Check that the bolt and edge protection caps are in place and replace if necessary.
5. Check the cord used to secure the net. Danger of suffocation.
6. Check that the net, trampoline mat and all protective elements are in good condition a capable of supporting the
user's weight. Sun, rain, snow and extreme temperatures may reduce lifespan of trampoline component parts.
Replace them, if necessary.
7. Strong winds can cause your trampoline to fly away. In such conditions, you should secure your trampoline by
removing the bounce mat and the net to reduce wind factor. A ground anchoring system advised by an outdoor
equipment specialist can also reduce the risk.
8. In some countries, during winter, snow and extreme cold can damage your trampoline.
We recommend that you dismantle the net, trampoline mat and protective elements and store them indoors.
9. Replace the net, trampoline mat and protective elements every 1 year.
10. Any defective parts must be replaced in accordance with the manufacturer's instructions.
11. For details on how to contact the after-sales service team, please consult last page user's guide.
MOVING AND TRANSPORTATION
1. A minimum of 2 people is required to move the trampoline. Position yourselves around the trampoline, gently lift
structure and move to desired location.
2. The trampoline must be fully dismantled if transported by car, over a longer distance. Check the assembly
instructions and follow each step, starting at the end. Removing springs is a delicate operation which must only be
carried out using the tool provided
ENGLISH
MAINTENANCE
The checks specified below should be carried out at the start of every season and at regular intervals during the season.
Failure to carryout such checks may result in serious injury.

1 - Commencez en position debout, les pieds à hauteur
desépaules, tête droite et yeux fixés sur le tapis de saut.
2. Balancez vos bras d'avant en arrière en décrivant un
mouvement circulaire.
3. Sautez en poussant sur vos orteils.
4. Gardez vos pieds légèrement écartés lorsque vous retombez.
5. Pour vous arrêter, pliez vos genoux dès que vos pieds
touchent le trampoline
SAUT SUR LES GENOUX
1. Commencez par le saut de base.
2. Retombez sur vos genoux en gardant votre dos droit.
3. Aidez-vous de vos bras pour garder votre équilibre.
4. Reprenez la position du saut de base.
SAUT ASSIS
1. Retombez en position assise
2. Placez vos mains sur la surface du trampoline, à hauteur
de vos hanches.
3. Aidez-vous de vos mains pour revenir en position debout.
SAUT À PLAT VENTRE
1. Commencez par un petit saut.
2. Retombez sur votre ventre, les mains étendues devant vous.
3. Poussez sur vos bras pour revenir en position debout.
SAUT EN PIVOTANT À 180°
Commencez par effectuer un saut à plat ventre.
Poussez avec votre bras et votre main gauches, ou droits
(en fonction du sens du pivotement que vous voulez effectuer).
Gardez la tête et les épaules tournées dans la même direction
et le corps parallèle à la surface du trampoline.
Retombez dans une position inclinée, puis revenez à la
position debout en poussant sur vos mains et vos bras
Français
Mises en garde
Attention ! Poids max. 150 kg. Réservé uniquement à un usage domestique en plein air. Nécessite un montage par un adulte,
conformément aux instructions. Vérifiez la conformité avec les instructions avant toute utilisation. Attention ! Un seul utilisateur à la fois.
Risque de collision. Toujours refermer l'ouverture du filet avant utilisation. Sautez sans chaussures. N'utilisez pas le tapis de saut s'il est
mouillé. Retirez tout objet du trampoline avant de l'utiliser. Sautez toujours au milieu du tapis. Ne mangez pas en sautant. Ne sortez pas du
trampoline en sautant. Faites régulièrement des pauses. En cas de vent violent, ne pas utiliser le trampoline et réduire sa prise au vent. Le
trampoline n'est pas conçu pour être enfoui dans le sol. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans. Comporte de petits
composants. Risque d'étouffement. N'effectuez pas de sauts périlleux. Le filet doit être remplacé tous les ans. Vérifiez toujours l'état de
votre trampoline avant de l'utiliser, en prêtant particulièrement attention aux écrous, au tapis de saut et à la position des coussins de
protection. Ne pas utiliser le trampoline si des pièces manquent ou si elles montrent des signes d'usure. Arrêtez immédiatement d'utiliser le
trampoline en cas de malaise ou de douleur articulaire ou musculaire. Le vertige est un signe de fatigue. En cas de vertige, cessez de
sauter et allongez-vous par terre. Le filet de sécurité est conçu pour empêcher l'utilisateur de tomber du trampoline, mais il n'est pas fait
pour amortir un saut intentionnel. Le trampoline doit être monté sur une sol herbeux ou sur des tapis de sécurité respectant des normes
approuvées par la BSI (British Standard Institution). Positionnement du produit : placez le produit sur une surface plane et horizontale, par
exemple
de l'herbe ou du sable. Ne le placez pas sur une surface dure comme le béton ou l'asphalte.Les trampolines ne doivent pas être installés
sur du béton, de l'asphalte ou toute autre surface dure, ni à proximité d'autres installations conflictuelles (par exemple, pataugeoires,
balançoires, toboggans, structures d'escalade). Le trampoline doit être positionné à au moins 2 mètres de toutes les obstructions. La
surveillance d'un adulte est nécessaire.
SAUTS
Vous devez maîtriser le saut de base et les techniques d'arrêt avant de tenter tout autre saut.

Français
MAINTENANCE
Les vérifications indiquées ci-dessous doivent être effectuées au début de chaque saison et régulièrement durant la saison.
L'omission d'effectuer de telles inspections peut engendrer des blessures sérieuses.
1.Vérifiez que les écrous soient correctement serrés et serrez-les si nécessaire.
2.Vérifiez que les ressorts sont intacts et qu'ils ne risquent pas de se décrocher lors des sauts.
3.Vérifiez que les coussins de protection circulaires recouvrent les ressorts.
4.Vérifiez que les couvre-boulons et les capots de protection sont en place et remplacez-les si nécessaire.
5.Vérifiez la corde utilisée pour maintenir le filet en place. Risque de suffocation.
6.Vérifiez que le filet, le tapis de saut et tous les éléments de protection sont en bon état et peuvent supporter le poids de
l'utilisateur. Le soleil, la pluie, la neige et les températures extrêmes peuvent réduire la durée de vie des pièces composant le
trampoline. Remplacez-les si nécessaire.
7.Des vents violents peuvent faire s'envoler votre trampoline. Si le cas se présente, retirez le tapis et le filet de votre trampoline
pour réduire sa prise au vent. Nous vous recommandons d'installer un système d'ancrage au sol.
8.En hiver, dans certains pays, la neige et le froid extrême peuvent endommager votre trampoline.
Nous vous recommandons de démonter le filet, le tapis et les éléments de protection du trampoline et de les stocker à
l'intérieur.
9.Remplacez le filet, le tapis et les éléments de protection chaque année.
10.Les pièces endommagées doivent être remplacées conformément aux instructions du fabricant.
11.Pour les informations de contact du service après-vente, veuillez consulter la dernière page du guide de l'utilisateur.
DÉPLACEMENT ET TRANSPORT
1.Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour déplacer le trampoline. Placez-vous autour du trampoline, soulevez
doucement la structure et déplacez-le à l'endroit désiré.
2.Le trampoline doit être entièrement démonté pour être transporté en voiture sur une longue distance. Consultez les
instructions de montage et suivez lez étapes en sens inverse. Le démontage des ressorts est une opération délicate qui ne
doit être menée qu'avec l'outil fourni.

1. Beginnen Sie in einer aufrechten Position, Füße schulterbreit
voneinander entfernt, Kopf gerade und Blick auf das
Sprungtuch.
2. Schwingen Sie die Arme in einer Kreisbewegung vor und
zurück.
3. Springen Sie, indem Sie sich mit Ihren Zehen abstoßen.
4. Halten Sie Ihre Füße beim Landen leicht voneinander entfernt.
5. Um zu stoppen, beugen Sie Ihre Knie, sobald Ihre Füße das
Trampolin berühren.
KNIESPRUNG
1. Beginnen Sie mit einem einfachen Sprung.
2. Landen Sie auf Ihren Knien, wobei der Rücken gerade bleibt.
3. Benutzen Sie Ihre Arme, um die Balance zu halten.
4. Kehren Sie in die Ausgangsposition des einfachen Sprungs
zurück.
SITZLANDUNG
1. Lassen Sie sich in eine sitzende Position fallen.
2. Legen Sie Ihre Hände neben Ihren Hüften auf die Oberfläche
des Trampolins.
3. Benutzen Sie Ihre Hände, um sich abzustoßen und in eine
stehende Position zurückzukehren.
VORWÄRTSLANDUNG
1. Beginnen Sie mit einem kleinen Sprung.
2. Lassen Sie sich auf Ihren Bauch fallen, während Sie Ihre
Hände vor sich ausstrecken.
3. Stoßen Sie sich mit den Armen ab, um in die stehende
Position zurückzukehren.
180°-DREHUNG
1. Beginnen Sie mit einer Vorwärtslandung.
2. Stoßen Sie sich auf Ihrer linken Seite mit Hand und Arm
ab, oder auf der rechten Seite (je nachdem, auf welche Seite
Sie sich drehen möchten).
3. Sorgen Sie dafür, dass Kopf und Schultern sich derselben
Richtung zuwenden und Ihr Körper parallel zur Oberfläche des
Trampolins ist.
4. Landen Sie in einer schrägen Position und kehren Sie dann
in die stehende Position zurück, indem Sie sich mit Ihren Händen
und Armen abstoßen.
ACHTUNG!
ACHTUNG! Max. 150kg. Nur für den heimischen Gebrauch im Freien. Muss von einem Erwachsenem gemäß der Anleitung
aufgebaut, sowie vor der ersten und jeder weiteren Benutzung überprüft werden. Darf immer nur von einer Person gleichzeitig
benutzt werden. Zusammenstoßgefahr. Netzöffnung immer vor dem Springen schließen. Ohne Schuhe springen. Sprungtuch
nicht benutzen, wenn es nass ist. Vor dem Springen alle losen Gegenstände vom Trampolin entfernen. Immer in der Mitte des
Sprungtuchs springen. Nicht essen während des Springens. Trampolin nicht mit einem Sprung verlassen. Während des
Springens regelmäßig Pausen einlegen. Nicht bei starkem Wind springen, und Trampolin sichern. Keine Teile des Trampolins
in die Erde eingraben bzw. Sprungfläche soll nicht auf Höhe des Bodens liegen. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Kleinteile. Erstickungsgefahr. Keine Saltos, das Netz sollte jährlich ausgewechselt werden. Trampolin vor der Benutzung
immer überprüfen, speziell auf alle Schrauben, das Sprungtuch und die Position der Abdeckung achten. Nicht benutzen, wenn
Teile fehlen oder sich Abnutzungserscheinungen zeigen. Bei Unwohlsein oder Schmerzen in den Gelenken und Muskeln sofort
mit dem Springen aufhören. Schwindel ist ein Zeichen von Erschöpfung. Sie sollten mit dem Springen aufhören und sich auf
den Boden legen, wenn Ihnen schwindelig ist. Das Sicherheitsnetz soll verhindern, dass die springende Peron vom Trampolin
fällt, es sollte nicht mit Absicht dagegen gesprungen werden. Das Trampolin sollte auf dem Rasen oder einer von der BSI
zugelassenen Sicherheitsmatte zusammengebaut werden.
Produktplatzierung – Auf einer flachen und ebenen Oberfläche, wie Gras oder Sand, platzieren.
Nicht auf einer harten Oberfläche, wie Beton oder Asphalt, platzieren.
positioniert werden.
SPRÜNGE
Sie müssen den einfachen Sprung und die Stopptechnik meistern, bevor Sie andere Sprünge ausprobieren.
EINFACHER SPRUNG

Deutsch
INSTANDHALTUNG
Die folgenden Kontrollen sollten Sie zu Beginn jeder Trampolinsaison und während der Saison in regelmäßigen Abständen
durchführen. Wenn diese Kontrollen nicht durchgeführt werden, kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
1.Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest sitzen und schrauben Sie sie bei Bedarf fest.
2.Vergewissern Sie sich, dass die Sprungfedern intakt sind und sich beim Springen nicht aushaken können.
3.Vergewissern Sie sich, dass die runde Schutzabdeckung die Sprungfedern bedeckt.
4.Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben und Schutzkappen an den richtigen Stellen vorhanden sind und ersetzen Sie
sie, wenn nötig.
5.Überprüfen Sie die Schnur, mit der das Netz gesichert wird. Erstickungsgefahr.
6.Vergewissern Sie sich, dass das Netz, das Sprungtuch und alle Schutzelemente in gutem Zustand sind und dem Gewicht
der springenden Person standhalten können. Sonne, Regen, Schnee und extreme Temperaturen können die Lebensdauer
von Trampolin-Einzelteilen reduzieren. Ersetzen Sie diese, wenn nötig.
7.Starker Wind kann dazu führen, dass Ihr Trampolin weggeweht wird.
Unter solchen Bedingungen sollten Sie Ihr Trampolin sichern, indem Sie das Sprungtuch und Netz entfernen, um die
Windangriffsfläche zu reduzieren. Es wird empfohlen, das Trampolin mit einem Verankerungssystem am Boden zu
befestigen.
8.In manchen Ländern können Schnee und extreme Kälte Ihr Trampolin im Winter beschädigen.
Wir empfehlen Ihnen, das Netz, das Sprungtuch und die Schutzelemente abzunehmen und im Haus aufzubewahren.
9.Ersetzen Sie das Netz, das Sprungtuch und die Schutzelemente jährlich.
10.Defekte Teile müssen gemäß der Herstellerhinweise ersetzt werden.
11.Wie Sie nach dem Kauf das Service-Team kontaktieren können, erfahren Sie auf der letzten Seite des
Benutzerhandbuchs.
BEWEGEN UND TRANSPORT
1.Es sind mindestens 2 Personen nötig, um das Trampolin zu bewegen.
Positionieren Sie sich um das Trampolin herum, heben Sie die Konstruktion vorsichtig an und bewegen Sie sie an den
gewünschten Ort.
2.Das Trampolin muss komplett auseinandergebaut werden, wenn es über eine längere Strecke mit dem Auto transportiert
werden soll. Sehen Sie sich die Aufbauanleitung an und befolgen Sie alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge. Sprungfedern
zu entfernen ist schwierig und darf nur mit dem mitgelieferten Werkzeug getan werden.

SALTOS
Antes de intentar otros saltos, deberá dominar el salto básico y la técnica de parada.
SALTO BÁSICO
1. Comience en posición erguida, con los pies separados a la
anchura de los hombros, la cabeza recta y mirando hacia la
lona de la cama elástica.
2. Balancee los brazos hacia atrás y hacia adelante en un
movimiento circular.
3. Salte impulsándose con la punta de los pies.
4. Mantenga los pies ligeramente separados al caer.
5. Para detenerse, doble las rodillas en el momento en que sus
pies entren en contacto con la cama elástica.
SALTO CON LAS RODILLAS
1. Comience con un salto básico.
2. Aterrice sobre las rodillas, manteniendo la espalda recta.
3. Use los brazos para ayudarle a mantener el equilibrio.
4. Vuelva a la posición de salto básico.
CAÍDA SENTADO
1. Aterrice en posición sentada.
2. Coloque las manos en la superficie de la cama elástica, junto
a las caderas.
3. Usando ambas manos, impúlsese hacia arriba para ponerse
en pie.
CAÍDA FRONTAL
1. Comience con un pequeño salto.
2. Aterrice sobre el estómago con las manos estiradas hacia
delante.
3. Impúlsese con los brazos para volver a ponerse en pie.
GIRO DE 180°
1. Comience efectuando una caída frontal.
2. Impúlsese con la mano y el brazo izquierdo o derecho
(dependiendo del lado hacia el que desee girar).
3. Mantenga la cabeza y los hombros mirando en la misma
dirección y el cuerpo paralelo a la superficie de la cama elástica.
4. Aterrice en posición inclinada y luego vuelva a ponerse en pie
impulsándose con las manos y los brazos.
Advertencias
¡Advertencia! Máx. 150 kg. Solo para uso doméstico y en exteriores. Este producto debe ser montado por personas adultas, de
conformidad con las instrucciones y revisarse antes de su primer uso. Deberá volverse a revisar antes de cada uso subsiguiente. Solo un
usuario cada vez. Peligro de colisión. Antes de saltar, cierre siempre la apertura de la red. Salte sin calzado. No use la lona si está mojada.
Antes de saltar, el usuario deberá despojarse de todos los objetos que lleve. Salte siempre en el centro de la lona. No coma mientras salta.
No salga de la cama elástica saltando. Cuando salte, realice pausas periódicas. No use la cama elástica con viento fuerte; sujétela
firmemente. La cama elástica no está diseñada para enterrarse en el suelo. No apta para niños menores de 3 años. Piezas pequeñas.
Peligro de asfixia. No realice saltos mortales. La red deberá sustituirse cada año. Revise siempre la cama elástica antes de cada uso,
prestando especial atención a todos los pernos, la lona de salto y la posición del acolchado. No la utilice en caso de faltar cualquier pieza o
apreciar signos de desgaste. Detenga inmediatamente el ejercicio si se siente mal o advierte dolor en sus músculos y articulaciones. El
mareo es síntoma de agotamiento. En caso de sufrir mareo, deje de saltar y túmbese en el suelo. El perímetro de seguridad está ideado
para evitar que el usuario se caiga de la cama elástica; evite saltar contra él de manera innecesaria. La cama elástica debe montarse
sobre el césped o sobre una superficie de seguridad homologada por la autoridad competente (British Standards Institution).
Emplazamiento del producto: Sitúelo sobre una superficie plana y nivelada como puede ser el
césped o la arena. No lo ponga sobre una superficie dura como el hormigón o el asfalto.

Español
MANTENIMIENTO
Las siguientes comprobaciones deberán efectuarse antes de cada temporada y a intervalos regulares durante esta. Su
omisión puede dar lugar a lesiones graves.
1.Compruebe que los pernos estén correctamente atornillados y apriételos en caso necesario.
2.Compruebe que los muelles estén intactos y no corran riesgo de soltarse al saltar.
3.Compruebe que el acolchado circular de protección cubra los muelles.
4.Compruebe que los pernos y las cubiertas protectoras estén en su lugar y sustitúyalos si fuera necesario.
5.Compruebe la cuerda usada para sujetar la red. Peligro de asfixia.
6.Compruebe que la red, la lona de la cama elástica y todos los elementos de protección estén en buen estado y sean
capaces de soportar el peso del usuario. El sol, la lluvia, la nieve y las temperaturas extremas pueden reducir la vida útil
de los componentes de la cama elástica. Sustitúyalos en caso necesario.
7.Los vientos fuertes pueden hacer volar la cama elástica. De darse tales condiciones, sujétela y retire la lona de salto y la
red para reducir su resistencia al viento.
Se recomienda un sistema de anclaje al suelo.
8.En algunos países, la nieve y el frío extremo registrados en invierno pueden dañar la cama elástica. Le recomendamos
desmontar la red, la lona y los elementos de protección y guardarlos a cubierto.
9.Sustituya la red, la lona y los elementos de protección cada año.
10.Cualquier pieza defectuosa deberá sustituirse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
11.Para ponerse en contacto con el servicio de postventa, consulte la última página del manual del usuario.
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
1.Para mover la cama elástica se requieren, al menos, dos personas.
Deberán disponerse alrededor de ella, levantar con cuidado la estructura y moverla a la posición deseada.
2.Si la cama elástica va a transportarse a mayor distancia usando un vehículo, deberá desmontarse completamente.
Compruebe las instrucciones de montaje y siga los pasos en orden inverso. La extracción de los muelles es una operación
delicada que solo deberá efectuarse usando la herramienta proporcionada.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

ItsaGoal
ItsaGoal 12' X 4' FIVE-A-SIDE GOAL FITTING INSTRUCTION

Stiga
Stiga Inline Skates Tornado 80-2040-XX Assemble, instruction manual

Bestway
Bestway Supersized Flamingo Rider manual

Alice's Garden
Alice's Garden CRISTIANO GOAL120X80 manual

Jilong
Jilong JL027103N user manual

stilum
stilum 551009402 Mounting instructions

stilum
stilum Training barrel Mounting instructions

Porter
Porter 1135 Installation, operation and maintenance manual

SwimWays
SwimWays 13104 manual

Airzone Jump
Airzone Jump BASIC AZJ-12FT Assembly instructions

Swiss Timing
Swiss Timing OSB 14 Series user manual

Family Fun Companies
Family Fun Companies Basket Fortune manual