Travel Buggy CRUZ User manual

Foldable Mobility Scooter
by Travel Buggy

3
TABLE OF CONTENTS NOTICES
CAUTION: Read all precautions and instructions in this manual before using this equipment.
Improper use or maintenance can void the warranty. Keep this manual for future reference.
Thank you for choosing CRUZ foldable mobility
scooter by Travel Buggy!
It is important to read through this manual
before operating your CRUZ to become familiar
with its features as well as its limitations and
safety information
You will nd the operation and care of your
CRUZ very simple and easy, but should you have
any questions please contact Travel Buggy
OUR CUSTOMER HOTLINE
1.888.56.BUGGY (Canada)
1.855.56.BUGGY (USA)
EMAIL
2
DISCLAIMER:
The notes, warnings, and cautions contained within the manual and marked by the
triangular Caution Symbol should be given special care. Users should also pay special
attention to information marked in this manual beginning with NOTICE.
Travel Buggy, its afliates and partners cannot be held responsible for personal injury or
property damage resulting from the unsafe or improper operation or maintenance of the
CRUZ foldable mobility scooter.
As part of our ongoing product improvement initiative, Travel Buggy reserves the right
to change specications and design without notice. As a result, there may be minor
differences between your CRUZ and the photos, illustrations and instructions in this manual
NOTICES 3
SAFETY INFORMATION 4
BATTERY SAFETY INFORMATION 6
SPECIFICATIONS 8
GETTING STARTED 10
OPERATING 16
LOADING & TRANSPORTING 17
BATTERY MAINTENANCE 18
CHARGING 20
MAINTENANCE & CARE 21
LIMITED WARRANTY 22
CONTACT & SUPPORT 23

SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION
• DO make certain that the seat is in a
locked position when you are operating
your CRUZ
• DO reduce your CRUZ’s speed when you
are driving around a corner
• DO proceed with caution as you
approach the downgrade of a ramp or
other incline and when driving near a
raised surface or unprotected ledges
and drop offs (curbs, porches, stairs, etc.)
• DO avoid exposure to rain, snow, ice, salt,
or standing water whenever possible
• DO maintain and store in a clean and dry
condition
• DO keep your hands away from the tires
when driving. Be aware that loose tting
clothing can become caught in drive
tires
• DO make certain that the tires are
properly inated (30 psi)
• DO keep tools and other metal objects
away from battery terminals. Contact
with tools can cause electrical shock
• DO follow the recommended weight
capacity (150 kg / 330 lbs)
• DO follow the recommended incline
slope rating (14 degrees/25% slope)
• DO NOT drive your CRUZ across the side
of a hill or diagonally up or down a hill,
and do not stop (if possible) while driving
up or down an incline
• DO NOT operate your new CRUZ for the
rst time without completely reading
and understanding the owner’s manual
• DO NOT carry additional passengers on
your CRUZ
• DO NOT use your CRUZ as a seat in a
moving vehicle
• DO NOT allow unsupervised children to
play near the scooter
• DO NOT operate your CRUZ while under
the inuence of alcohol, as this may
impair your ability to drive safely
• ALL servicing must be performed by
qualied personnel only. Unauthorized
modications to scooter, its power
system or its control system may
compromise the performance and
safety of the system. UNDER NO
CIRCUMSTANCES should you attempt any
repair or service that is not covered in
this manual.
• ALWAYS ensure all safety warning labels
are in place and legible.
4
WARNING:The operator should read all of the warnings signs and instructions here and on the lift before using scooter.
WARNING: Always protect batteries from freezing temperatures and never charge a frozen battery. This will damage the battery and
may cause personal injury. Attempting to charge a battery in freezing conditions does not prevent a battery from freezing.
WARNING: You should not operate your scooter on public streets and roadways. Be aware that it may be difcult for trafc to see you
when you are seated on your scooter. Obey all local pedestrian trafc rules. Wait until your path is clear of trafc, and then proceed
with extreme caution.
PRE-RIDE SAFETY CHECK
Get to know the feel of your CRUZ foldable mobility scooter and its capabilities in a safe driving
environment before taking it in public. Travel Buggy recommends that you perform a safety check
before each use to make sure your CRUZ operates smoothly and safely.
PERFORM THE FOLLOWING INSPECTIONS PRIOR TO USING YOUR CRUZ:
• Check for proper tire ination. Maintain but do not exceed the psi/bar/kPa air pressure rating
indicated (30psi) on each tire.
• Check all electrical connections. Make sure they are tight and not corroded.
• Check the brakes.
• Check battery charge.
NOTE: If you discover a problem, contact Travel Buggy or an authorized Travel Buggy dealer for assistance.
WARNING: Do not modify your scooter in any way including accessories if they have not authorized by Travel Buggy . Do not
use accessories if they have not been tested or approved for CRUZ foldable scooter.
WARNING: Be aware that cell phones, two-way radios, laptops, and other types of radio transmitters may cause
unintended movement of your electrically-powered mobility vehicle duo to EMI. Exercise caution when using any of these
items while operating your mobility vehicle and avoid coming into close proximity of radio and TV stations. 5

BATTERY SAFETY INFORMATION
WHEN USING THE BATTERY
1. Lithium-ion battery packs may get hot,
explode or ignite and cause serious
injury if exposed to abuse conditions. Be
sure to follow the safety warnings listed
below:
• DO NOT place the battery near re or
heat the battery
• DO NOT install the battery backwards
so the polarity is reversed
• DO NOT connect the positive and
negative terminal of the battery to
each other with any metal object
(such as a wire)
• DO NOT carry or store the battery
together with necklaces, hairpins, or
other metal objects
• DO NOT pierce the battery with nails
strike the battery with a hammer,
step on the battery or otherwise
subject it to strong impacts or shocks
• DO NO solder directly onto the
battery
• DO NOT expose battery to water or
salt water, or allow the battery to get
wet
2. DO NOT disassemble or modify the
battery. The battery contains safety and
protection devices, which if damaged,
may cause the battery to generate heat,
explode or ignite
3. DO NOT place the battery in or near re,
on stoves or other high temperature
locations. Do not place the battery in
direct sunlight, or use or store batteries
inside cars in hot weather. Doing so may
cause the battery to generate heat,
explode or ignite. Using the battery in
this manner may also result in a loss
of performance and a shortened life
expectancy.
4. If the device is to be used by children, the
caregiver should explain the contents
of this document to the children and
provide adequate supervision to ensure
the device is being used appropriately
5. When the battery is worn out, insulate
the terminals with adhesive tape or
similar materials before disposal
6. Immediately discontinue use of the
battery if, while using, charging or
storing the battery, the battery emits an
unusual smell, feels hot, changes color,
or shape, or appears abnormal in any
way. Contact Travel Buggy if any of these
problems are observed
7. DO NOT place battery in microwave over,
high pressure containers or on induction
cookware
BATTERY SAFETY INFORMATION
CHARGING PRECAUTIONS
1. BE SURE to follow the warnings listed
below while charging the battery. Failure
to do so may cause the battery to
become hot, explode or ignite and cause
serious injury.
• When charging the battery, ONLY USE
THE SPECIFIED CHARGER PROVIDED
WITH THE PRODUCT
• DO NOT attach the battery to a
power supply plug or directly to a
car’s cigarette lighter
• DO NOT place the battery in or near
re, or in direct sunlight. Heating
the battery can damage the safety
circuitry, which can cause additional
heating, rupture or ignition of the
battery
2. DO NOT continue charging the battery
if it does not recharge in the timelines
specied in the operating manual
3. THE TEMPERATURE range over which a
battery can be charged is 0°C to 45°C
(32°F to 113°F). Charging the battery at
temperatures outside of that range may
cause severe damage to the battery or
reduce battery life expectancy
WHEN DISCHARGING THE BATTERY
1. DO NOT discharge the battery using any
other device except for the specied
device. When the battery is used in
devices other than the specied device,
it may damage the battery or reduce
its life expectancy. If the device causes
abnormal current ow, it may cause the
battery to become hot, explode or ignite
and cause serious injury.
2. THE TEMPERATURE range over which the
battery can be discharged is -20°C to
60°C (-4°F to 140°F). Use of the battery
outside this temperature range may
damage the performance of the battery
or may reduce its life expectancy.
67

SPECIFICATIONS
ANTI-TIP WHEELS HORN
PARK BRAKEBATTERY
ANTI-COLLISION / EXPANDABLE
LUGGAGE CARRIER BAR
REAR REFLECTORS DRIVE/REVERSE ACCELERATOR
DRIVE CONTROL SYSTEM
ADJUSTABLE
HEIGHT TUBE
BACKREST
LOCKING LATCH
STEERING BAR LOCK
LED HEADLIGHT
QUICK RELEASE GRAB-BAR
SEAT
10" PNEUMATIC
FRONT WHEEL
10” PNEUMATIC
REAR WHEELS
GENERAL SPECIFICATIONS
MAXIMUM USER WEIGHT CAPACITY: 330 LBS
PRODUCT WEIGHT (WITH BATTERY): 52 LBS
PRODUCT WEIGHT (WITHOUT BATTERY):
47 LBS
CLIMBING INCLINE: 14 DEGREES/25% GRADE
TURNING RADIUS: 36’’
FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
TRAVEL DISTANCE: 30 KM / 18.5 MI
SPEED: THREE SPEED LEVELS 4/8/12 KPH,
2.5/5/7.5 MPH
MOTOR: 36V 300W REAR HUB MOTOR
BATTERIES: 36V 8AH / 288WH LITHIUM
BATTERY
CHARGER: 110-240V 2A
CHARGING TIME FROM EMPTY: 4-6 HOURS
LIGHT: LED HEADLIGHT, REAR REFLECTOR
BRAKES: REAR DISC BRAKE
ADJUSTABLE HANDLEBAR, FOLDABLE, REAR
LUGGAGE RACK, CARRYING HANDLE
MATERIALS
FRAME MATERIAL: ALUMUNIUM ALLOY
TIRE: AIR FILLED PNEUMATIC TIRES
DIMENSIONS SPECIFICATIONS
GROUND CLEARANCE (AT LOWEST POINT):
3”
DIMENSIONS FOLDED (L - W - H): 39"-23”-
21”
DIMENSIONS UNFOLDED (L - W - H): 39”-
23”-36”
SEAT HEIGHT: 20"
SEAT WIDTH: 12.5"
SEAT LENGTH: 12"
DECK TO GROUND: 3"
TIRE SIZE: FRONT 8 INCH, REAR 10 INCH
WHEEL TYPE: 3 WHEELS PNEUMATIC
SPECIFICATIONS
9
8

GETTING STARTED
11
• Unbox your new CRUZ foldable mobility
scooter
• Remove all packaging and protective
wrap
• Locate the components provided with
scooter
INCLUDED:
• CRUZ Foldable Mobility Scooter
• Lithium Ion Battery (installed)
• Battery Charger
• Operating Manual
• Rear fenders
GETTING STARTED
• Unlock the seat by pulling the latch located on the back of the backrest and lift the seat
vertically up into seating position
10
• Assemble the handlebar and steering
column by lifting up and locking it into
position
• Ensure the steering column latch is
pressed rmly down to allow for the
column to lock into position. Once
the steering column is ush, lock the
steering column latch by pulling up.
• Press down rmly on backrest to release
it from locked position
*YOU WILL BE UNABLE TO FLIP THE
BACKREST INTO POSITION UNLESS YOU
PRESS DOWN FIRST TO RELEASE THE
LOCKING MECHANISM, DO NOT FORCE THE
BACKREST INTO POSITION*
• Lift the backrest to a 90 degree position
for sitting
21

GETTING STARTED GETTING STARTED
• Raise the seat until there is a *click*
indicating the seat has reached its fully
extended locked position then press
down on the backrest latch to lock it
back into position.
• Adjust the height of the steering column
as required
• Locate the rear fenders shipped with the
CRUZ mobility scooter
• Next, remove the loosely installed two
screws and one bolt from the fender
position at the rear wheel
• To utilize the luggage carrier, loosen
the locking pin and extend the carrier
bar to required length. Ensure locking
pin fastens into locked position when
luggage rack extended
12 13
• Slide the rear fender on the fender
holder and into position
• Ensure the reector is facing the rear of
the CRUZ
• Fasten the screws and bolt to secure the
fender
• Repeat for second rear fender

GETTING STARTED
ON/OFF System Power. Press to turn ON. When power turned ON, all lights will ash
immediately. To turn OFF, press and hold for 2-seconds.
LED Headlight. When power is ON, press the LIGHT switch to turn on the headlight. Press
again to turn OFF. Only works when power to scooter is on.
Power Level. Three unique power levels. LOW (rst light) ,
MEDIUM (second light), HIGH (third light). Corresponds to 4, 8,
12 kph at top speeds. Choose HIGH for climbing steep hills.
Battery Life Indicator. Four lights indicates greater than 75% battery life
remaining, three lights indicates 50% remaining, two lights indicates 25%
remaining, one light means low battery life remaining, charge immediately.
Drive Gear. D means drive is in forward mode. R means drive is in reverse mode.
Parking Brake. Depress to lock the brakes in place.
Drive. Rotate handle
grip to accelerate.
Brake. Squeeze hand
brake to brake.
15
4
2
5 6
1
1
2
3
4
5
6
3
14
GETTING STARTED
• To utilize the grab bar, power OFF your
CRUZ mobility scooter
• Lift up the front wheel to gain access
beneath the scooter
• Release the grab bar by pulling out the
release pin located underneath the
scooter
• Extend the grab bar until it is locked into
position with a “click”
• Utilize the grab bar to pull the scooter
similar to a suitcase
NOTICE: You may leave the grab bar extended while driving, however, be cautious as it reduces the ground clearance of the CRUZ and
hitting obstacles with grab bar extended may bring CRUZ to a sudden stop

FULLY
EXTEND
LOADING & TRANSPORTING
17
16
OPERATING
• While sitting comfortably in the CRUZ
scooter, press the controller button ON
to initiate power
• Next select MODE to choose speed, we
recommend beginning on the lowest
speed level
• Check that there is enough battery
power on the POWER indicator to reach
your destination
• Ensure the CRUZ is in drive mode (D)
• Rotate right hand grip slowly to
accelerate the scooter smoothly
• Engage hand brake on left side to slow
the scooters movement
D IS DEPRESSED, INDICATING FORWARD DRIVE MODE
FULL BATTERY CHARGE
LOW SPEED
TO LOAD THE SCOOTER INTO A VEHICLE WE
RECOMMEND THE FOLLOWING STEPS:
• Power OFF your Cruz mobility scooter
• Release the grab bar beneath the
scooter (image 1)
• Pull the scooter near to the vehicle with
the front wheel facing the rear of the
vehicle
• Squeeze the hand brake and engage
the park brake to lock the rear wheels
(image 2), check that the rear wheels
are locked and parking brake is truly
engaged
• Extend the luggage bar at the back of
the scooter to help leverage the CRUZ
into the vehicle (image 3)
• Lift the front wheel into the back of
the vehicle, check to make sure it is
secure and will not roll backwards. We
recommend placing a blanket down
over the back of the vehicle to avoid
scratches (image 4)
• Grab the luggage bar at the back of
the scooter and lift it into the vehicle
while rolling the front wheel into position
(image 5)
1 2
4 5
3
WARNING: Failure to engage the park brake for the rear wheels and remove the luggage rack may cause the
scooter to roll back unintentionally when you are trying to load in the suggested manner
ENSURE FRONT WHEEL IS
SECURE AND WILL NOT
ROLL BACK
GRAB LUGGAGE
BAR TO LEVERAGE
INTO VEHICLE

BATTERY MAINTENANCE BATTERY MAINTENANCE
Lithium-Ion rechargeable batteries require
routine maintenance and care in their use and
handling. Read and follow the guidelines in this
document to safely use Lithium-Ion batteries and
achieve the maximum battery life span.
OVERVIEW
Do not leave batteries unused for extended
periods of time, either in the product or in storage.
When a battery has been unused for 6 months,
check the charge status and charge or dispose
of the battery as appropriate.
The typical estimated life of a Lithium-Ion
battery is about three years or ~500 charge
cycles, whichever occurs rst. One charge cycle
is a period of use from fully charged, to fully
discharged, and fully recharged again. Use a
three-year life expectancy for batteries that do
not run through complete charge cycles.
Rechargeable Lithium-Ion batteries have a
limited life and will gradually lose their capacity
to hold a charge. This loss of capacity (aging)
is irreversible. As the battery loses capacity, the
length of time it will power the product (run time)
decreases.
Lithium-Ion batteries continue to slowly discharge
(self-discharge) when not in use or while in
storage. Routinely check the battery’s charge
status.
Use only the provided battery(s) in your product.
Use only the provided charger to charge your
battery(s).
BATTERY MAINTENANCE
Observe and note the run time that a new fully-
charged battery provides for powering your
product. Use this new battery run time as a basis
to compare run times for older batteries. The run
time of your battery will vary depending on the
product’s conguration and the applications that
you run.
Routinely check the battery’s charge status.
Carefully monitor batteries that are approaching
the end of their estimated life.
Consider replacing the battery with a new one if
you note either of the following conditions:
• The battery run time drops below about 80%
of the original run time.
• The battery charge time increases
signicantly.
If a battery is stored or otherwise unused for an
extended period, be sure to follow the storage
instructions in this document. If you do not follow
the instructions, and the battery has no charge
remaining when you check it, consider it to be
damaged. Do not attempt to recharge it or to use
it. Replace it with a new battery.
CHARGING
Always follow the charging instructions provided
with your product. Refer to your product’s
user manual and/or online help for detailed
information about charging its battery.
Use only the provided charger to charge your
battery.
WARNING: DO NOT charge the batteries for greater than 8 hours, this will signicantly reduce the longevity of the lithium ion batteries
and be of harm to the user.
18
STORAGE
• Charge or discharge the battery to
approximately 50% of capacity before
storage.
• Charge the battery to approximately 50% of
capacity at least once every six months.
• Remove the battery and store it separately
from the product.
• Store the battery at temperatures between 5
°C and 20 °C (41 °F and 68 °F).
HANDLING PRECAUTIONS
• Do not disassemble, crush, or puncture a
battery.
• Do not short the external contacts on a
battery.
• Do not expose a battery to re or water.
• Do not expose a battery to temperatures
above 60 °C (140 °F).
• Keep the battery away from children.
• Avoid exposing the battery to excessive
shock or vibration.
• Do not use a damaged battery.
• If a battery pack has leaking uids, do not
touch any uids.
• Dispose of a leaking battery pack (see
Disposal and Recycling in this document).
• In case of eye contact with uid, do not rub
eyes. Immediately ush eyes thoroughly with
water for at least 15 minutes, lifting upper
and lower lids, until no evidence of the uid
remains. Seek medical attention.
• Immediately discontinue use of the battery if,
while using, charging or storing the battery,
the battery emits an unusual smell, feels
hot, changes color, or shape, or appears
abnormal in any way. Contact Travel Buggy if
any of these problems are observed
TRANSPORTATION
• Always check all applicable local, national,
and international regulations before
transporting a Lithium-Ion battery.
• Transporting an end-of-life, damaged, or
recalled battery may, in certain cases, be
specically limited or prohibited.
DISPOSAL AND RECYCLING
• Lithium-Ion batteries are subject to disposal
and recycling regulations that vary by
country and region. Always check and follow
your applicable regulations before disposing
of any battery. Contact Rechargeable Battery
Recycling Corporation (www.rbrc.org) for
U.S.A. and Canada, or your local battery
recycling organization.
• Many countries prohibit the disposal of waste
electronic equipment in standard waste
receptacles.
• Place only discharged batteries in a battery
collection container. Use electrical tape or
other approved covering over the battery
connection points to prevent short circuits.
NOTE: When you troubleshoot battery issues for dual battery congurations, test one battery and one battery slot at a time. A defective
battery can prevent the battery in the opposite slot from charging, leaving you with two uncharged batteries. NOTE: The battery self-discharges during storage. Higher temperatures (above 20 °C or 68 °F) reduce the battery storage life.
19

CHARGING
• We recommend removing the battery
from your CRUZ foldable mobility
scooter in order to charge it, rather than
charging while in the scooter
• To remove the battery, utilize the
provided key to unlock the battery from
its holster
• Please ensure the charger and battery
are on a at surface and keep in a well
ventilated area
• Connect the output plug of the charger
into the charging socket of the battery,
second connect the input plug of
charger with your local power socket
• Ensure the plugs and power socket are
safe
• When charging, the indicator light on the
power block will be red. After 4 - 6 hours
of charging (depending on battery
level), the indicator light will change
from red to green, indicating the battery
is now fully charged
20
WARNING: Do not leave plugged in more than 12 hours as it will effect the longevity of the battery pack.
WARNING: Do not turn the scooter on if charging battery in scooter.
WARNING: Use of different chargers may cause serious injury to you and may damage the battery pack. Any consequences caused
by this are the sole responsibility of the user.
MAINTENANCE & CARE
• Keep your CRUZ foldable mobility scooter
clean from debris, moisture and dirt.
Wipe clean often
• Visually inspect for worn, damaged or
broken components. Special attention
should be paid to the wheels and axles
• Check the condition of the warning
labels. They are for the safety of the
operator. REPLACE them if necessary.
LUBRICATION
• According to use condition, please clean
or lubricate the front axle, rear axle, front
fork and rotating parts after 180 days
• Molybdenum disulde grease is
recommended
• Your CRUZ foldable mobility scooter has
electric hub motors that do not require
lubrication, please do not lubricate the
motors
21
Fully Charged
Charging
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE LITHIUM-ION PROVIDED BATTERIES ONLY WITH PROVIDED LITHIUM-ION BATTERY CHARGER.
Other types of chargers may cause the battery to generate heat, explode or ignite potentially causing personal injury or damage.

LIMITED WARRANTY
The purchaser of this product is entitled
to a limited warranty as offered by Travel
Buggy and its afliates on the following
components and timeframes from the date
of purchase:
2 YEAR WARRANTY - Main Frame
1 YEAR WARRANTY - Motor, Control System
(CPU)
6 MONTHS WARRANTY - Battery/Cables
90 DAY LIMITED WARRANTY - On the
wearing parts, such as the rubber tires,
armrest padding, joystick button covers,
controls knobs
30 DAY LIMITED WARRANTY - Soft goods,
such as seat cushion ond backrest padding.
This warranty is valid for the replacement
of dysfunctional parts only. Any parts under
warranty will be replaced and shipped to
your door. Any service and labor fees, if
applicable, to replace parts under warranty
must be paid by the user.
Due to its straightforward design, most parts
can be easily exchanged by the end user
without a professional service tech required.
However, it is always recommended you
seek professional help for maintenance
and service, to make sure the work is done
properly.
The warranty only covers NON-DELIBERATE
Damage.
The warranty does not cover:
• Products damaged by user negligence.
• Products damaged accidentally.
• Products damaged intentionally.
• Products that have been subjected to
negligence.
• Products that have been subjected to
abuse.
• Products that have been improperly
stored.
• Products that have been improperly
handled.
• Products that have been improperly
operated.
• Products that have experienced general
misuse.
• Products that have been modied in an
unauthorized, unapproved way.
Warranty is non-transferable and only valid
for the original wheelchair purchaser.
Travel Buggy will, at its sole discretion,
replace any warrantable item that fails
within the warranty period.
22 23
CONTACT & SUPPORT
You will nd the operation and care of your
CRUZ very simple and easy, but should you
have any questions please contact Travel
Buggy.
OUR CUSTOMER HOTLINE
1.888.56.BUGGY (Canada)
1.855.56.BUGGY (USA)
EMAIL
Additional images and videos are available
on our website.
OUR WEBSITE
www.travelbuggy.com

TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION: Lisez toutes les précautions et instructions de ce manuel avant d’utiliser cet équipement. Une utilisation ou un entretien
incorrect peut annuler la garantie. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
24
REMARQUES 25
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 26
LORS DE L’UTILISATION DE LA BATTERIE 28
SPÉCIFICATIONS 30
MISE EN MARCHE 32
FONCTIONNEMENT 38
ENTRETIEN DE LA BATTERIE 39
CHARGEMENT ET TRANSPORT 41
CHARGEMENT 40
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 43
GARANTIE LIMITÉE 44
CONTACT ET SUPPORT 45
25
REMARQUES
Merci d’avoir choisi le scooter de mobilité pliable
CRUZ de Travel Buggy !
Il est important de lire ce manuel avant d’utiliser
votre CRUZ an de vous familiariser avec ses
caractéristiques, ses limites et les informations de
sécurité
Vous trouverez le fonctionnement et l’entretien de
votre CRUZ très simple et facile, mais si vous avez
des questions, veuillez contacter Travel Buggy
NOTRE SERVICE CLIENTÈLE
1.888.56.BUGGY (Canada)
1.855.56.BUGGY (ÉTATS-UNIS)
E-MAIL
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ:
Les notes, avertissements et mises en garde contenus dans le manuel et signalés par
le triangle Attention . Le symbole doit faire l’objet d’une attention particulière. Les
utilisateurs doivent également porter une attention particulière informations marquées
dans ce manuel en commençant par AVIS.
Travel Buggy, ses liales et ses partenaires ne peuvent être tenus responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant d’une utilisation ou d’un
entretien dangereux ou incorrect scooter de mobilité pliable CRUZ.
Dans le cadre de notre initiative d’amélioration continue des produits, Travel Buggy
se réserve le droit de modier les spécications et la conception sans préavis. En
conséquence, il peut y avoir des différences mineures entre votre CRUZ et les photos,
illustrations et instructions de ce manuel.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• Assurez-vous que le siège est en position
verrouillée lorsque vous utilisez votre CRUZ
• Assurez-vous que le siège est en position
verrouillée lorsque vous utilisez votre
CRUZ - Réduisez la vitesse de votre CRUZ
lorsque vous prenez un virage
• Faites preuve de prudence lorsque
vous vous approchez d’une rampe ou
d’une autre pente et lorsque vous vous
approchez d’une surface surélevée ou de
corniches et dénivellations non protégées
(bordures, porches, escaliers, etc.)
• Évitez autant que possible de vous
exposer à la pluie, à la neige, à la glace,
au sel ou à l’eau stagnante.
• Maintenez et gardez au sec et propre
• N’approchez pas vos mains des pneus
lorsque vous conduisez. Sachez que les
vêtements amples peuvent se prendre
dans les pneus de la voiture
• Assurez-vous que les pneus sont
correctement gonés (30 psi)
• Tenez les outils et autres objets
métalliques éloignés des bornes de la
batterie. Le contact avec des outils peut
provoquer un choc électrique
• Respectez la capacité de
poidsrecommandée (150 kg/330 livres)
• Suivez la pente recommandée (14
degrés/25% de pente)
• Ne conduisez pas votre CRUZ à travers le
anc d’une colline ou en diagonale, et ne
vous arrêtez pas (si possible) lorsque vous
montez ou descendez une pente
• N’utilisez pas votre nouveau CRUZ pour
la première fois sans avoir lu et compris
entièrement le manuel d’utilisation
• NE PAS transporter de passagers
supplémentaires sur votre CRUZ
• N’utilisez pas votre CRUZ comme siège
dans un véhicule en mouvement
• NE PAS permettre aux enfants non
surveillés de jouer près de la trottinette
• NE CONDUISEZ PAS votre CRUZ sous
l’inuence de l’alcool, car cela pourrait
nuire à votre capacité de conduire en
toute sécurité
• TOUS les travaux d’entretien doivent
être effectués par du personnel qualié
uniquement. Toute modication non
autorisée du scooter, de son système
d’alimentation ou de son système
de contrôle peut compromettre les
performances et la sécurité du système.
EN AUCUN CAS, vous ne devez pas tenter
une réparation ou un entretien qui n’est
pas couvert par ce manuel.
• Assurez-vous TOUJOURS que toutes les
étiquettes d’avertissement de sécurité
sont en place et lisibles.
26
AVERTISSEMENT: L’opérateur doit lire tous les avertissements et les instructions ici et sur l’ascenseur avant d’utiliser le scooter.
AVERTISSEMENT: Protégez toujours les batteries contre le gel et ne chargez jamais une batterie gelée. Cela endommagerait la batterie
et pourrait causer des blessures. Tenter de charger une batterie dans des conditions de gel n’empêche pas une batterie de geler.
AVERTISSEMENT: Vous ne devez pas utiliser votre scooter sur la voie publique. Sachez qu’il peut être difcile pour la circulation de vous
voir lorsque vous êtes assis sur votre fauteuil roulant électrique. Respectez toutes les règles locales de circulation des piétons. Attendez
que votre chemin soit dégagé de la circulation, puis procédez avec une extrême prudence.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ PRÉALABLE
Avant d’emmener votre scooter de mobilité pliable CRUZ en public, apprenez à connaître ses
capacités et ses sensations dans un environnement de conduite sécurisé. Travel Buggy vous
recommande d’effectuer un contrôle de sécurité avant chaque utilisation an de vous assurer que
votre CRUZ fonctionne sans problème et en toute sécurité.
EFFECTUEZ LES CONTRÔLES SUIVANTS AVANT D’UTILISER VOTRE CRUZ:
• Vériez que vos pneus sont correctement gonés. Maintenez, mais ne dépassez pas la pression
d’air indiquée (30 psi/bar/kPa) sur chaque pneu.
• Vériez toutes les connexions électriques. Assurez-vous qu’elles sont bien serrées et non
corrodées.
• Vériez les freins.
• Vériez la charge de la batterie.
27
AVIS: Si vous découvrez un problème, contactez Travel Buggy ou un concessionnaire agréé de Travel Buggy pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT: Ne modiez pas votre scooter de quelque manière que ce soit, y compris les accessoires, s’ils n’ont pas été autorisés
par Travel Buggy. N’utilisez pas d’accessoires s’ils n’ont pas été testés ou approuvés pour le scooter pliable CRUZ.
AVERTISSEMENT: Sachez que les téléphones portables, les radios bidirectionnelles, les ordinateurs portables et les autres types
d’émetteurs radio peuvent provoquer un déplacement involontaire de votre duo de véhicules de mobilité électrique vers l’EMI.
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez l’un de ces éléments en conduisant votre véhicule de mobilité et évitez
de vous approcher des stations de radio et de télévision.

LORS DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE LORS DE L'UTILISATION DE LA BATTERIE
LORS DE L'UTILISATION DE LA
BATTERIE
1. Les batteries au lithium-ion peuvent
chauffer, exploser ou s'enammer et
provoquer des blessures graves si
elles sont exposées à des conditions
d'abus. Assurez-vous de suivre les
avertissements de sécurité énumérés
ci-dessous:
• Ne placez pas la batterie près du feu
ou ne chauffez pas la batterie
• N'installez pas la batterie à l'envers
an que la polarité soit inversée
• Ne connectez pas les bornes positive
et négative de la batterie l'une à
l'autre avec un objet métallique (tel
qu'un l)
• Ne transportez pas et ne stockez
pas la batterie avec des colliers,
des épingles à cheveux ou d'autres
objets métalliques
• Ne percez pas la batterie avec des
clous, ne frappez pas la batterie avec
un marteau, ne marchez pas sur la
batterie ou ne la soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne soudez pas directement sur la
batterie
• N'exposez pas la batterie à l'eau ou
à l'eau salée, et ne laissez pas la
batterie se mouiller
2. Ne démontez pas et ne modiez pas
la batterie. La batterie contient des
dispositifs de sécurité et de protection
qui, s'ils sont endommagés, peuvent
causer de la chaleur, exploser ou
s'enammer.
3. Ne placez pas la batterie dans ou à
proximité d'un feu, sur des cuisinières ou
d'autres endroits à haute température.
Ne placez pas la batterie à la lumière
directe du soleil, n'utilisez pas ou ne
stockez pas les batteries dans des
voitures par temps chaud. Sinon, la
batterie pourrait générer de la chaleur,
exploser ou s'enammer. L'utilisation
de la batterie de cette manière peut
également entraîner une perte de
performances et une durée de vie
réduite.
4. Si l'appareil doit être utilisé par des
enfants, le soignant doit expliquer le
contenu de ce document aux enfants
et assurer une surveillance adéquate
pour s'assurer que l'appareil est utilisé de
manière appropriée
5. Lorsque la batterie est usée, isolez les
bornes avec du ruban adhésif ou des
matériaux similaires avant l'élimination
6. Cessez immédiatement d'utiliser la
batterie si, lors de l'utilisation, de la
charge ou du stockage de la batterie,
la batterie émet une odeur inhabituelle,
semble chaude, change de couleur
ou de forme, ou semble anormale de
28
quelque manière que ce soit. Contactez
Travel Buggy si l'un de ces problèmes est
observé
7. Ne placez pas la batterie dans le micro-
ondes, dans des récipients à haute
pression ou sur des ustensiles de cuisson
à induction
PRÉCAUTIONS DE CHARGEMENT
1. Assurez-vous de suivre les
avertissements ci-dessous lors du
chargement de la batterie. Le non-
respect de cette consigne peut faire
chauffer la batterie, exploser ou
s'enammer et provoquer des blessures
graves.
• Lors du chargement de la batterie,
UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR
SPÉCIFIÉ FOURNI AVEC LE PRODUIT
• Ne connectez pas la batterie à une
prise d’alimentation ou directement
à l’allume-cigare d’une voiture
• Ne placez pas la batterie dans ou
à proximité d'un feu ou à la lumière
directe du soleil. Le chauffage de
la batterie peut endommager les
circuits de sécurité, ce qui peut
entraîner un surchauffage, une
rupture ou une inammation de la
batterie
2. Ne continuez pas à charger la batterie si
elle ne se recharge pas dans les délais
spéciés dans le manuel d'utilisation
3. La plage de température sur laquelle
une batterie peut être chargée est de 0
° C à 45 ° C (32 ° F à 113 ° F). La charge de
la batterie à des températures en dehors
de cette plage peut endommager
gravement la batterie ou réduire sa
durée de vie.
LORS DE LA DÉCHARGE DE LA
BATTERIE
1. Ne déchargez pas la batterie en utilisant
un autre appareil que celui spécié.
Lorsque la batterie est utilisée dans des
appareils autres que l'appareil spécié,
elle peut endommager la batterie ou
réduire sa durée de vie. Si l'appareil
provoque un ux de courant anormal,
cela peut faire chauffer la batterie,
exploser ou s'enammer et provoquer
des blessures graves.
2. La plage de température sur laquelle la
batterie peut être déchargée est de -20
° C à 60 ° C (-4 ° F à 140 ° F). L'utilisation
de la batterie en dehors de cette plage
de températures peut endommager les
performances de la batterie ou réduire
sa durée de vie.
29

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
CAPACITÉ DE POIDS MAXIMALE DE
L’UTILISATEUR: 330 LIVRES
POIDS DU PRODUIT (AVEC LA BATTERIE):
52 LIVRES
POIDS DU PRODUIT (SANS LA BATTERIE):
47 LIVRES
PENTE D’ESCALADE: 14 DEGRÉS/25% DE PENTE
RAYON DE BRAQUAGE: 36’’
SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES
DISTANCE DE DÉPLACEMENT: 30 KM / 18,5 MI
VITESSE: TROIS NIVEAUX DE VITESSE 4/8/12
KM/H, 2,5/5/7,5 MPH
MOTEUR: 36V 300W, MOTEUR DU MOYEU
ARRIÈRE
BATTERIES: 36V 8AH/288WH LITHIUM
BATTERIE
CHARGEUR: 110-240V 2A
TEMPS DE CHARGEMENT À VIDE: 4-6
HEURES
LUMIÈRE: PHARE À LED, RÉFLECTEUR ARRIÈRE
FREINS: FREIN À DISQUE ARRIÈRE
GUIDON RÉGLABLE, PLIABLE, PORTE-
BAGAGES ARRIÈRE, POIGNÉE DE TRANSPORT
MATÉRIAUX
LE MATÉRIEL DU CADRE: ALLIAGE
D’ALUMINIUM
PNEU: PNEUS GONFLÉS À L’AIR
SPÉCIFICATIONS DES DIMENSIONS
GARDE AU SOL (AU POINT LE PLUS BAS): 3”
DIMENSIONS PLIÉES (L - W - H): 39”-23”- 21”
DIMENSIONS DÉPLIÉES (L - W - H): 39”-
23”-36”
HAUTEUR DU SIÈGE: 20”
LARGEUR DU SIÈGE: 12.5”
LONGUEUR DU SIÈGE: 12”
PONT AU SOL: 3”
TAILLE DES PNEUS: 8 POUCES À L’AVANT, 10
POUCES À L’ARRIÈRE
TYPE DE ROUES: 3 ROUES PNEUMATIQUES
SPÉCIFICATIONS
ROUES ANTI-
BASCULEMENT
KLAXON
FREIN DE
STATIONNEMENT
BATTERIE
ANTI-COLLISION/EXTENSIBLE
BARRE PORTE-BAGAGES
RÉFLECTEURS
ARRIÈRE
CONDUITE/
ARRIÈRE
ACCÉLÉRATEUR
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE CONDUITE
TUBE À HAUTEUR
RÉGLABLE
VERROU DE BLOCAGE
DU DOSSIER
VERROU DE LA BARRE
DE DIRECTION
PHARE LED
BARRE D’APPUI À DÉGAGEMENT RAPIDE
SIÈGE
ROUE AVANT
PNEUMATIQUE
DE 10”
ROUES ARRIÈRE
PNEUMATIQUES
DE 10”
30
SPÉCIFICATIONS
31

MISE EN MARCHE
• Déballez votre nouveau scooter de
mobilité pliable CRUZ
• Retirer tous les emballages et les
pellicules de protection
• Localisez les composants fournis avec le
scooter
INCLUS:
• Scooter de mobilité pliable CRUZ
• Batterie au lithium-ion (installée)
• Chargeur de batterie
• Manuel d’utilisation
• Ailes arrière
32 33
MISE EN MARCHE
• Déverrouillez le siège en tirant sur le loquet situé à l’arrière du dossier et soulevez le siège
verticalement pour l’amener en position assise
• Assembler le guidon et la colonne de
direction en les soulevant et en les
verrouillant en position
• Veillez à ce que le verrou de la colonne de
direction soit fermement enfoncé pour
permettre à la colonne de se verrouiller
en position. Une fois, la colonne de di-
rection alignée, verrouillez le loquet de la
colonne de direction en tirant vers le haut.
• Appuyez fermement sur le dossier pour
le dégager de sa position verrouillée
*VOUS NE POURREZ PAS FAIRE BASCULER LE
DOSSIER EN POSITION SI VOUS N’APPUYEZ
PAS D’ABORD POUR LIBÉRER LE MÉCANISME
DE VERROUILLAGE, NE FORCEZ PAS LE
DOSSIER EN POSITION*
• Soulevez le dossier à 90 degrés pour
vous asseoir
21

MISE EN MARCHE
• Soulevez le siège jusqu’à ce qu’un *clic*
indique que le siège a atteint sa position
verrouillée entièrement déployée, puis
appuyez sur le loquet du dossier pour le
verrouiller en position.
• Ajustez la hauteur de la colonne de
direction selon vos besoins
• Pour utiliser le porte-bagages, il faut
desserrer la goupille de verrouillage et
allonger la barre du porte-bagages à la
longueur requise. Assurez-vous que la
goupille de verrouillage se verrouille en
position lorsque le porte-bagages est
étendu
34
MISE EN MARCHE
• Localisez les ailes arrière livrées avec le
scooter de mobilité CRUZ
• Ensuite, retirez les deux vis et un boulon
mal xé de l’aile de la roue arrière
35
• Faites glisser l’aile arrière sur le support
d’aile et en position
• S’assurer que le réecteur est orienté
vers l’arrière du CRUZ
• Fixez les vis et les boulons pour sécuriser
l’aile
• Répéter pour le deuxième garde-boue
arrière

36
MISE EN MARCHE
• Pour utiliser la barre d’appui, éteignez
votre scooter de mobilité CRUZ
• Soulevez la roue avant pour accéder
sous le scooter
• Libérez la barre d’appui en tirant sur la
goupille de déclenchement située sous
le scooter
• Étendre la barre d’appui jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée en position par un
“clic”
• Utiliser la barre d’appui pour tirer le
scooter comme une valise
AVIS: Vous pouvez laisser la barre d’appui déployée pendant la conduite, mais soyez prudent car cela réduit la garde au sol du CRUZ et
le fait de heurter des obstacles avec la barre d’appui déployée peut entraîner l’arrêt soudain du CRUZ
MISE EN MARCHE
Mise en marche et arrêt du système. Appuyez pour mettre en marche. Lorsque le
système est mis sous tension, tous les voyants clignotent immédiatement. Pour
l’éteindre, appuyez sur la touche pendant 2 secondes.
Phare LED. Lorsque le système est sous tension, appuyez sur l’interrupteur LIGHT pour
allumer le phare. Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Ne fonctionne que lorsque le
scooter est sous tension.
Phare LED. Lorsque le système est sous tension, appuyez sur l’in-
terrupteur LIGHT pour allumer le phare. Appuyez à nouveau pour
l’éteindre. Ne fonctionne que lorsque le scooter est sous tension.
Indicateur d’autonomie de la batterie. Quatre voyants indiquent qu’il
reste plus de 75 % de la durée de vie de la batterie, trois voyants indiquent
qu’il reste 50 %, deux voyants indiquent qu’il reste 25 %, un voyant signie
qu’il reste une faible durée de vie de la batterie, chargez immédiatement.
Vitesse de conduite. D signie que la conduite est en mode avant. R signie que la
conduite est en mode de marche arrière.
Frein de stationnement. Appuyez pour verrouiller les freins en place.
Démarrage. Tourner
la poignée pour
accélérer.
Freinage. Serrer le
frein à main pour
freiner.
37
4
2
5 6
1
1
2
3
4
5
6
3

38
FONCTIONNEMENT
• Tout en étant confortablement assis
dans le scooter CRUZ, appuyez sur le
bouton de commande ON pour mettre
en marche l’appareil
• Ensuite, sélectionnez MODE pour choisir
la vitesse, nous vous recommandons de
commencer par le niveau de vitesse le
plus bas
• Vériez que l’indicateur POWER est
sufsamment alimenté par la batterie
pour atteindre votre destination
• Assurez-vous que le CRUZ est en mode
de conduite (D)
• Faites tourner la poignée droite
lentement pour accélérer le scooter en
douceur
• Engager le frein à main sur le côté
gauche pour ralentir le mouvement du
scooter
D EST ENFONCÉ, INDIQUANT LE MODE DE
CONDUITE EN MARCHE AVANT
CHARGE COMPLÈTE
VITESSE
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Les batteries rechargeables au lithium-ion
nécessitent un entretien et des soins de routine
lors de leur utilisation et de leur manipulation.
Lisez et suivez les instructions de ce document
pour utiliser en toute sécurité les batteries au
lithium-ion et atteindre la durée de vie maximale
de la batterie.
APERÇU
Ne laissez pas les piles inutilisées pendant de
longues périodes, que ce soit dans le produit ou
en stock. Lorsqu'une batterie n'a pas été utilisée
pendant 6 mois, vériez l'état de charge et
chargez ou jetez la batterie selon le cas.
La durée de vie estimée typique d'une batterie au
lithium-ion est d'environ trois ans ou ~ 500 cycles
de charge, selon la première éventualité. Un cycle
de charge est une période d'utilisation allant de
la pleine charge à la décharge complète et à la
recharge complète. Utilisez une durée de vie de
trois ans pour les batteries qui ne fonctionnent
pas pendant des cycles de charge complets.
Les batteries rechargeables au lithium-ion ont
une durée de vie limitée et perdront progressive-
ment leur capacité à maintenir une charge. Cette
perte de capacité (vieillissement) est irréversible.
À mesure que la batterie perd de sa capacité, la
durée pendant laquelle elle alimentera le produit
(durée de fonctionnement) diminue.
Les batteries au lithium-ion continuent de
se décharger lentement (auto-décharge)
lorsqu'elles ne sont pas utilisées ou lorsqu'elles
sont stockées. Vériez régulièrement l'état de
charge de la batterie.
Utilisez uniquement la ou les batteries fournies
dans votre produit.
Utilisez uniquement le chargeur fourni pour
charger vos batteries.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Observez et notez la durée de fonctionnement
fournie par une nouvelle batterie entièrement
chargée pour alimenter votre produit. Utilisez
cette nouvelle durée de fonctionnement de la
batterie comme base pour comparer les temps
de fonctionnement des anciennes batteries.
L’autonomie de votre batterie varie en fonction
de la conguration du produit et des applications
que vous exécutez.
Vériez régulièrement l'état de charge de la
batterie.
Surveillez attentivement les batteries qui
approchent de la n de leur durée de vie estimée.
Envisagez de remplacer la batterie par une neuve
si vous notez l'une des conditions suivantes:
• L'autonomie de la batterie tombe en dessous
d'environ 80% de la durée de fonctionnement
d'origine.
• Le temps de charge de la batterie augmente
considérablement.
Si une batterie est stockée ou non utilisée
pendant une période prolongée, assurez-vous
de suivre les instructions de stockage de ce
document. Si vous ne suivez pas les instructions
et que la batterie n'a plus de charge lorsque vous
la vériez, considérez qu'elle est endommagée.
N'essayez pas de le recharger ou de l'utiliser.
Remplacez-la par une nouvelle pile.
MISE EN CHARGE
Suivez toujours les instructions de chargement
fournies avec votre produit. Reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre produit et / ou à
l’aide en ligne pour obtenir des informations
détaillées sur le chargement de sa batterie.
39
Table of contents
Languages: