Toastess Elegance TB-10 User manual

Mélangeur Classique
Chrome/Verre
Modèle : TB-10
Mode d'emploi

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter le risque de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé par
ou près des enfants.
4. Débrancher de la prise murale quand l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou
après que l’appareil ait mal fonctionné, qu’il soit tombé par accident ou ait été
endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil à Toastess pour être examiné,
réparé ou ajusté ou pour qu’un ajustement électrique ou mécanique y soit apporté.
Voir la Section « Garantie ».
6. Eviter le contact avec les pièces en mouvement.
7. Pour réduire le risque de blessures graves à la personne ou de dommages
à l’appareil, garder les mains et les ustensiles hors du contenant en verre.
Un racloir peut être utilisé, mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en fonction.
8. Les couteaux sont aigus. Les manipuler avec soin.
9. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais installer le bloc de coupe sur la base
avant d’avoir bien installé le contenant d’abord.
10. Toujours faire fonctionner l’appareil avec son couvercle bien en place.
11. Lorsque des liquides chauds sont mélangés, retirer le capuchon gradué.
12. L’utilisation d’accessoires ou d’ajouts, y compris les pots pour conserves,
non suggérés par Toastess peut comporter des dangers.
13. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
14. Ne pas laisser pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
15. Ne pas placer cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud,
ni dans un four chaud.
16. Toujours attacher le cordon à l’appareil d’abord, ensuite le brancher dans la prise
murale. Avant de débrancher, mettre la commande à la position “OFF“ puis retirer
le cordon de la prise murale.
17. Un appareil contenant des liquides chauds doit être transporté avec beaucoup
de précaution.
18. Cet appareil est pour Usage Domestique Seulement. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins que celle pour laquelle il a été conçu.
19. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
2
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES

FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une branche est plus large que l'autre),
comme élément de sécurité. Cette fiche s'insère dans une prise polarisée que
d'une façon. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans la prise, inverser la fiche.
Si la fiche ne peut toujours être insérée, consulter un électricien compétent.
Surtout, ne pas contourner cet élément de sécurité.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Capuchon gradué
2. Couvercle
3. Récipient de verre
4. Base du récipient
5. Bloc de coupe
6. Enveloppe du moteur
7. Sélecteur de vitesse/pulsion
8. Espace pour ranger le cordon
AVANT LE PREMIER USAGE
1. Lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour pouvoir
y référer.
2. Enlever tout matériel d’emballage.
3. Enlever la base du récipient et le bloc de coupe (voir la Section
“Nettoyage et Entretien”). Laver le récipient, le couvercle, le capuchon,
la base du récipient, le joint d’étanchéité et le bloc de coupe dans une
eau chaude, savonneuse. N.B. : Manipuler ave soin le bloc de coupe.
Les lames sont aigues.
4. Rincer, assécher et ré-assembler.
5. Essuyer l’enveloppe du moteur avec un linge humide. NE PAS IMMERGER
LE MOTEUR DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
3
1
2
3
5
4
6
7
8

MODE D'EMPLOI
1. Bien installer le récipient sur le moteur.
2. Brancher le cordon dans une prise murale AC de 120 volts.
3. Ajouter les ingrédients.
4. Tourner le sélecteur à la position désirée.
5. Une fois les ingrédients mélangés, tourner le sélecteur à la position “Off ”.
Débrancher de la prise murale et retirer le récipient en le soulevant – ne pas
le tourner. N.B. : Attendre que les lames soient immobilisées avant de
retirer le récipient.
CONSEILS PRATIQUES
• Préparer les ingrédients solides en les coupant en petits morceaux
de 1“ - 1 1/2“(2 – 3 cm). Ajouter une petite quantité de liquide et placer
de petites quantités dans le récipient au lieu d’une grande quantité à la
fois. Ajouter plus de liquide graduellement par l’ouverture du couvercle.
• Laisser les liquides chauds refroidir jusqu’à ce qu’ils soient tièdes avant
de les mélanger.
• Toujours garder une main sur le couvercle lorsque l’appareil fonctionne.
• Pour hacher des noix ou autres ingrédients secs, utiliser 1/3tasse (180 ml)
à la fois pour obtenir des résultats uniformes.
• Une fois le moteur en marche, on peut ajouter des ingrédients par
l’ouverture au centre du couvercle.
4
VITESSE USAGE
1 – 3 Pour mélanger et incorporer toutes sortes de liquides,
y compris les breuvages, les sauces, les soupes
et les œufs brouillés.
3 – 4Pour mélanger la pâte et autres ingrédients liquides, épais.
4 – 5 Pour les mélanges épais comme les fruits, les soupes,
la mayonnaise et autres ingrédients solides.
Position “Pulse” Pour de petits coups rapides et pour concasser la glace.

• Pour concasser la glace, placer les cubes dans le récipient (le séclecteur
à la position “Off”). Fermer le couvercle et tourner le sélecteur à la
position “Pulse”. Si nécessaire, ajouter un petit peu d’eau par l’ouverture
du couvercle.
• NE PAS faire fonctionner le mélangeur pour plus de 90 secondes lorsque
des ingrédients secs sont mélangés.
• NE PAS faire fonctionner le mélangeur lorsqu’il est vide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le cordon de la prise murale.
2. Enlever le récipient. Essuyer l’enveloppe du moteur avec un linge humide.
Au besoin utiliser un détergent doux. NE PAS IMMERGER DANS L’EAU
OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
3. Vider complètement le récipient. Rincer l’intérieur avec de l’eau et enlever
la base de plastique noir et le bloc de coupe en tournant la base dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Enlever le bloc de coupe et le joint d’étanchéité.
5. Laver le récipient, le couvercle, le capuchon, la base du récipient, le joint
d’étanchéité et le bloc de coupe dans une eau chaude, savonneuse.
Rincer et assécher. N.B. : Les lames sont aigues. Éviter d’y toucher.
6. Pour ré-assembler, placer le joint d’étanchéité sur le dessous du récipient.
Déposer le bloc de coupe sur le joint. Placer la base de plastique
sur le récipient et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
5

RECETTES
Vinaigrette aux framboises
1/2tasse (125 ml) de framboises fraîches ou surgelées, décongelées
2 c. à table (30 ml) d’huile végétale
2 c. à table (30 ml) de vinaigre balsamique
1 c. à thé (5 ml) de menthe hachée
2 c. à thé (10 ml) de sucre (ajouter jusqu’à 1 c. à table (15 ml) selon
que les framboises sont plus ou moins sucrées)
Placer les framboises dans le récipient. Mélanger, à la position 1 – 3, jusqu’à
consistance lisse. On peut enlever les graines en passant le mélange au tamis.
Retourner la purée de framboises dans le récipient et ajouter l’huile, le vinaigre,
la menthe et le sucre. Tourner le sélecteur à la position “Pulse” jusqu’à
ce que le tout soit mélangé.
Vinaigrette à l’avocat
1 c. à table (15 ml) de jus de citron
3 c. à table (45 ml) de yaourt nature
1/2tasse (125 ml) de crème sûre
1 c. à thé (5 ml) de miel
1/2c. à thé (5 ml) d’ail écrasé
1 avocat pelé, dénoyauté et haché
Ajouter tous les ingrédients dans le récipient. Mélanger, à la position 1 – 3,
jusqu’à consistance lisse.
6

Crêpes à la sauce aux fraises
1 1/4tasse (310 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de farine tout usage
2 œufs
1 c. à table (15 ml) de beurre ou de margarine fondu
Placer le lait, la farine, les œufs et le beurre dans le récipient. Mélanger,
à la position 3 – 4, jusqu’à consistance lisse. Verser 1/4tasse (60 ml) de
mélange dans un poêlon à surface non-adhérente, et faire cuire, à feu moyen,
jusqu’à ce que le dessous soit bruni. Retourner et laisser cuire encore
30 secondes. Retirer du poêlon et garder au chaud. Répéter avec le reste
du mélange.
Sauce aux fraises
1/2lb (225 g) de fraises fraîches ou surgelées
1/4tasse (60 ml) de sucre à glacer
2 c. à table (30 ml) de Grand Marnier
2 c. à table (30 ml) d’eau
Placer les fraises, le sucre, le Grand Marnier et l’eau dans le récipient.
Mélanger, à la position 1 – 3, jusqu’à consistance lisse. Verser sur les crêpes.
Au goût, ajouter quelques tranches de fraises, un peu de crème fouettée
et saupoudrer de sucre à glacer.
Lait battu à la banane
2 tasses (500 ml) de lait
2 bananes, pelées et coupées en morceaux
1/4tasse (60 ml) de yaourt
1 c. à table (15 ml) de miel
1 c. à thé (5 ml) de jus de citron
1 c. à table (250 ml) de cubes de glace
muscade comme garniture
Placer le lait, les bananes, le yaourt, le miel, le jus de citron et les cubes
de glace dans le récipient. Mélanger, à la position 4 – 5, jusqu’à ce que
le tout soit bien mélangé et que la glace soit concassée. Au besoin, donner
quelques pulsions pour concasser la glace. Verser dans des verres
et saupoudrer de muscade
7

Daiquiri aux fraises
2 c. à table (30 ml) de rhum blanc
1/4tasse (60 ml) de jus de limette
1 c. à table (15 ml) de sucre
2 tasses (500 ml) de fraises
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Placer le rhum, le jus de limette, le sucre, les fraises et les cubes de glace dans
le récipient. Mélanger, à la position “Pulse”, jusqu’à ce que la glace soit
concassée et les ingrédients bien mélangés. Verser dans des verres.
Margarita
2 c. à table (30 ml) de téquila
2 c. à table (30 ml) de Triple Sec
1 tasse (250 ml) de jus de limette
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Placer la téquila, le Triple Sec, le jus de limette et les cubes de glace dans
le récipient. Mélanger, à la position “Pulse”, jusqu’à ce que la glace soit
concassée et les ingrédients bien mélangés. Verser dans des verres.
8

La longueur du cordon de l’appareil a été pensée en vue de réduire les risques
d’enchevêtrement du cordon ou de chutes causées par ce dernier. Lorsque le cordon
n’est pas assez long, on peut utiliser, en respectant les consignes de sécurité qui
s’imposent, une rallonge de la même intensité ou plus élevée que l’appareil.
S’il s’agit d’un appareil avec mise à la terre, utiliser une rallonge à 3 fils avec mise
à la terre. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir pour
éviter qu’un enfant puisse le tirer ou trébucher en s’y accrochant.
GARANTIE LIMITÉE
Toastess International garantit que cet appareil devrait être exempt de
défectuosités, dans sa composition et sa fabrication, pour une période de deux
ans à partir de la date d'achat. Durant cette période, le produit défectueux sera
réparé ou remplacé, à la discrétion du détaillant et/ou de Toastess International.
Un produit défectueux devrait être retourné au point d’achat, selon les modalités
du détaillant et sa politique de retour et d’échange*.Si, pour quelque raison
que ce soit, le détaillant ne peut remplacer le produit défectueux en vertu de la
garantie, Toastess International s’engage à réparer ou à remplacer le produit
défectueux, sans frais. Vous pouvez communiquer avec nous par courrier,
courriel, télécopie ou téléphone, aux co-ordonnés indiqués ci-dessous.
Cette garantie s'applique aux usages normaux et ne s'applique pas aux
dommages subis durant le transport ou causés à la suite d’une modification
faite au produit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par accident,
abus, négligence, usage commercial ou mauvais entretien. Elle ne couvre pas le
verre cassé.
Pour obtenir un service rapide il faut soumettre la preuve d’achat originale.
Il est possible que nous vous demandions de retourner le produit défectueux
ainsi qu’une description de la défectuosité, votre adresse et code zip/postal.
Pour des réparations non-couvertes par la garantie, veuillez communiquer avec nous.
9
TOASTESS INTERNATIONAL
Service à la Clientèle
81A Brunswick
Dollard-des-Ormeaux
Québec, Canada H9B 2J5
Courriel : info@toastess.com
Télécopie : 514-685-8300
Téléphone : 905-477-2565
*Les politiques de retour et d’échange de chaque détaillant varient et peuvent être différentes de la politique
de Toastess International, laquelle est une garantie de 2 ans.

Instruction Booklet
Classic Blender
Chrome/Glass
Model: TB-10

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plugs,
or the appliance in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to Toastess for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment. See Warranty.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Keep hands and utensils out of Glass Blender Jar while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A scraper
may be used but must be used only when the blender is not running.
8. Blades are sharp. Handle carefully.
9. To reduce the risk of injury, never place the Cutter Blade Assembly
on the base without the jar properly attached.
10. Always operate the blender with the cover in place.
11. When blending hot liquids, remove the Graduated Filler Cap.
12. The use of accessories or attachments, including canning jars,
not recommended by Toastess may cause hazards.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
15. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
16. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
To disconnect, turn any control to ‘OFF’, then remove plug from wall outlet.
17. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot liquids.
18. This appliance is for Household Use Only. Do not use appliance for other
than intended use.
19. Do not leave unit unattended while in use.
2
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS

POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
DESCRIPTION OF PARTS
1. Graduated Filler Cap
2. Lid
3. Glass Jar
4. Jar Base
5. Cutting Blade Assembly
6. Motor Housing
7. Speed Control/Pulse Dial
8. Cord Wrap (underneath)
BEFORE FIRST USE
1. Read all instructions carefully and keep them for future reference.
2. Remove all packaging.
3. Remove the Jar Base & Cutting Blade Assembly (see the Care and
Cleaning Section). Wash the Glass Jar, Lid, Filler Cap, Jar Base, Gasket and
Cutting Blade Assembly in warm soapy water. NOTE: Be careful when
handling the Cutting Blade Assembly, the blades are sharp.
4. Rinse, dry and reassemble.
5. Wipe the Motor Housing with a damp cloth. DO NOT IMMERSE THE
MOTOR HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3
1
2
3
5
4
6
7
8

HOW TO USE
1. Place the Blender Jar securely on the Motor Housing.
2. Plug into a 120V AC wall outlet.
3. Add ingredients.
4. Turn the Speed Control/Pulse Dial to the desired setting.
5. When the ingredients have been blended, turn the Speed Control/Pulse
Dial to ‘Off’. Unplug from the wall outlet and remove the Blender Jar by
lifting up - do not twist. NOTE: Wait until the Cutting Blades have
stopped before removing the Blender Jar.
HELPFUL HINTS
• Prepare solid ingredients by cutting into small pieces 1" – 1-1/4" (2 – 3 cm).
Add a small amount of liquid and place small portions into the Blender Jar
instead of a large quantity all at once. Gradually add more liquid through
the opening in the Lid.
• Allow hot liquids to cool to a lukewarm temperature before processing.
• Always place your hand on top of the Lid when operating.
• When chopping nuts or other dry mixtures use 3/4 cup (180 ml) at a time,
to ensure even chopping.
• While the motor is running, ingredients can be added through the Filler Cap
opening in the center of the Blender Lid.
• To crush ice, place the ice cubes into the Glass Jar with the motor switched
off. Close the Lid and turn the Speed Control to the Pulse setting. If necessary,
add a little water through the Filler Cap opening.
4
SPEED SETTING USE
1 – 3 For mixing and light blending of all kinds of liquids
including, drinks, sauces, soups and scrambled eggs.
3 – 4 For mixing batters and other thick liquid ingredients.
4 – 5 For heavier mixes such as fruit, soups, mayonnaise
and solid ingredients.
Position “Pulse” For quick bursts of power and to crush ice.

• DO NOT operate the Blender for more than 90 seconds when processing dry
ingredients.
• DO NOT run the Blender when empty
CARE AND CLEANING
1. Unplug from wall outlet.
2. Remove Blender Jar from Motor Housing. Wipe the Motor Housing with
a damp cloth. If necessary, you can use a little mild detergent. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. Empty Blender Jar completely. Rinse the inside with water then remove
the black plastic Jar Base and Cutting Blade Assembly by turning the Jar
Base counterclockwise.
4. Remove the Cutting Blades and Gasket.
5. Wash the Blender Jar, Lid, Filler Cap, Jar Base, Gasket and Cutting Blades
in warm soapy water. Rinse and dry. NOTE: The Cutting Blades are sharp.
Do not touch the Blades.
6. To reassemble, place the Gasket on the bottom of the Blender Jar. Fit the
Cutting Blades through the hole in the Blender Jar. Place the black plastic
Jar Base over the bottom of the Jar and turn clockwise.
5

RECIPES
Raspberry Salad Dressing
1/2 cup (125g) fresh or frozen raspberries, thawed
2 tbsp. (30 ml) vegetable oil
2 tbsp. (30 ml) Balsamic vinegar
1 tsp. (5 ml) chopped mint
2 tsp. (10 ml) sugar (add up to 1 tbsp. (15 ml) depending on sweetness
of raspberries)
Place raspberries into Blender Jar. Blend until smooth on speed 1 - 3.
If desired, push through a sieve to remove seeds. Return raspberry puree to
Blender Jar and add oil, vinegar, mint and sugar. Pulse until combined.
Avocado Salad Dressing
1 tbsp. (15 ml) lemon juice
3 tbsp. (45 ml) plain yogurt
1/2 cup (125 ml) sour cream
1 tsp. (5 ml) honey
1/2 tsp. (5 ml) crushed garlic
1 avocado, peeled, stoned and chopped
Add all ingredients to the Blender Jar. Blend on speed 1 - 3 until smooth.
6

Crepes with Strawberry Sauce
1-1/4 cups (310 ml) milk
1 cup (250 ml) all purpose flour
2 eggs
1 tbsp. (15 ml) melted butter or margarine
Place milk, flour eggs and butter in the Blender Jar. Blend on speed 3 – 4 until
smooth. Pour 1/4 cup (60 ml) batter into a non-stick frying pan and cook over
a medium heat until golden brown. Turn and cook for 30 seconds longer.
Remove from pan and keep warm. Repeat with remaining mixture.
Strawberry Sauce
1/2 lb. (225 g) strawberries, fresh or frozen
1/4 cup (60 ml) icing sugar
2 tbsp. (30 ml) Grand Marnier
2 tbsp. (30 ml) water
Place strawberries, icing sugar, Grand Marnier and water into the Blender Jar.
Blend until smooth on speed 1 - 3. Pour over crepes. If desired, top with a few
sliced strawberries, a dollop of whipped cream and sprinkle with icing sugar.
Banana Shake
2 cups (500 ml) milk
2 bananas, peeled and cut in chunks
1/4 cup (60 ml) yogurt
1 tbsp. (15 ml) honey
1 tsp. (5 ml) lemon juice
1 cup (250 ml) ice cubes
nutmeg - garnish
Place milk, bananas, yogurt, honey, lemon juice and ice cubes in Blender Jar.
Blend on speed 4 – 5 until well combined and ice is crushed. If necessary,
Pulse a few times to crush ice. Pour into glasses and sprinkle with nutmeg.
7

Strawberry Daiquiri
2 tbsp. (30 ml) white rum
1/4 cup (60 ml) lime juice
1 tbsp. (15 ml) sugar
2 cups (500 ml) strawberries
2 cups (500 ml) ice cubes
Place rum, lime juice, sugar, strawberries and ice cubes into Blender Jar. Pulse
until ice is crushed and ingredients are combined. Pour into glasses.
Margarita
2 tbsp. (30 ml) tequila
2 tbsp. Triple Sec
1 cup (250 ml) lime juice
2 cups (500 ml) ice cubes
Place tequila, Triple Sec, lime juice and ice cubes into Blender Jar. Pulse until
ice is crushed and ingredients are combined. Pour into glasses.
8

A short supply cord is provided to reduce the hazards of becoming entangled in
or tripping over a long cord. Extension cords may be used if care is exercised in
their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the detach-
able power-supply cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance. If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounded 3-wire cord. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top, where it
can be pulled on by children or tripped over.
LIMITED WARRANTY
Toastess International warrants that this appliance shall be free from defects in
material and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
During this ‘in-warranty’ period, defective products will be repaired or replaced
at the discretion of the retailer and/or Toastess International. A defective product
should be returned to the original place of purchase within the retailer’s
stipulated return/exchange period*.If you do not wish or are unable to have a
defective product replaced under warranty by the retailer, Toastess International
will repair or replace the defective product without charge. You may contact us
for assistance by mail, e-mail, fax or telephone as listed below.
This warranty covers normal domestic usage and does not cover damage which
occurs in shipment or failure which results from alteration, accident, misuse,
abuse, glass breakage, neglect, commercial use or improper maintenance.
To ensure prompt ‘in-warranty’ service be sure you have an original proof
of purchase. You may be asked to return the product to us along with a
description of the defect and your address, zip/postal code.
For repairs not covered by the warranty, please contact us for assistance.
9
TOASTESS INTERNATIONAL
Customer Service Department
81A Brunswick
Dollard-des-Ormeaux
Quebec, Canada H9B 2J5
E-mail: info@toastess.com
Fax: 514-685-8300
Tel: 905-477-2565
*Return/exchange policies at each retailer vary and may differ from the Toastess International 2 year limited
warranty period.
Table of contents
Languages:
Other Toastess Blender manuals