tresnar TID-13/1050 User manual

WIERTARKA UDAROWA 1050W
IMPACT DRILL 1050W
TID-13/1050
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 4659


TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
1
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Prawidłowe użytkowanie
Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia udarowego, jak również do wiercenia otworów
(bez udaru) w drewnie, metalu, ceramice I tworzywach sztucznych.
Ostrzeżenie! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia
mienia. Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją, nie mogą używać urządzenia.
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
1050W
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
(I) 0-1100min-1 (II) 0-2800min-1
Częstotliwość udaru:
(I) 0-16500min-1 (II) 0-45000min-1
Zakres uchwytu wiertarskiego:
Maksymalna średnica wiercenia:
Ø1,5-13mm
Stal: Ø13mm
Beton: Ø16mm
Drewno: Ø30mm
Waga:
3,5 kg
Poziom ciśnienia akustycznego (EN62841) LpA: 93 dB(A) KpA: 3dB(A)
Moc akustyczna urządzenia podczas pracy (EN62841) LwA : 104 dB(A) KpA: 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w środowisku pracy działających na kończyny górne
(EN62841)
Wiercenie w stali: ah= 5,34 m/s2 ; K=1,5 m/s2
Wiercenie udarowe w betonie: ah= 18,08 m/s2 ; K=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
2
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej) lub bezprzewodowego zasilanego z akumulatora.
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować zapłon pył lub oparów.
c) W pobliżu osoby pracującej z użyciem elektronarzędzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
3
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
4
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
5. Serwis
Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.
6. Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz stosowania ochrony słuchu
Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
5
Nakaz stosowania ochrony rąk
Oznaczenie zgodności z normami bezpieczeństwa z dyrektywami
Unii Europejskiej
Produkt II klasy
Szczególne zasady bezpieczeństwa
1.Narzędzie należy trzymać za izolowane uchwyty podczas wykonywania prac, przy
których istnieje ryzyko zetknięcia się z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub własnym
kablem. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje przepływ prądu przez metalowe
elementy urządzenia, co spowoduje porażenie osoby obsługującej.
2.Należy stosować dodatkowy uchwyt, który jest dołączony do urządzenia. Utrata kontroli
może spowodować obrażenia ciała.
3.Podczas wiercenia należy stosować środki ochrony osobistej, takie jak okulary lub maska
ochronna, ochraniacze uszu, ubranie ochronne i rękawice. Jeżeli podczas wiercenia
wytwarzany jest pył, należy mieć na sobie maskę przeciwpyłową.
4.Obrabiany element należy zamocować w specjalnym uchwycie lub imadle. Niestabilna
podpora może przyczynić się do zakleszczenia się wiertła, co spowoduje utratę kontroli lub
obrażenia ciała.
5.Nie wolno tak dociskać wiertarki, aby powodowało to zwolnienie obrotów silnika. Wiertło
musi swobodnie ciąć materiał. Pozwala to uzyskać lepszą, jakość wiercenia, a narzędzie
jest mniej eksploatowane.
6.Po wierceniu nie wolno dotykać wiertła. Wiertło jest wówczas bardzo nagrzane.
7.Należy stosować wyłącznie akcesoria robocze, które są w dobrym stanie technicznym.
8.Nigdy nie wkładać rąk pod obrabiany element.
9.Okresowo należy sprawdzić prawidłowość dokręcenia wszystkich nakrętek, śrub oraz
innych elementów mocujących.
10.W miejscu pracy nie wolno pozostawiać szmat, tkanin, przewodów, sznurów, itp.. W
miejscu roboczym nie może być rzeczy, o które można by się potknąć.
11.Po pewnym czasie szczotki węglowe ulegają zużyciu i widać na nich większe iskrzenie.
Oznacza to konieczność wymiany szczotek, a brak wymiany spowoduje uszkodzenie
silnika.

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
6
Funkcje
Przed użyciem elektronarzędzia należy zapoznać się z następującymi jego
funkcjami(Fot.1):
1.Przełącznik trybu
„wiercenie/wiercenie udarowe”
2.Ogranicznik głębokości
3.Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
4.Uchwyt dodatkowy
5.Dźwignia zmiany kierunku obrotów
6.Pokrętło regulacji obrotów
7.Włącznik z regulacją obrotów
8.Przycisk blokady
9.Pokrętło dwóch prętkości
Montaż
Uwaga!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek regulacji należy upewnić się, że wiertarka jest wyłączona,
a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania.
Mocowanie wiertła
Wiertarka wyposażona jest w uchwyt wiertarski pozwalający na łatwą i szybką wymianę
wiertła.
1.W celu otworzenia szczęk należy
przekręcić kluczyk w lewą stronę
pierścień przedni (Fot.2)
2.Otworzyć na tyle szczęki uchwytu aby
można było w nie włożyć wymagane
wiertło. Szczęki powinny bezpiecznie
zacisnąć się na gładkiej powierzchni wiertła.
3.W celu zaciśnięcia wiertła w uchwycie należy przekręcić kluczyk w przeciwną stronę.
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
Narzędzie powinno być w dobrym stanie technicznym.
1.Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka zasilania.
Fot.2
Fot.1

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
7
2.Ustawić wymagany kierunek obrotów uchwytu przestawiając dźwignię kierunku obrotów
w lewo lub w prawo. Następnie, aby rozpocząć pracę należy wcisnąć przycisk włącznika
(Fot.3).
3.Aby wyłączyć elektronarzędzie należy zwolnić przycisk
włącznika.
4.Jeżeli konieczna jest praca w trybie ciągłym, należy
wcisnąć przycisk blokady (Fot.3) przy całkowicie wciśniętym
przycisku włącznika.
5.Aby zwolnić blokadę należy ponownie wcisnąć a potem
puścić przycisk włącznika.
Dźwignia zmiany kierunku obrotów
1.Dźwignia zmiany kierunku obrotów (Fot.4) służy do
określania kierunku obrotów uchwytu wiertarskiego.
2.W celu ustawienia obrotów w prawo należy zwolnić
przycisk włącznika, a następnie przestawić dźwignię w
prawą stronę (ustawienie R). W celu ustawienia lewych
obrotów, dźwignię należy przestawić w lewo (pozycja L).
3.Podczas zmiany ustawienia dźwigni przycisk włącznika
musi być zwolniony, a silnik wiertarki nie może się obracać.
Fot.4
Regulacja prędkości obrotowej
Prędkość obrotową wiertarki można regulować używając pokrętła
regulacji prędkości, umieszczonego na włączniku. Aby zwiększyć
prędkość, pokrętło należy obrócić w prawą stronę (Fot.5). Aby
zredukować prędkość, obrócić pokrętło w przeciwną stronę.
(Fot.5)
Uchwyt dodatkowy
Uchwyt dodatkowy zapewnia dodatkową kontrolę, podparcie oraz prowadzenie wiertarki.
Uchwyt dodatkowy można obrócić o 360o, co pozwala ustawić go w najbardziej wygodnym
położeniu.
Montaż uchwytu dodatkowego:
1.Poluzować pierścień mocujący lekko odkręcając rączkę uchwytu (Fot.6).
2.Przełożyć uchwyt dodatkowy przez uchwyt wiertarski i założyć go na wiertarkę (Fot.7).
Fot.3

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
8
3.Prawidłowo dokręcić pierścień mocujący uchwytu (Fot. 8).
Ogranicznik głębokości
1.Z użyciem ogranicznika głębokości można ustawić żądaną głębokość wiercenia i/lub
wykonać wiele takich samych wierceń. Ogranicznik głębokości pomaga zapewnić precyzję
wiercenia, jeżeli konieczne jest wywiercenie otworów na określoną głębokość.
2.Ustawianie głębokości wiercenia: Odpowiednio poluzować uchwyt dodatkowy, wsunąć
ogranicznik głębokości ustawiając wymaganą głębokość (Fot.9), a następnie ponownie
odpowiednio dokręcić uchwyt dodatkowy.
3.Sprawdzanie głębokości wiercenia: Dla uzyskania najwyższej precyzji, głębokość należy
ustawić z użyciem stalowej miarki. Następnie przekręcić rączkę uchwytu w celu ustalenia
uchwytu i ogranicznika w wymaganym położeniu (Fot.10).
Przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe (Fot.11)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zatrzymane!
Wiercenie:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe w ustawieniu wiercenie (Pozycja A).
Zastosowanie: drewno, metale, tworzywa sztuczne.
Wiercenie udarowe:
Fot.6 Fot.7 Fot.8
Fot.9 Fot.10

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
9
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe w ustawieniu wiercenie udarowe (Pozycja B).
Zastosowanie: beton, kamień, mury.
Fot.11 Fot.12
Określenie zakresu liczby obrotów (Fot.12)
Przełącznik liczby obrotów (9) umożliwia pracę w określonym zakresie liczby obrotów.
Pozycja przełącznika poziom 1 (A) Zakres liczby obrotów: Wysoki moment obrotowy, niska
prędkość. Pozycja przełącznika poziom 2 (B) Zakres liczby obrotów: Niski moment
obrotowy, wysoka prędkość. Uwaga! Nie przeprowadzać ustawienia podczas wiercenia.
Prawidłowa eksploatacja
1.Stosować wyłącznie naostrzone wiertła, właściwe do danego typu wierconego materiału.
2.Podczas wiercenia twardych materiałów do elektronarzędzia należy przyłożyć znaczny
nacisk. Jednakże należy pamiętać, że zbyt duży nacisk nie ułatwia wiercenia, ale powoduje
niepotrzebne obciążenie narzędzia i wiertła.
3.Podczas wiercenia należy zawsze przykładać nacisk równoległy do osi wiertła. Stosować
minimalny nacisk umożliwiający wiercenie. Wiertarki nie wolno zbyt mocno dociskać aby
uniknąć zatrzymania silnika wskutek przeciążenia lub uszkodzenia wiertła.
Ostrzeżenie!
Jeżeli wiertarka zatrzyma się wskutek przeciążenia, należy natychmiast zwolnić przycisk
włącznika, odsunąć wiertarkę z miejsca działania, a następnie ustalić przyczynę
zatrzymania.
4.W miarę możliwości należy używać dodatkowego uchwytu, który pozwala pewniej
trzymać wiertarkę i nie powoduje szybkiego zmęczenia.
5.Aby zminimalizować możliwość nagłego zatrzymania się wiertarki lub przewiercenia się
przez materiał, należy zmniejszyć nacisk na wiertarkę i wiertło.
6.Podczas wysuwania wiertła z otworu silnik wiertarki powinien pracować. Pomoże to
zapobiec zakleszczeniu się wiertła.
Wiercenie metalu
1.Najlepsze efekty uzyskuje się stosując szybkoobrotowe stalowe wiertła do metalu lub

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
10
stali.
2.Przestawić przełącznik trybu wiercenia na tryb zwykłego wiercenia.
3.Przy użyciu punktaka zaznaczyć miejsce otworu na obrabianym elemencie.
4.Rozpocząć wiercenie przy bardzo małych obrotach, dzięki czemu wiertło nie ześlizgnie
się z punktu początkowego.
5.Tak utrzymywać prędkość obrotową i nacisk, aby wiercenie odbywało się bez
przegrzewania wiertła. Zbyt duży nacisk spowoduje: przegrzanie się wiertarki, zużycie
łożyska, skrzywienie lub spalenie wiertła, oraz powstanie nieosiowych lub niekształtnych
otworów.
6.Wiercąc duże otwory w metalu zaleca się najpierw wywiercić otwór mniejszy, a następnie
dokończyć wiercenie większym wiertłem. Wiertło należy także smarować olejem, ponieważ
ułatwia to wiercenie i przedłuża żywotność wiertła.
Wiercenie drewna
1.Najlepsze efekty uzyskuje się stosując szybkoobrotowe stalowe wiertła do drewna.
2.Przestawić przełącznik trybu wiercenia na tryb zwykłego wiercenia.
3.Umocować obrabiany element, aby podczas wiercenia nie mógł się obrócić.
4.Rozpocząć wiercenie przy bardzo małych obrotach, dzięki czemu wiertło nie ześlizgnie
się z punktu początkowego. Zwiększyć obroty w miarę jak wiertło zagłębia się w materiał.
5.Podczas wiercenia otworów na wylot, pod obrabianym elementem należy umieścić
drewniany klocek. Dzięki temu, z drugiej strony otwór nie będzie miał postrzępionych ani
zadartych krawędzi.
6.Jeżeli konieczne może być nagłe przerwanie wiercenia, wówczas nie należy stosować
blokady włącznika.
Wiercenie muru
1.Najlepsze efekty przy wierceniu otworów w cegle, glazurze, betonie, itd. uzyskuje się
stosując wiertła do udarowego wiercenia betonu z końcówką z węglików spiekanych.
2.Przestawić przełącznik trybu wiercenia na tryb wiercenia udarowego.
3.Otwory w cegle najlepiej wiercić przy lekkim nacisku i średnich obrotach.
4.Mocniejszy nacisk oraz wysokie obroty zastosować w przypadku wiercenia twardych
materiałów takich jak beton.
5.Podczas wiercenie glazury należy uprzednio wykonać próbne wiercenie na kawałku płytki
w celu ustalenia optymalnych obrotów i nacisku.
Konserwacja

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
11
Ostrzeżenie! Konserwacja wykonana przez nieuprawnione osoby może skutkować
niewłaściwym montażem przewodów i komponentów, co może przyczynić się do powstania
poważnych zagrożeń.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolno-konserwacyjnych, narzędzie
musi być wyłączone i odłączone z sieci.
1.Regularnie kontrolować prawidłowe dokręcenie śrub mocujących.
2.Regularnie oczyszczać otwory wentylacyjne przy użyciu suchego sprężonego powietrza.
Nie czyścić otworów wentylacyjnych wkładając w nie zaostrzone przedmioty.
UWAGA! Niektóre środki czyszczące i rozpuszczalniki powodują uszkodzenie plastikowych
części. Jest to m.in.: benzyna, czterochlorometan, chlorowe środki czyszczące, amoniak
oraz detergenty zawierające amoniak.
3.Okresowo kontrolować stan szczotek. Zużyte szczotki należy w porę wymienić w
specjalistycznym zakładzie serwisowym.
Ostrzeżenie!
Jeżeli przy normalnej obsłudze pojawi się jedno z poniższych zdarzeń, należy natychmiast
odłączyć zasilanie i oddać narzędzie do kompleksowego sprawdzenie i ewentualnej
naprawy w zakładzie serwisowym:
1.Części obrotowe zablokowały się albo obroty są nietypowo niskie.
2.Narzędzie wykazuje nienormalne drgania i towarzyszy temu nietypowy hałas.
3.Obudowa silnika nienormalnie się nagrzewa.
4.W rejonie silnika występuje silne iskrzenie.
Akcesoria
1.Uchwyt dodatkowy -----------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Ogranicznik głębokości -----------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Wiertarka klucz wiertarski---------------------------------------------------------------------------1szt.
4.Szczotki węglowe ------------------------------------------------------------------------------------1kpl.
5.Instrukcja obsługi ------------------------------------------------------------------------------------1egz.

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
12
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia
należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling,
jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu
jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o
odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do
wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów
elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody EGA SPÓŁKA Z O.O .
SPÓŁKA KOMANDYTOWA jest ZABRONIONE!

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
13
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 4659 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu: TRESNAR
Produkt : WIERTARKA UDAROWA 1050W typ : TID-13/1050
Numer katalogowy : 4659
Partia / Seria : od 00403 do 00902
Producent : EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 4659 / WIERTARKA UDAROWA 1050W / TID-13/1050 /
TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępnienia
na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach
napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja 2006 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn
(Dz.Urz. UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca 2011 roku
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN-EN 62841-1:2015-11
PN-EN 62841-2-1:2018-03
PN-EN 55014-1:2017-06
PN-EN 55014-2:2015-06
PN-EN 61000-3-2:2014-10
PN-EN 61000-3-3:2013-10
PN-EN 62321:2009
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 20
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa,
ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 29.06.2020
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
14
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
WIERTARKA UDAROWA
1050W
TID-13/1050
NUMER
KATALOGOWY
4659
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
15
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia,
zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również eksploatacja niezgodna z obsługą i z
przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz
użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze wzgIędu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak: kable, baterie,
ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub opakowaniu
zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta o warunkach
dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do przesłanego pisma. Naprawa
towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez siebie decyzji w
sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować się produkt wraz
ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia urządzenia do
serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej karty
gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej samej wady pomimo
dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ustawy z dnia 27
lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego.
Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚ RZECZNA
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
www.egatools.com

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
16
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Correct use
The device is designed for impact drilling, also for drilling holes (without impact) in
wood, metal, ceramics and plastics.
Warning! Improper use could result in personal injury and property damage.
Persons who are not familiar with the instructions may not use the device.
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
850W
No load speed:
(I) 0-1100min-1 (II) 0-2800min-1
Impact frequency:
(I) 0-16500min-1 (II) 0-45000min-1
Range drilling chuck:
Maximum drill diameter:
Ø1,5-13mm
Steel: Ø13mm
Concrete: Ø16mm
Wood: Ø30mm
Weight:
3,6kgs
Sound pressure level (EN 62841) LpA: 93 dB (A) KpA: 3 dB (A)
Sound power during operation (EN 62841) LwA: 104 dB (A) KpA: 3 dB (A)
The size of mechanical vibrations in the working environment operating on the upper limbs
(EN62841)
Drilling steel: ah = 5,34 m / s2; K = 1.5 m / s2
Impact drilling in concrete: ah = 18,08 m / s2; K = 1.5 m / s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www,egatools.com
17
In warnings provided herein the expression "power tool" means a power tool powered from
the mains (with a power cord) or a battery powered power tool (cordless).
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.

TID-13/1050
4659
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.egatools.com
18
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
f)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a safe structure
from the very foundation, the use of protective measures and additional protective
measures, there is always the risk of residual injury during work.
5) Service
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tresnar Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Gude
Gude GSB 20 LASER/500W Translation of the original instructions

HOLEMAKER
HOLEMAKER PRO 50 Operator's manual

Toro
Toro 2024 Operator's manual

Rothenberger
Rothenberger RODIADRILL 2400 PD Instructions for use

Parkside
Parkside PSB 1050 A1 - 6 Operation and safety notes

Kango
Kango 840M Service and repair manual