Thule TO 9200 User manual

Bring your life
thule.com
Instructions
Prod no.: 302533 / 302534 / 302535
Doc. no.: 6AC908-03 / 3380046600
Date: 30/10/2019
Motor kit 220V for
TO 9200
®
Bring your life
thule.com
306772 / 306773 / 306774
6AC908-01 | 3380046600
2017-09-12
Instructions
Motor Kit 230V
for TO 9200

26AC908-03
Bring your life
thule.com
Instructions
Prodno.: 302533 / 302534 / 302535
Doc.no.: 6AC908-03 / 3380046600
Date:30/10/2019
Motor kit 220V for
TO 9200
x 1
x 1 x 1 x 1x 1
x 1 x 1 x 1
Nice
Tubular motor
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
E FIT MHT 1517
E FIT MHT 1817
E FIT MHT 3017
E FIT MHT 4012
E FIT MHT 5012
E FIT MHT 1520
E FIT MHT 3020
E FIT MHT 4014
E FIT MHT 5014
®
Bring your life
thule.com
306772 / 306773 / 306774
6AC908-01 | 3380046600
2017-09-12
Instructions
Motor Kit 230V
for TO 9200
Bringyour life
thule.com
Instructions
Prodno.: 302533 / 302534 / 302535
Doc.no.: 6AC908-03 / 3380046600
Date:30/10/2019
Motor kit 220V for
TO 9200
®
Bring your life
thule.com
306772 / 306773 / 306774
6AC908-01 | 3380046600
2017-09-12
Instructions
Motor Kit 230V
for TO 9200
TX20
TX25

36AC908-03
1
1
2
3
A B
C
Disassembly
MAX. 1m
MAX. 3m
2
3
6AC908-01
+

46AC908-03
3
1
2
31
2
3
4
4 6AC908-01
TX20

56AC908-03
NL Technische gegevens
Gewicht eenheid: ca. 13,5 kg
Max. toegestane belasting op het product: 60 kg
Veiligheidsinstructies
1. Thule wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen en
hieruit voortvloeiende vermogensschade die zijn veroorzaakt door foutieve montage of foutief
gebruik van de hand.
2. De fietsdrager moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar gezet en gemonteerd worden.
3. * Verzeker u vooraf ervan dat de ondergrond waarop het fietsenrek gemonteerd wordt, voldoende
stevig is. Indien nodig versterken.
4
5
6
5
6AC908-01
TX25
TX20

24 5AP905-07
POSITION DRAG WHEEL MOTOR 220V TO 8000
LOCKED ? DO THE CHECK !
2 positions (1 & 4) are OK
Push
Push Push Push Push
Push Push Push
Push
Push Push Push
Push Push Push Push
212
4
2
2
2
5
2
6
2
3
Push Push Push Push Push Push Push
Push Push Push
Push
Push
Push
Push
PushPush PushPush
Push Push Push Push Push Push Push
Push Push Push
Push
Push
Push
Push
PushPush PushPush
Push Push Push Push Push Push Push
Push Push Push
Push
Push
Push
Push
PushPush PushPush

76AC908-03
XXXXXXXX Assembly
1
1
2
1
2
3
A
B
C
2
6 6AC908-01
XXXXXXXX Assembly
1
1
2
1
2
3
A
B
C
2
6 6AC908-01

86AC908-03
Relay
OMRON MY2
12V DC
ignition switch
S1
220V AC
brown
blue
N
F
L6A
DASHBOARD
brown
blue
yellow/green
12
14
9
13
4
8
1
5
14
58
912
13 14
battery
12V+
Relay
OMRON MY2
12V DC
ignition switch
S1
output
220V A
brown
blue F
6A DASHBOARD
brown
blue
yellow green
12
14
9
13
4
8
1
5
red
black
Inverter 300W
battery
12V+
14
58
912
13 14
3a
3b
76AC908-01

96AC908-03
Quick start guide
ENGLISH
Note for reading this Guide • In this
Quick Start Guide, the numbering of the
gures is separate and does not cor-
respond to the numbering cited in the
complete manual. • This guide does not
substitute the complete manual.
E FIT MHT (...) tubular motor for
awnings
2 - Memorising the FIRST transmitter - see paragraph 5.5
2
sec.
ON
OFF
01 02
5
sec.
23
Turn OFF Wait Turn ON Movements (no. 2) Press until ... Movements (no. 3) Release
3 - Adjust limit switches “0” and “1”in SEMIAUTOMATIC mode - ref. paragraph 5.7
Warning – The first limit switch to be memorised must be the one with retainer of the awning against the structure (e.g. the box in limit switch “0”).
5
sec.
2
“1”
01
5
sec.
03
05 07
04
5
sec.
02
“0”
2 4
06
“1”5
sec.
3
Press until... Limit switch “0” (retainer) Release Press until ... Limit switch “1” (desired)
Press until... Movements (2) Release Press until ... Movements (4) Release
Press until ... Movements (2) Release Fine adjustments Press until ... Movements (no. 3) Release
4 - Total deletion of memory - ref. paragraph 5.13
5
sec.
01
04
0302
5
sec.
5
sec.
all
data
05
5
sec.
5
sec.
2 3
3
35
Press until ... Movements (3) Release Press together until ... Movements (5) Release together
Press until ... Movements (2) Release Press until ... Movements (3) Release Press until ... Movements (3) Release
1 - Electrical connections - see Chapter 4
L
N
1
2
3
Cable Colour Connection
1 Brown Power supply phase
ac
2 Blue Neutral
3 Yellow-green Earth
IS0110B02MM_03-04-2017

10 6AC908-03
Snelgids
NEDERLANDS
Opmerking met betrekking tot raadpleging •
In deze Snelgids wordt een autonome numme-
ring van de afbeeldingen gehanteerd, die niet
overeenkomt met de nummering in de tekst
van de volledige handleiding. • Deze gids is
geen vervanging van de volledige handleiding.
E FIT MHT (...) buismotor voor
zonneschermen
2 - Geheugenopslag van de EERSTE zender - zie paragraaf 5.5
3 - Eindaanslagen “0” en “1”afstellen in de SEMI-AUTOMATISCHE modus - zie paragraaf 5.7
4 - Volledig wissen van het geheugen - zie paragraaf 5.16
2
sec.
ON
OFF
01 02
5
sec.
23
Uitschakelen Wachten Inschakelen Bewegingen (2) Indrukken tot... Bewegingen (3) Loslaten
5
sec.
01
04
0302
5
sec.
5
sec.
all
data
05
5
sec.
5
sec.
2 3
3
35
Indrukken tot... Bewegingen (3) Loslaten Indrukken tot... Bewegingen (5) Samen loslaten
Indrukken tot... Bewegingen (2) Loslaten Indrukken tot... Bewegingen (3) Loslaten Indrukken tot... Bewegingen (3) Loslaten
1 - Elektrische aansluitingen - zie hoofdstuk 4
Kabel Kleur Aansluiting
1Bruin Voedingsfase
ac
2Blauw Neutraal
3Geel-groen Aarde
IS0110B02MM_03-04-2017
5
sec.
2
“1”
01
5
sec.
03
05 07
04
5
sec.
02
“0”
2 4
06
“1”5
sec.
3
Indrukken tot...
Eindaanslag “0” (bij aanslag)
Loslaten Indrukken tot... Eindaanslag “1” (gewenst)
Indrukken tot... Bewegingen (2) Loslaten Indrukken tot... Bewegingen (4) Loslaten
Indrukken tot... Bewegingen (2) Loslaten Exacte afstelling Indrukken tot... Bewegingen (3) Loslaten
Waarschuwing – De eerste eindaanslag die in het geheugen wordt ogeslagen, moet de eindaanslag zijn waarbij het scherm tegen de structuur botst (bijvoor-
beeld de behuizing bij eindaanslag “0”).
L
N
1
2
3

116AC908-03
Kurzanleitung
DEUTSCH
Hinweis • In dieser Schnellanleitung ist die
Nummerierung der Abbildungen eigen-
ständig und entspricht nicht der im Text
des vollständigen Handbuchs aufgeführten
Nummerierung. • Diese Schnellanleitung
ersetzt nicht das ausführliche Handbuch.
E FIT MHT (...) Rohrförmiger Motor
für Markisen
2 - Speichern des ERSTEN Senders - siehe Abschnitt 5.5
2
sec.
ON
OFF
01 02
5
sec.
23
Ausschalten Warten Einschalten Bewegungen (Nr. 2) Drücken bis... Bewegungen (Nr. 3) Loslassen
3 - Den Endschalter „0“ und „1“ auf den Modus HALBAUTOMATISCH einstellen - Bez. Abschnitt 5.7
Hinweis – Der erste Endanschlag, der gespeichert werden muss, ist der mit dem Markisenanschlag an der Struktur (z.B. der Endanschlagkasten „0“).
5
sec.
2
“1”
01
5
sec.
03
05 07
04
5
sec.
02
“0”
2 4
06
“1”5
sec.
3
Drücken bis...
Endanschlag „0“ (anliegend)
Loslassen Drücken bis... Endanschlag „1“ (gewünscht)
Drücken bis... Bewegungen (Nr. 2) Loslassen Drücken bis... Bewegungen (Nr. 4) Loslassen
Drücken bis... Bewegungen (Nr. 2) Loslassen Feineinstellung Drücken bis... Bewegungen (Nr. 3) Loslassen
4 - Komplettes Löschen des Speichers - Bez. Abschnitt 5.16
5
sec.
01
04
0302
5
sec.
5
sec.
all
data
05
5
sec.
5
sec.
2 3
3
35
Drücken bis... Bewegungen (Nr. 3) Loslassen Gleichzeitig drücken bis... Bewegungen (Nr. 5) Gleichzeitig loslassen
Drücken bis... Bewegungen (Nr. 2) Loslassen Drücken bis... Bewegungen (Nr. 3) Loslassen Drücken bis... Bewegungen (Nr. 3) Loslassen
1 - Elektrische Anschlüsse-sieheKapitel4
Kabel Farbe Anschluss
1Braun Speisungsphase
ac
2Blau Nullleiter
3Gelb-grün Erde
IS0110B02MM_03-04-2017
L
N
1
2
3

12 6AC908-03
Guide rapide
FRANÇAIS
Note pour la consultation • Dans ce
guide rapide la numérotation de figure
est autonome et ne correspond pas à
la numération indiquée dans le manuel
complet. • Ce guide ne remplace pas le
manuel complet
E FIT MHT (...) Moteur tubulaire
pour stores
2 - Mémorisation du PREMIER émetteur - réf. paragraphe 5.5
2
sec.
ON
OFF
01 02
5
sec.
23
Eteindre Attendre Alimenter Mouvements(2) Appuyerjusqu’à... Mouvements(3) Relâcher
3 - Régler les fins de course « 0» et « 1» de manière SEMIAUTOMATIQUE - réf. paragraphe 5.7
Avertissement – Le premier fin de course à mémoriser doit être celui de la position du store contre la structure (ex. le caisson par fin de course « 0 »).
5
sec.
2
“1”
01
5
sec.
03
05 07
04
5
sec.
02
“0”
2 4
06
“1”5
sec.
3
Appuyerjusqu’à...
Fin de course «0» (au taquet)
Relâcher Appuyerjusqu’à... Findecourse«1»(désiré)
Appuyerjusqu’à... Mouvements(2) Relâcher Appuyerjusqu’à... Mouvements(4) Relâcher
Appuyerjusqu’à... Mouvements(2) Relâcher Réglagefin Appuyerjusqu’à... Mouvements(3) Relâcher
4 - Effacement total de la mémoire - réf. paragraphe 5.16
5
sec.
01
04
0302
5
sec.
5
sec.
all
data
05
5
sec.
5
sec.
2 3
3
35
Appuyerjusqu’à... Mouvements(3) Relâcher Appuyerensemblejusqu’à... Mouvements(5) Relâcherensemble
Appuyerjusqu’à... Mouvements(2) Relâcher Appuyerjusqu’à... Mouvements(3) Relâcher Appuyerjusqu’à... Mouvements(3) Relâcher
1 - Branchements électriques - réf. chapitre 4
Fil Couleur Branchement
1Marron Phase de l’alimentation
ac
2Bleu Neutre
3Jaune-vert Terre
IS0110B02MM_03-04-2017
L
N
1
2
3

136AC908-03
x1
Motor 230V for Thule Omnistor 9200 Manual Override
1
2
1
2
1
2
i
Check the back of the awning to see if it’s the right one!
Read manual
6AC900-02 | 3380032200
Manual Override Motor 230V
8 6AC908-01
! OTHER PROCEDURE !
Thule Omnistor 9200 with motor 220V
Era MAT / Neo Mat T

14 6AC908-03
You always have to connect to the 230V supply. If there is no 230V supply available,
then you should use an inverter to convert the voltage. Connection of the inverter,
see further on.
- Connect the wires as shown on the diagram p. 8 - 3a.
- Place an electric cable 2 x 0.75 mm2+ earth.
- Place a 6A fuse in the conductor. In order to avoid short circuiting wait
before introduc-ing the fuse until the electrical connection is completed.
- It’s important to install the relay as shown as in the diagram, in order to
disconnect the current to the motor whilst driving. Install the relay so that
it is out of reach for anyone else.
- Ensure that the wiring is connected and cannot come loose.
- Introduce the fuse into the fuse holder.
- Use the remote to program the end switches.
*See instructions motor ERA FIT MHT, Quick start guide see p. 9.
CONNECTION INVERTER
You can use an inverter to convert the power supply (12V DC or 24 V DC) into the
suit-able power supply for the motor (230V AC).
- Use an inverter which meets this specifications:
intput: 10 – 15 V DC (or 20 - 30 V DC)
output: 230V AC / 50Hz
capacity: 300W permanent, 600W max
efficiency (for rectangle wave): min. 90%
- To program your motor : us an inverter with sine wave output or the 230V supply
- Use an inverter with lower voltage security, if not then there is a
possibility that the un-charged inverter will drain your battery.
- Make the connection as on p. 8 - 3b.
TECHNICAL DATA MOTOR ERAFIT MHT
- Power supply: 230V AC, 50Hz
- Recorded power motor: max. 350 W.
- The motor meets the EG guidelines 73/23/EEG and 89/336/EEG.
- The send – and receive installation meets the EG directives 1999/5/EC.
REMARK
- The remote control and the awning motor has to be paired with each other. If you
need to order a new (see 5.13.2) or a supplementary remote control (see 5.9),
the new one also has to be paired with the motor.
- After operating the manual override, all end positions are lost.
Use the remote to program the end switches.
See instructions motor Quick start guide see p. 9.
Electric connection
EN

156AC908-03
De aansluiting gebeurt steeds op het 230V-net. Als er geen 230V-net voorhanden
is, kan gebruik gemaakt worden van een invertor om 230V wisselspanning te
produceren. Voor de aansluiting van de invertor, zie verder.
- Sluit de elektrische bedrading aan zoals op het schema p. 8 - 3a.
Gebruik hiervoor elektrische kabels 2x 0,75mm2+ aarding.
- Plaats een zekering van 6A in de leiding. Teneinde geen kortsluiting te hebben,
wacht om de zekering in te steken tot na de volledige elektrische aansluiting.
- Het is belangrijk om het meegeleverde relais aan te sluiten om de stroomtoevoer
naar de motor tijdens het rijden uit te schakelen. Monteer het relais op een plaats
die voor derden onbereikbaar is.
- Fixeer de bedrading zodanig dat de draden niet uit de verbindingen kunnen
getrokken worden.
- Steek de zekering in de zekeringhouder. Gebruik de zender om de eindstanden te
programmeren. *Zie hiervoor de instructies van de motor ERA FIT MHT via de
Snelgids p. 10.
AANSLUITING INVERTER
Er kan een inverter gebruikt worden om de batterijvoeding (12 VDC of 24 VDC) om
te zetten naar de geschikte voeding voor de motor (230 VAC).
- Voorzie een inverter die voldoet aan volgende specificaties: ingang: 10 – 15 V DC
(of 20 - 30 V DC) uitgang: 230V AC / 50Hz vermogen: 300W continu, 600W
max rendement (voor blokgolf): min. 90%
- Om uw motor te programmeren: gebruik een inverter met sinusgolf uitgang of
het 230V-net
- Gebruik een inverter met onderspanningsbeveiliging, zoniet kan de onbelaste
inverter uw batterij ontladen.
- Doe de aansluiting zoals op p. 8 - 3b.
TECHNISCHE GEGEVENS MOTOR ERAFIT MHT
- Voeding: 230V AC, 50Hz.
- Opgenomen vermogen motor: max. 350 W.
- De motor voldoet aan de EG richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG.
- De zendinstallatie voldoet aan de EG richtlijn 1999/5/EC.
OPMERKING
- De zender en de motor moeten op elkaar afgestemd worden. Bij bestelling van
een nieuwe zender (zie 5.13.2) of een bijkomende zender (zie 5.9), moet de
nieuwe zender in het geheugen van de motor opgeslagen worden.
- Na gebruik van de manual override zijn de eindposities van de luifel verloren
gegaan. Gebruik de zender om de eindstanden te programmeren.
Zie hiervoor de instructies via de Snelgids p. 10.
Elektrische aansluiting
NL

16 6AC908-03
Der Anschluss muss immer an ein 230V-Netz erfolgen. Im Mobilbetrieb wird ein
optionaler Wechselrichter der eine den Technischen Angaben des Motors
entsprechende Leistung liefert, genutzt um 230V Wechselspannung zu produzieren.
Für der Anschluss den Wechselrichter siehe weiter.
- Verbinden Sie nun die Stromkabel, wie im Schaltplan S. 8 - 3a. angegeben.
- Legen Sie ein Kabel (3 x 0,75mm2) von der Stromversorgung (Netzumschalter
oder Wechselrichter) zum Motor.
- Verwenden Sie eine 6A-Sicherung in der Leitung. Zur Vermeidung von
Kurzschlüssen, setzen Sie die Sicherung erst nach Vollendung der Elektro-
Installation ein.
- Die Installation des mitgelieferten Relais ist absolut zwingend. Die Stromzufuhr
zum Markisenmotor muss während der Fahrt unterbrochen sein. Montieren
Sie das Relais unerreichbar für Dritte, vorzugsweise im fahrzeugseitigen 230V
Verteilerkasten.
- Fixieren Sie die Verkabelung so, dass die Kabel nicht aus der Verbindung gezogen
werden können.
- Setzen Sie nun die Sicherung ein.
- Benutzen Sie den Sender um die Markise zu programmieren.
*Siehe hierfür die Instruktionen beim Motor ERA FIT MHT, Kurzanleitung S. 11.
ANSCHLUSS DER WECHSELRICHTER
- Benutzen Sie einen Inverter, der dieses Spezifikationen trifft: Eingang: 10 – 15 V DC
(oder 20 - 30 V DC)
Ausgang: 230V AC / 50Hz
Leistung: 300W Dauer, 600W max
Wirkungsgrad (für Rechteck-Welle): min. 90%
- Für die Programmierung Ihres Motors : nutzen Sie bitte ein Wechselrichter mit
Sinuswelle oder das 320V-Netz.
- Nutzen Sie einen Wechselrichter mit einer Unterspannungssicherung, um die
Batterie zu schonen.
- Schließen Sie alles wie auf Bild S. 8 - 3b.
TECHNISCHE ANGABEN DES MOTORS ERAFIT MHT
- Versorgungsspannung: 230V AC, 50Hz
- Leistung Motor: max. 350 W.
- Der Motor entspricht den EG Richtlinien 73/23/EEG und 89/336/EEG.
- Die Funkinstallation entspricht den EG Richtlinien 1999/5/EC.
BEMERKUNG
- Der Sender und der Motor müssen auf einander abgestimmt werden. Bei
Bestellung eine neue Sender (siehe 5.13.2) oder zusätzlicher Sender (siehe 5.9),
muss der Sender mit den Motor neu synchronisiert werden.
- Nach Gebrauch von der “manual override” sind die Endpositionen verloren
gegangen. Benutzen Sie den Sender um die Markise zu programmieren.
Siehe hierfür die Instruktionen beim Motor, Kurzanleitung S. 11.
Elektrischer anschluss
DE

176AC908-03
Le branchement se fait toujours sur un réseau 230V. Si il n’y a pas d’installation 230V,
vous pouvez utiliser un convertisseur afin de produire du courant alternatif en 230V.
Pour le branchement du convertisseur, voir ci-dessous.
- Connectez les fils comme indiqué sur le schéma p. 8 - 3a.
- Placez un câble électrique 2 x 0,75mm2+ terre.
- Mettez un fusible de 6A dans le câble d’alimentation. Afin d’éviter de court-circuit,
attendez d’introduire le fusible après que le raccordement électrique soit fait
complètement.
- C’est important d’installer le relais, comme dans la figure 12, pour couper le
courant au moteur en conduisant. Montez le relais à un endroit inaccessible à des
tiers.
- Fixez le câblage de telle sorte que les fils ne puissent pas être retirés de leurs
connections.
- Introduisez le fusible dans la boîte à fusible.
- Utilisez l’interrupteur à distance pour programmer les fin de courses.
*Voir pour cela, les instruc-tions du moteur ERA FIT MHT, guide rapide p. 12.
BRANCHEMENT CONVERTISSEUR
Vous pouvez utiliser un convertisseur pour convertir l’alimentation batterie
(12V CC ou 24 V CC) en alimentation correcte pour le moteur (230V CA).
- Prévoyez un convertisseur qui satisfait aux spécifications suivantes :
entrée: 10 – 15 V DC (ou 20 - 30 V DC)
sortie: 230V AC / 50Hz
puissance: 300W permanente, 600W max
efficacité (pour ondes rectangulaires): min. 90%
- Pour programmer votre moteur: utilisez un onduleur avec une sortie sinusoïde ou
le réseau 230V
- Utilisez un convertisseur qui se déclenche en cas de basse tension, sinon le
convertisseur inutilisé peut décharger votre batterie.
- Réalisez le branchement selon p. 8 - 3b.
DONNEES TECHNIQUES DU MOTEUR ERAFIT MHT
- Alimentation: 230V CA, 50 Hz
- Puissance du moteur: max. 350 W.
- Le moteur correspond aux normes EG 73/23/EEG et 89/336/EEG.
- La commande à distance correspond aux normes EG 1999/5/EC.
REMARQUE
- La commande à distance et le moteur doivent être accordés. A la commande
d’un nouvel émetteur (voir 5.13.2) ou un émetteur supplémentaire (voir 5.9), le
nouvel émetteur doit être mémorisé dans le moteur.
- Déblocage du moteur pour opération manuelle du store.
Utilisez l’interrupteur à distance pour programmer les fin de courses. Voir pour
cela, les instructions du moteur, guide rapide p. 12.
Branchement electrique
FR

18 6AC908-03
Utilizzare un’alimentazione a 230 V oppure, se questa non fosse disponibile,
utilizzare un inverter per convertire la tensione. Per informazioni sul collegamento
dell’inverter, vedere le sezioni di seguito.
- Collegare i fili come mostrato nello schema della p. 8 - 3a.
- Collocare un cavo elettrico 2 x 0,75 mm2+ terra.
- Inserire un fusibile da 6 A nel conduttore. Per evitare cortocircuiti, non inserire il
fusibile finché il collegamento elettrico non è stato completato.
- È importante installare il relè come mostrato nello schema, per poter scollegare la
corrente dal motore durante l’utilizzo. Inserire il relè in modo che non sia
raggiungibile da altre persone.
- Assicurarsi che il cablaggio sia fissato saldamente e che non possa allentarsi.
- Introdurre il fusibile nel portafusibile.
- Programmare gli interruttori di fine corsa con il telecomando.
*Vedere le istruzioni relative al motore ERA FIT MHT, Quick start guide p. 9.
INVERTER DI COLLEGAMENTO
È possibile utilizzare un inverter per convertire l’alimentazione elettrica
(12 V CC o 24 V CC) in una adatta al motore (230 V CA).
- Utilizzare un inverter che soddisfi le seguenti specifiche:
ingresso: 10 – 15 V CC (o 20 - 30 V CC)
uscita: 230 V CA/50 Hz
capacità: 300 W permanente, 600 W max
efficienza (per onda rettangolare): min. 90%
- Per programmare il motore, utilizzare un inverter con un’uscita a onda sinusoidale
o un’alimentazione a 230 V
- Utilizzare un inverter con la protezione dalle basse tensioni per evitare che
un’eventuale carica insufficiente scarichi la batteria.
- Effettuare il collegamento come mostrato nella p. 8 - 3b.
DATI TECNICI DEL MOTORE ERAFIT MHT
- Alimentazione: 230 V CA, 50 Hz
- Potenza motore registrata: max. 350 W.
- Il motore soddisfa le linee guida EG 73/23/EEG e 89/336/EEG.
- L’apparecchio di invio e ricezione soddisfa la direttiva EG 1999/5/EC.
NOTA
- Il telecomando e il motore devono essere abbinati. Un eventuale nuovo
telecomando (5.13.2) o un telecomando supplementare (5.9) dovrà essere
abbinato al motore.
- Sbloccaggio del motore per operazione manuale del tendalino.
Programmare gli interruttori di fine corsa con il telecomando.
Vedere le istruzioni, Quick start guide p. 9
Collegament o elettrico
IT

196AC908-03
Du kan alltid ansluta till 230V. Om det inte finns någon 230V anslutning tillgänglig,
bör du använda en inverter för att omvandla spänningen. Anslutning av omriktaren,
se vid-are.
- Anslut kablarna som visas på bilden Bild. p. 8 - 3a.
- Placera en elektrisk kabel 2 x 0,75 mm + jord.
- Placera en 6A säkring i ledaren. För att undvika kortslutning vänta med införandet
av säkringen tills den elektriska anslutningen är klar.
- Det är viktigt att installera reläet som visas i diagrammet för att koppla bort
strömmen till motorn under körning. Montera reläet så att det är utom räckhåll för
någon annan.
- Se till att ledningarna är anslutna och kan lossna.
- Inför säkringen i säkringshållaren.
- Använd fjärrkontrollen för att programmera ändlägeskontakter.
*Se anvisningar motor ERA FIT MHT, Quick start guide p. 9.
ANSLUTNING VÄXELRIKTARE
Du kan använda en växelriktare för att omvandla strömförsörjningen (12V DC eller 24
VDC) i lämplig strömförsörjning till motorn (230V AC).
- Använd en inverter som uppfyller detta krav:
Intput: 10 till 15 V DC (eller 20 till 30 V DC)
Utgång: 230V AC / 50Hz
Kapacitet: 300W permanent, 600W max
Effektivitet (för rektangel våg): min. 90%
- För att programmera din motor: använd en växelriktare med sinusvåg eller 230V.
- Använd en växelriktare med lägre spänning, om inte så finns det en möjlighet att
den oladdade omriktaren tömmer batteriet.
- Gör anslutningen som på bild. p. 8 - 3b
TEKNISK DATA MOTOR ERAFIT MHT
- Strömförsörjning: 230V AC, 50Hz
- Uppmätt motoreffekt: max. 350 W.
- Motorn uppfyller EG-riktlinjerna 73/23/EEG och 89/336/EEG.
- Skicka - och ta emot installationen uppfyller EG-direktiven 1999/5/EG.
ANMÄRKNING
- Fjärrkontrollen och motorn måste matchas. Om du behöver
beställa en ny (5.13.2) eller kompletterande fjärrkontroll (5.9) måste den nya också
programmeras till motorn.
- Om du använder den manuella överstyrningen, kommer alla inställda slut
positioner försvinna. Använd Fjärrkontrollen för att programmera slut
positionerna igen.
Se instruktion för motor, Quick start guide p. 9.
Elektrisk anslutning
SV

20 6AC908-03
Sähkökytkennän saa tehdä vain valtuudet omaava sähkömies!
Liitäntä on aina tehtävä 230 V virtalähteeseen. Jos sitä ei ole saatavilla, on
mahdollista käyttää inverteriä jännitteen aikaansaamiseksi. Liitäntä inverteriin, katso
kohta 5.
- Kytke johtimet, kuten kuvassa p. 8 - 3a.
- Kytke sähköjohto 2 x 0.75 mm2+ suojamaadoitus.
- Asenna 6A sulake johtoihin. Välttääksesi oikosulkuja, tee kaikki kytkennät valmiiksi
ennen sulakkeen asettamista (tai automaattisulakkeen kytkemistä).
- On tärkeää asentaa rele kytkentäkaavion mukaisesti, jotta moottori kytkeytyy irti
sähköverkosta ajon ajaksi. Asenna rele siten, ettei siihen pääse tarpeettomasti
käsiksi.
- Varmista, että liitännät on tehty asiallisesti eikä löystymistä pääse tapahtumaan.
- Aseta sulake pitimeensä (tai kytke automaattisulake päälle).
- Käytä kauko-ohjainta ohjelmoidaksesi rajakytkimet.
*Katso moottorin ohjeet ERA FIT MHT, Quick start guide p. 9.
KYTKENTÄ INVERTERIIN
Voit käyttää inverteriä saadaksesi virtalähteestä (12/24 VDC) moottorin tarvitseman
jän-nitteen (230 VAC).
- Käytä inverteriä, joka täyttää seuraavat arvot:
sisään: 12 V invertteri: 10 – 15 VDC
24 V invertteri: 20 – 30 VDC
ulos: 230 VAC / 50 Hz
kapasiteetti: 300W jatkuvaa, 600W maksimi
hyötysuhde (kanttiaalto): min. 90%
- Moottorin ohjelmoimiseksi: käytä inverteriä, jossa siniaaltoulostulo tai kytke 230V
sähköverkkoon
- Käytä inverteriä, jossa jännitevahti, koska muutoin on olemassa akun
tyhjentymisen vaara.
- Tee kytkennät, kuten kuvassa p. 8 - 3b.
MOOTTORIN TEKNISET TIEDOT ERAFIT MHT
- Virtalähde: 230V AC, 50Hz
- Moottorin ottoteho: max. 350 W.
- Moottori täyttää EU säännöt 73/23/EEG ja 89/336/EEG.
- Lähetin ja vastaanotin täyttävät EU direktiivin 1999/5/EC.
HUOMIO
- Kauko-ohjain ja moottori on viritettävä. Jos on tilattava uusi (5.13.2) tai lisäkauko
ohjain (5.9), voidaan nekin parittaa moottorin kanssa.
- Manuaalisen ohikäytön jälkeen kaikki raja-asetukset katoavat.
Käytä kauko-ohjainta ohjelmoidaksesi ne uudelleen.
*Katso moottorin ohjeet, Quick start guide p. 9.
Sähköinen kytkent a huomio!
FI
Other manuals for TO 9200
1
Table of contents
Languages:
Popular Outboard Motor manuals by other brands

Watersnake
Watersnake ASP T18-SW owner's manual

Mercury
Mercury 40 FourStroke Service manual

ePropulsion
ePropulsion Navy 6.0T-S user manual

Mercury
Mercury 250 XS OptiMax Operation, maintenance & installation manual

Side-Power
Side-Power SX-50/140 installation manual

Oypla Leisure
Oypla Leisure 3219 user manual