Truma Aquatherm User manual

Aquatherm
Aquatherm EL
Truma
Gerätetechnik GmbH & Co
Postfach 1252
D 85637 Putzbrunn
Service
Telefon 0049 (0)89 4617 142
http://www.truma.com
Istruzioni per l’uso Pagina 10
Da tenere nel veicolo!
Gebrauchsanweisung Seite 1
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 4
To be kept in the vehicle!
Mode d’emploi Page 7
À garder dans le véhicule !
Gebrui saanwijzing Pagina 13
In voertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 16
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso Página 19
¡Ilévalas en el vehículo!
Bru sanvisning Sidan 22
Skall medföras i fordonet!
Käyttöohje Sivu 25
Säilytä autossa!
Bru sanvisning Side 28
Oppbevares i bilen!
Aquatherm
1
3
5
7
9
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~

1
Gebrauchs-
anweisung
Vor Inbetriebnahme unbe-
dingt Gebrauchsanwei-
sung und „Wichtige Bedie-
nungshinweise“ beachten!
Der Fahrzeughalter ist dafür
verantwortlich, daß die Be
dienung des Gerätes ord
nungsgemäß erfolgen kann.
Der dem Gerät beigegebene
gelbe Aufkleber mit den
Warnhinweisen muß durch
den Einbauer bzw. Fahrzeug
halter an einer für jeden Be
nutzer gut sichtbaren Stelle
im Fahrzeug (z. B. an der Klei
derschranktür) angebracht
werden! Fehlende Aufkleber
können bei Truma angefor
dert werden.
Fun tions-
beschreibung
Die Flüssiggas Warmwasser
heizung Truma Aquatherm
bzw. Aquatherm EL heizt im
Gas und/oder Elektrobetrieb
das Heizungswasser (60%
Wasser/40% Glykol) auf eine
konstante Vorlauftemperatur
von ca. 60°C. Die im Fahr
zeug installierte Umwälzpum
pe fördert das vorgeheizte
Heizungswasser durch das
Zentralheizungssystem und
erwärmt dadurch den Fahr
zeug Innenraum. Nach Errei
chen der am Bedienteil ein
gestellten Raumtemperatur
schaltet die Umwälzpumpe
automatisch ab.
Das Warmwasser Zentralhei
zungssystem wird vom Fahr
zeughersteller, je nach Be
dürfnis, auf jeden Fahrzeug
typ individuell abgestimmt.
Eine detaillierte Erklärung
hierzu kann diese Gebrauchs
anweisung nicht geben.
Zur Ergänzung des Heizsy
stems steht ein reichhaltiges
Zubehör Programm (siehe
Prospekt) zur Verfügung.
Um eine bestmögliche Aus
nutzung der Wärme zu erzie
len, muß die Raumluft frei
um die Konvektoren zirkulie
ren können. Deshalb dürfen
Belüftungsöffnungen in den
Staukästen nicht durch
Decken, Kissen, Teppichbö
den o.ä. verdeckt werden.
Truma Aquatherm arbeitet
mit einem gebläseunterstütz
ten Brenner, dadurch ist eine
einwandfreie Funktion auch
während der Fahrt sicherge
stellt.
Hinweis: Um eine schnellere
Aufheizung des Heizungs
wassers zu erreichen, kann
das Gerät gleichzeitig mit Gas
und Elektrizität betrieben
werden (e).
Wichtige
Bedienungshinweise
Heizung nie ohne Hei
zungswasser betrei
ben. Ein kurzzeitiger Betrieb
zur Überprüfung der elektri
schen Funktion ist ohne Was
serinhalt möglich.
1. Nach dem ersten Heizbe
trieb empfehlen wir, das
Warmwasser Heizsystem
nochmals zu entlüften (siehe
Wartung) und den Glykolge
halt des Heizungwassers
(max. 50%) zu prüfen.
Kein Garantieanspruch für
Frostschäden oder Fun -
tionsstörungen durch Luft
im Warmwasser-Heizsy-
stem.
2. Falls der Kamin in der
Nähe eines zu öffnenden
Fensters (bzw. einer Luke)
insbesondere direkt darunter
plaziert wurde, muß dieses
während des Betriebes ge
schlossen bleiben (siehe
Warnschild).
3. Das Abgas Doppelrohr
muß regelmäßig, insbeson
dere nach längeren Fahrten,
auf Unversehrtheit und festen
Anschluß überprüft werden,
ebenso die Befestigung des
Gerätes und des Kamins.
4. Der Abgaskamin muß im
mer frei von Verschmutzun
gen gehalten werden
(Schneematsch, Laub etc.).
5. Nach einer Verpuffung
(Fehlzündung) Abgasführung
vom Fachmann überprüfen
lassen!
6. Bei Defekt der Elektronik
Steuerplatine gut gepolstert
zurücksenden. Wird dies
nicht beachtet, erlischt jegli
cher Garantieanspruch.
Als Ersatzteil nur Original
Steuerplatinen für Truma
Aquatherm verwenden!
Inbetriebnahme
Gasbetrieb
a = Drehknopf für Raum
temperatur (1 9)
b = grüne Kontrollampe
„Betrieb“
c = Drehschalter „Ein“
„Gasbetrieb“
d = Drehschalter „Ein“
„Elektrobetrieb 230 V“
(nur Aquatherm EL)
e = Drehschalter „Ein“
„Gas u. Elektrobetrieb
230 V“
(nur Aquatherm EL)
f = Drehschalter „Aus“
g = Rote Kontrollampe
„Störung“
Raumthermostat
h = Raumtemperaturfühler
Zur Messung der Raumtem
peratur befindet sich im Fahr
zeug ein externer Raumtem
peraturfühler (h). Die Lage
des Fühlers wird vom Fahr
zeughersteller, je nach Fahr
zeugtyp, individuell abge
stimmt. Näheres entnehmen
Sie bitte der Bedienungsan
leitung Ihres Fahrzeuges.
Die Thermostateinstellung
am Bedienteil (1 9) muß
nach Wärmebedürfnis und
Bauart des Fahrzeuges indivi
duell ermittelt werden. Für ei
ne mittlere Raumtemperatur
von ca. 23°C empfehlen wir
eine Thermostateinstellung
von ca. 6 8.
1. Überprüfen, ob der Kamin
frei ist. Etwaige Abdeckun
gen unbedingt entfernen, bei
Verwendung auf Booten
Deckskamin öffnen.
2. Gasflasche und Schnell
schlußventil in der Gaszulei
tung öffnen.
3. Heizung am Drehschalter
des Bedienteils einschalten
(c), die grüne Kontrollampe
unter dem Drehknopf (a)
leuchtet auf und zeigt den
Betrieb.
4. Gewünschte Raumtempe
ratur am Drehknopf (a) ein
stellen.
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
Truma-Aquatherm
Flüssiggas Warm
wasserheizung
(Sonderversion
Aquatherm EL mit
zusätzlicher Elektro
beheizung 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)
5. Falls die Gaszuleitung luft
gefüllt ist, kann es bis zu ei
ner Minute dauern, bis Gas
zur Verbrennung bereitsteht.
Sollte während dieser Zeit
das Gerät auf „Störung“ ge
hen, ist der Startvorgang
durch Ausschalten und er
neutes Einschalten zu wie
derholen.
Rote Kontrollampe
„Störung“
Bei einer Störung leuchtet die
rote Kontrollampe (g) im Be
dienteil. Ursachen sind z.B.
Gasmangel, Luft im Gaslei
tungssystem, der Übertem
peraturwächter hat angespro
chen usw. Die Entriegelung
erfolgt durch Ausschalten
und erneutes Einschalten.
Eine erneute Abschaltung
nach einer kurzen Betriebs
zeit kann auf Luft im Warm
wasser Heizungssystem hin
weisen. In diesem Fall muß
die Anlage entlüftet werden
(siehe Wartung).
Bei Störungen wenden Sie
sich bitte grundsätzlich an
den Truma Service (siehe Sei
te 31).
Ausschalten
Gasbetrieb
Heizung am Drehschalter
ausschalten (f).
Wird die Heizung längere Zeit
nicht benutzt, Schnellschluß
ventil in der Gaszuleitung und
Gasflasche schließen.
Inbetriebnahme
Elektrobetrieb 230 V
(nur Aquatherm EL)
j = Leistungsschalter: 230 V,
500/ 1000/ 2000 W
k = grüne Kontrollampe
„Elektrobetrieb 230 V“
Vor dem Einschalten
unbedingt darauf ach
ten, daß die Absicherung der
Stromversorgung des Cam
pingplatzes den eingestellten
Leistungsstufen (j) entspricht
(siehe Technische Daten).
Wichtig: Das Stromeinspei
sungskabel für den Caravan
muß vollständig von der
Kabeltrommel abgewickelt
werden.
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j

2
1. Schalter (j) auf die ge
wünschte Leistungsstufe
stellen.
2. Heizung am Drehschalter
einschalten (d oder e), die
grünen Kontrollampen (b)
und (k) leuchten auf und zei
gen den Elektrobetrieb.
3. Gewünschte Raumtempe
ratur am Drehknopf (a) ein
stellen.
Der elektrische Heiz
stab ist mit einer Über
temperatur Sicherung ausge
stattet. Im Falle einer Überhit
zung (z.B. nach dem Betrieb
ohne Heizungswasser oder
bei Luft im Heizungssytem)
kann es zur Rückstellung der
Sicherung erforderlich sein,
das Gerät kurzzeitig auszu
schalten.
Ausschalten
Elektrobetrieb 230 V
Heizung am Drehschalter
ausschalten (f).
Wartung des Warm-
wasser-Heizsystems
Das Warmwasser Heizsystem
ist mit einer Mischung aus
40% Glykol (ähnlich wie für
Kfz Motoren nicht Diesel )
und 60% Wasser gefüllt. Bei
Umgebungstemperaturen
von unter 25°C kann der
Gly olgehalt bis max. 50%
erhöht werden.
Das Heizungswasser sollte
etwa alle 2 Jahre gewechselt
werden, da wichtige Eigen
schaften, wie z.B. der Korro
sionsschutz, nachlassen.
Der Flüssigkeitsstand im Ex
pansionsgefäß muß regel
mäßig geprüft werden. Der
Flüssigkeitsstand sollte bei
kalter Heizung ca. 1 cm über
der Markierung „MIN“ lie
gen.
Expansionsgefäß
m= Füllstand des Heizungs
wassers
n = Deckel zum Nachfüllen
von Heizungswasser
p = Umwälzpumpe
q = Laufrichtung der
Umwälzpumpe (entge
gen dem Uhrzeigersinn)
Achtung: Vor einem eventu
ellen Nachfüllen ist der Gly
kolgehalt zu prüfen, um einen
zu hohen Glykol Anteil zu ver
meiden.
Das Nachfüllen erfolgt über
das Expansionsgefäß. Hierzu
den Deckel (n) am Expan
sionsgefäß öffnen und die
Umwälzpumpe (p) langsam
nach oben herausnehmen.
Das Heizungswasser lang-
sam einfüllen bis der Flüssig
keitsstand (m) ca. 1 cm über
der Markierung „MIN“ liegt.
Sinkt der Flüssigkeitsstand
mehr als bei einer normalen
Verdunstung muß die Anlage
(Gummiverbindungen, Ab
laßhahn, Entlüftungsventile
etc.) auf Undichtigkeiten ge
prüft werden. Ausgelaufenes
Glykolwasser mit klarem
Wasser ausspülen und nach
trocknen.
Entlüften des Warm
wasser Heizsystems
Abhängig vom Einbau des
Heizsystems kann sich nach
dem Befüllen (Nachfüllen)
noch Luft in der Anlage befin
den.
Luft in der Anlage macht sich
entweder durch Geräusche
im Expansionsgefäß oder
mangelnde Heizleistung be
merkbar. Bei mangelnder
Heizleistung kann das Hei
zungswasser nicht zirkulieren
und die Anlage wird nur in
Teilbereichen warm.
1. Aquatherm aufheizen.
2. Vor dem Entlüften des
Heizsystems die Umwälz
pumpe durch Ausschalten
der Heizung abstellen.
3. Anschließend die Entlüf
tungsventile nacheinander
solange öffnen, bis keine Luft
mehr austritt (die Anordnung
der Entlüftungsventile ist
vom Einbau abhängig. Nähe
res entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeuges).
4. Die Heizung wieder ein
schalten und prüfen, ob die
gesamte Anlage erwärmt
wird.
Falls notwendig, Vorgang
wiederholen.
Befindet sich auch
nach nochmaligem
Entlüften Luft in der Anlage,
so kann durch Schrägstellen
des Fahrzeuges (z.B. an einer
abschüssigen Straße oder
durch Anheben mittels Wa
genheber) die Luft nach oben
steigen.
Das Fahrzeug in dieser Positi
on abstellen, einige Minuten
warten und dann das Entlüf
tungsventil am obersten
Punkt solange öffnen, bis kei
ne Luft mehr austritt. An
schließend das Fahrzeug in
die andere Richtung schräg
stellen und wiederum am
obersten Punkt entlüften.
Hinweis: Für den professio
nellen Einsatz in Werkstätten
empfehlen wir für ein saube
res und vereinfachtes Entlüf
ten des Heizsystems ein spe
zielles Entlüftungsgerät (über
Truma zu beziehen).
Sicherungen
Die Heizungssicherung befin
det sich auf der elektroni
schen Steuerplatine am
Gerät.
Die Feinsicherung darf nur
gegen eine baugleiche Siche
rung ausgetauscht werden
(1,25 A träge, IEC 127/2 III).
Zubehör
Standardmäßig liefert Truma
zu jedem Bedienteil einen
passenden Abdeckrahmen in
der Farbe achatgrau. Als
Sonderzubehör sind außer
dem noch weitere Abdeck
rahmen in den Farben
schwarz, beige, platin oder
gold erhältlich.
Passend für die Bedienteile
geben die in 8 verschiedenen
Farben erhältlichen Seitentei
le einen optisch gefälligen
Abschluß. Bitte wenden Sie
sich hierzu an Ihren Fach
händler.
Anreihclips, 4 Stück
(Art. Nr. 34000 60900).
Für die Montage mehrerer
Truma Bedienteile nebenein
ander.
Allgemeine Sicher-
heitshinweise
Bei Undichtheiten der Gasan
lage bzw. bei Gasgeruch:
alle offenen Flammen
löschen!
nicht rauchen!
Geräte ausschalten!
Gasflasche schließen!
Fenster öffnen!
keine elektrischen
Schalter betätigen!
die gesamte Anlage von
einem Fachmann
überprüfen lassen!
Reparaturen dürfen nur
vom Fachmann durch
geführt werden!
1. Jede Veränderung am Ge
rät (einschließlich Abgasfüh
rung und Kamin) oder die
Verwendung von Ersatzteilen
und funktionswichtigen Zu
behörteilen, die keine Origi
nal Truma Teile sind, sowie
das Nichteinhalten der Ein
bau und Gebrauchsanwei
sung führt zum Erlöschen der
Garantie sowie zum Aus
schluß von Haftungsansprü
chen. Außerdem erlischt die
Betriebserlaubnis des Gerä
tes und dadurch in manchen
Ländern auch die Betriebser
laubnis des Fahrzeuges.
2. Der Betriebsdruck der Gas
versorgung, 30 mbar (bzw.
28 mbar Butan/37 mbar Pro
pan), muß mit dem Betriebs
druck des Gerätes 30 mbar
übereinstimmen.
3. Flüssiggasanlagen müssen
den technischen und admini
strativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslan
des entsprechen (z.B.
EN ISO 10239 für Boote). Na
tionale Vorschriften und Re
gelungen (in Deutschland
z.B. das DVGW Arbeitsblatt
G 607 für Fahrzeuge oder
G 608 für Boote) müssen be
achtet werden.
Die Prüfung der Gasanlage
muß alle 2 Jahre von einem
Fachmann wiederholt wer
den und gegebenenfalls in
der Prüfbescheinigung (in

3
Deutschland z.B. gemäß
DVGW Arbeitsblatt G 607 für
Fahrzeuge oder G 608 für
Boote) bestätigt werden.
Verantwortlich für die Ver-
anlassung der Überprüfung
ist der Fahrzeughalter.
4. In anderen Ländern sind
die jeweils gültigen Vorschrif
ten zu beachten. Zu Ihrer Si
cherheit ist es erforderlich,
die gesamte Gasinstallation
und das Gerät regelmäßig
(spätestens alle 2 Jahre) von
einem Fachmann überprüfen
zu lassen.
5. Das Gerät darf beim Tan
ken und in der Garage nicht
betrieben werden.
6. Bei erster Inbetriebnahme
eines fabrikneuen Gerätes
(bzw. nach längerer Still
standzeit) kann kurzzeitig ei
ne leichte Rauch und Ge
ruchsentwicklung auftreten.
Es ist zweckmäßig, das Gerät
dann mit höchster Leistung
brennen zu lassen und für
gute Durchlüftung des
Raumes zu sorgen.
7. Wärmeempfindliche Ge
genstände (z.B. Spraydosen)
dürfen nicht im Einbauraum
der Heizung verstaut werden,
da es hier unter Umständen
zu erhöhten Temperaturen
kommen kann.
8. Für die Gasanlage dürfen
nur Gasdruckregler mit einer
Absicherung gegen Überdruck
verwendet werden, dies sind
z.B. Regler mit Sicherheits
ventil nach EN 12864,
DIN 4811 bzw. VP 306. Wir
empfehlen den Truma Fahr
zeugregler DUB bzw. für die
Zweiflaschen Gasanlage in
nur von außen zugänglichen
Flaschenkästen die Truma
Regler Umschaltautomatik
Triomatic. Die Truma Regler
wurden speziell für die harte
Beanspruchung in Wohnwa
gen, Booten und Fahrzeugen
entwickelt. Sie besitzen ne
ben dem Sicherheitsventil ge
gen Überdruck ein Manome
ter, mit der die Dichtheit der
Gasanlage überprüft werden
kann.
Schließen Sie die Regler im
mer sehr sorgfältig von Hand
an die Gasflaschen an! Bei
Temperaturen um 0°C und
darunter sollten die Regler
mit Enteisungsanlage (Eis Ex)
betrieben werden. Die Reg
ler Anschlußschläuche sind
regelmäßig auf Brüchigkeit
zu überprüfen. Für Winterbe
trieb sollten nur winterfeste
Spezialschläuche verwendet
werden. Gasflaschen müssen
immer senkrecht stehen!
Truma-Hersteller-
Garantieer lärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Ga
rantie für Mängel des Gerä
tes, die auf Material oder
Fertigungsfehler zurückzu
führen sind. Daneben beste
hen die gesetzlichen Gewähr
leistungsansprüche gegen
den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch be
steht nicht
für Verschleißteile und bei
natürlicher Abnutzung,
infolge Verwendung von
Nicht Original Truma Teilen
in den Geräten und bei
Verwendung ungeeigneter
Gasdruckregler,
infolge Nichteinhaltung der
Truma Einbau und
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer
Behandlung,
infolge unsachgemäßer,
nicht von Truma veranlaßter
Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel
im Sinne von Ziffer 1, die in
nerhalb von 24 Monaten seit
Abschluß des Kaufvertrages
zwischen dem Verkäufer und
dem Endverbraucher eintre
ten. Der Hersteller wird sol
che Mängel durch Nacher
füllung beseitigen, das heißt
nach seiner Wahl durch
Nachbesserung oder Ersatz
lieferung. Leistet der Her
steller Garantie, beginnt die
Garantiefrist hinsichtlich der
reparierten oder ausge
tauschten Teile nicht von
neuem, sondern die alte Frist
läuft weiter. Weitergehende
Ansprüche, insbesondere
Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind
ausgeschlossen. Die Vor
schriften des Produkthaf
tungsgesetzes bleiben unbe
rührt.
Die Kosten der Inanspruch
nahme des Truma Werkskun
dendienstes zur Beseitigung
eines unter die Garantie fal
lenden Mangels insbeson
dere Transport , Wege , Ar
beits und Materialkosten
trägt der Hersteller, soweit
der Kundendienst innerhalb
von Deutschland eingesetzt
wird. Kundendiensteinsätze
im Ausland sind nicht von der
Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund
erschwerter Aus und Einbau
bedingungen des Gerätes
(z.B. Demontage von Möbel
oder Karosserieteilen) können
nicht als Garantieleistung an
erkannt werden.
3. Geltendmachung des
Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers
lautet: Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Straße 12,
85640 Putzbrunn. In Deut
schland ist bei Störungen
grundsätzlich die Truma Ser
vicezentrale zu benachrichti
gen; im Ausland stehen die
jeweiligen Servicepartner
(siehe Adressenverzeichnis)
zur Verfügung. Beanstandun
gen sind näher zu bezeich
nen. Ferner ist die ordnungs
gemäß ausgefüllte Garantie
Urkunde vorzulegen oder die
Fabriknummer des Gerätes
sowie das Kaufdatum anzu
geben.
Damit der Hersteller prüfen
kann, ob ein Garantiefall vor
liegt, muss der Endverbrau
cher das Gerät auf seine Ge
fahr zum Hersteller bringen
oder ihm übersenden. Bei
Schäden an Heizkörpern
(Wärmetauscher) ist der Gas
druckregler ebenfalls mit ein
zusenden.
Bei Einsendung ins Werk hat
der Versand per Frachtgut zu
erfolgen. Im Garantiefall
übernimmt das Werk die
Transportkosten bzw. Kosten
der Einsendung und Rück
sendung. Liegt kein Garantie
fall vor, gibt der Hersteller
dem Kunden Bescheid und
nennt die vom Hersteller
nicht zu übernehmenden
Reparaturkosten; in diesem
Fall gehen auch die Versand
kosten zu Lasten des Kun
den.
Technische Daten
Gasart: Flüssiggas
(Propan/Butan)
Betriebsdruc : 30 mbar,
(bzw. 28 mbar Butan/
37 mbar Propan)
Nennwärmeleistung:
1900 W
Gasverbrauch: 140 g/h
Heizungswasserinhalt:
10 Liter
Max. Wasserdruc : 0,5 bar
Stromaufnahme bei
12 V Heizung
Zünden: 0,48 A
Aufheizen: 0,43 A
Bereitschaft: 0,04 A
Umwälzpumpe: je nach
verwendetem Typ bis max.
0,5 A (für stärkere Umwälz
pumpen liefert Truma ein
Vorschaltgerät als Sonderzu
behör)
Stromaufnahme 230 V bei
Leistungsstufe
500 W: 2,2 A
1000 W: 4,5 A
2000 W: 8,7 A
Gewicht (ohne Inhalt)
Aquatherm: ca. 6,8 kg
Aquatherm EL: ca. 7,5 kg
Konformitätser lärung:
Die Heizung Truma Aqua
therm ist durch den DVGW
baumustergeprüft und erfüllt
die EG Gasgeräte Richtlinie
(90/396/EWG) sowie die mit
geltenden EG Richtlinien. Für
EU Länder liegt die CE Pro
dukt Ident Nummer vor:
CE-0085BL0190
Allg. Bauartgenehmigung
des Kraftfahrt-Bundesam-
tes: S 326

4
Operating
instructions
Always observe the oper-
ating instructions and
„Important operating
notes” prior to starting!
The vehicle owner is respon
sible for the correct opera
tion of the appliance.
The installer or vehicle owner
must apply the yellow sticker
with the warning informa
tion, which is enclosed with
the appliance, to a place in
the vehicle where it is clearly
visible to all users (e.g. on
the wardrobe door)! Ask
Truma to send you stickers, if
necessary.
Function
description
The Truma Aquatherm or
Aquatherm EL liquid gas hot
water heating systems heat
the heating water (60% wa
ter/40% glycol) in gas and/or
electrical operational mode to
a constant intake tempera
ture of about 60°C. The circu
lation pump installed in the
vehicle delivers the pre heat
ed heating water by means
of the central heating system,
and so heats the interior of
the vehicle. Once the ambi
ent temperature which has
been set on the operating
unit has been attained, the
circulation pump will switch
itself off automatically.
The hot water central heating
system is adapted by the ve
hicle manufacturer, as re
quired, to suit each vehicle
individually. A detailed ex
planation of this cannot be
provided in these Operating
Instructions.
There is a wide range of ac
cessories available (see
brochure) to supplement this
heating system.
To achieve the best possible
utilization of the heat, the am
bient air must be able to cir
culate freely around the con
vectors. Accordingly, ventila
tion apertures in the stowage
boxes must not be covered by
covers, cushions, carpets, etc.
Truma Aquatherm operates
with a fan supported burner,
which also ensures perfect
function when the vehicle is
on the move.
Note: In order to achieve
more rapid heating of the
heating water, the device can
be operated simultaneously
with gas and electricity (e).
Important
Operating notes
Never operate the
heating system with
out heating water. It is possi
ble to run the system very
briefly without water content
in order to check the electri
cal function.
1. After the first heating oper
ation, we recommend that
the hot water heating system
be bled once again (see
Maintenance), and the glycol
content of the heating water
be checked (max. 50%).
No claims under guaran-
tee will be considered for
frost damage or function
faults due to air in the hot
water heating system.
2. If the chimney has been
placed close to a window
which is to be opened (or a
hatch), and particularly if
placed directly beneath it, the
window or hatch must re
main closed during operation
(see Warning Notice).
3. The double waste gas pipe
must be checked regularly, in
particular after longer jour
neys, for any leakage and to
ensure it is firmly connected,
as must the mounting of the
device and the chimney.
4. The waste gas chimney
must always be kept clear of
any dirt contamination (snow
slush, vegetation, etc.).
5. In the event of misfiring
(faulty ignition), have the
waste gas system checked
by an expert.
6. In the event of a fault with
the electronics control circuit
board, return it properly
packed and padded. No
claim under guarantee can be
considered if this requirement
is not respected.
Use only original control cir
cuit boards as spare parts for
Truma Aquatherm systems.
Commissioning
Gas operation
a = Rotary switch for room
temperature (1 9)
b = Green monitor lamp
„Operation“
c = Rotary switch „On“
„Gas operation“
d = Rotary switch „On“
„Electrical operation
230 V“
(Aquatherm EL only)
e = Rotary switch „On“
„Gas and electrical
operation 230 V“
(Aquatherm EL only)
f = Rotary switch „Off“
g = Red monitor lamp
„Fault“
Room thermostat
h = Room temperature sensor
To measure the room temper
ature, an external room tem
perature sensor (h) is located
in the vehicle. The location of
the sensor is determined indi
vidually by the vehicle manu
facturer, depending on the
vehicle type; consult the op
erating instructions for your
vehicle for further details.
The thermostat setting on the
operating element (1 9)
must be determined individu
ally depending on the heating
requirement and the type of
vehicle. For an average room
temperature of about 23°C,
we recommend a thermostat
setting of about 6 8.
1. Check that the cowl is not
obstructed. Always remove
any covers, open deck cowl
on boats.
2. Open the gas cylinder and
quick closure valve in the gas
line.
3. Switch the heating on with
the rotary switch (c) of the
operating unit, and the green
monitor lamp under the ro
tary switch (a) will light up,
indicating that the system is
in operation.
4. Set the desired ambient
temperature at the rotary
knob (a).
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
5. If the gas line is full of air, it
may take up to a minute be
fore gas is available for burn
ing. If the device switches to
„Fault“ during this period, the
starting process is to be re
peated by switching off and
switching on again.
Red „Fault“
Monitor Light
In the event of a fault, the red
monitor lamp (g) in the oper
ating unit will light up. Rea
sons for this may be, for ex
ample, gas shortage, air in
the gas line system, the ex
cessive temperature monitor
has responded, etc. This situ
ation can be released by
switching off and then
switching on again. The sys
tem switching off again after
a short period of operation
may indicate that there is air
in the hot water heating sys
tem. In this case, the system
must be bled (see Mainte
nance).
In the event of any faults, you
should in principle contact
the Truma Service Depart
ment (see page 31).
Switching off
Gas operation
Switch the heating off at the
rotary switch (f).
If the heating system has not
been used for some time,
shut off the quick action
valve in the gas line and the
gas cylinder.
Taking into operation
Electrical operation
230 V
(Aquatherm EL only)
j = Power switch: 230 V,
500/ 1000/ 2000 W
k = Green monitor light
„Electrical operation
230 V“
Before switching on, it
is essential to make
sure that the fuses for the
power supply of the campsite
correspond to the power
stages (j) set (see Technical
Data).
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j
Truma-Aquatherm
Liquid Gas Hot Water
Heating System
(Special version
Aquatherm EL with
additional electrical
heating 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)

5
Important: The power feed
cable for the caravan must be
unrolled completely from the
cable drum.
1. Set the switch (j) to the de
sired power stage.
2. Switch the heating on with
the rotary switch (d or e), and
the green monitor lamps (b)
and (k) will light up, indicat
ing electrical operation.
3. Set the desired ambient
temperature at the rotary
switch (a).
The electrical heating
rod is fitted with a ex
cess temperature cut out. In
the event of the system over
heating (e.g. after operating
without heating water or in
the event of there being air in
the heating system), it may
be necessary to switch the
device off briefly in order to
reset the cut out.
Switching off
Electrical operation,
230 V
Switch the heating off at the
rotary switch (f).
Maintaining
the Hot Water
Heating System
The hot water heating system
is filled with a mixture of 40%
glycol (in a similar manner as
for motor vehicle engines,
but not Diesel engines) and
60% water. In cases of ambi
ent temperatures of less than
25°C, the glycol content
may be increased up to a
maximum of 50%.
The heating water should be
changed about every two
years, since important proper
ties such as corrosion protec
tion will become ineffective.
The level of the liquid in the
expansion container must be
checked regularly. The level
of the liquid should be about
1 cm above the „MIN“ mark
ing when the heating system
is cold.
Expansion vessel
m =Filling level of the heating
water
n = Cover for topping up the
heating water
p = Circulating pump
q = Direction of run of the
circulating pump
(anti clockwise)
Attention: Before topping
up, the glycol content is to be
checked in order to avoid too
high a proportion of glycol.
Topping up is carried out via
the expansion container. To
do this, open the cover (n) of
the expansion container and
take out the circulating pump
(p) slowly. Add the heating
water slowly until the level of
the liquid (m) is about 1 cm
above the „MIN“ marking.
If the liquid level drops more
than is anticipated given the
normal rate of evaporation,
the system must be checked
for leaks (rubber connections,
drain cock, bleeding valves,
etc.). Flush away any water
containing glycol which may
have leaked out by using
fresh water, and dry carefully.
Bleeding the hot
water heating system
Depending on how the heat
ing system is installed, there
may still be air in the system
after filling (or topping up).
Air in the system will be ap
parent either due to noises in
the expansion container or
due to unsatisfactory heating
performance. If the heating
performance is inadequate,
the heating water cannot cir
culate and the system will
only heat up in parts.
1. Heat up the Aquatherm
system.
2. Before bleeding the heat
ing system, shut down the
circulating pump by switch
ing the heating system off.
3. Next, open the bleeding
valves one after another until
no more air emerges (the
arrangement of the bleeding
valves depends on the instal
lation. Please consult the op
erating instructions for your
vehicle for more details).
4. Switch the heating system
on again and check whether
the entire system is heating
up.
Repeat the procedure if nec
essary.
If there is still air in the
system after repeat
bleeding, the air can be made
to rise upwards by setting the
vehicle at an angle (e.g. on a
street with a pronounced gra
dient or by means of a jack).
Park the vehicle in this posi
tion, wait a few moments,
and then open the bleeding
valve at the highest point un
til no more air emerges. Then
set the vehicle at an angle in
the other direction, and re
peat the bleeding process at
the topmost point.
Note: For professional use in
workshops, we recommend
the use of a special bleeding
device (available from Truma)
for clean and simple bleeding
of the heating system.
Fuses
The heating fuse is located
on the electronic control cir
cuit board of the device.
The miniature fuse may only
be replaced by a fuse of the
same design (1.25 A slow
acting, IEC 127/2 III).
Accessories
Truma supply as standard for
every operating unit a
matched cover frame in the
colour agate grey. In addition
to this, cover frames are also
available as special acces
sories in the colours black,
beige, platinum or gold.
The side pieces, available in
eight different colours, pro
vide an attractive way to
round off the visual appear
ance of the operating units.
Please contact your specialist
dealer for further details.
Clip rows, 4 units
(Art. No. 34000 60900).
For installing several Truma
operating units next to one
another.
General
safety notes
In event of leaks in the gas
system or if there is a smell
of gas:
extinguish all naked
flames!
do not smoke!
switch off the appliances!
shut off the gas cylinder!
open the windows!
do not actuate any elec
trical switches!
have the entire system
checked by an expert.!
Repair jobs are only
to be carried out by
an expert!
1. Any alteration to the appli
ance (including exhaust duct
and cowl) or the use of spare
parts and accessories which
are important for the func
tioning of the heater and
which are not original Truma
parts, as well as the non ob
servance of the installation
and operating instructions,
shall lead to the cancelling of
the guarantee and exclusion
of liability claims. It also be
comes illegal to use the appli
ance, and in some countries
this even makes it illegal to
use the vehicle.
2. The operating pressure for
the gas supply is 30 mbar (or
28 mbar butane/37 mbar
propane) and must corre
spond to the operating pres
sure of the appliance (see
name plate).
3. Liquid gas systems must
accord with the technical and
administrative regulations of
the particular country in

6
which they are being used
(e.g. EN ISO 10239 for boats).
National regulations must be
respected (in Germany, for ex
ample, DVGW Worksheet
G 607 for motor vehicles or
G 608 for boats).
The testing of the gas sys-
tem must be repeated every
two years by a qualified spe
cialist and, if appropriate,
confirmed on the inspection
certificate (in Germany, for
example, DVGW Worksheet
G 607 for motor vehicles or
G 608 for boats).
The vehicle owner is al-
ways responsible for ar-
ranging the inspection.
4. In other countries the re
spectively valid regulations
must be observed. For your
own safety it is absolutely
necessary to have the com
plete gas installation regularly
checked by an expert
(every 2 years at the latest).
5. Do not operate the water
heater when refuelling the
vehicle and when in the
garage.
6. During the initial operation
of a brand new appliance (or
after it has not been used for
some time), a slight amount
of fumes and smell may be
noticed for a short while. This
can be remedied by running
the heater at maximum out
put and ensuring adequate
room ventilation.
7. Items sensitive to heat
(e.g. spray cans) must not be
stored in the installation area,
since excess temperatures
may under certain circum
stances be incurred there.
8. For the gas system only
gas pressure regulators with
protection against excess
pressure, such as regulators
with safety valves according
to EN 12864, DIN 4811 and
VP 306, may be used. We
recommend the Truma DUB
vehicle regulator or in the
case of a two cylinder gas in
stallation that is only accessi
ble from the outside, the
Truma Triomatic automatic
reserve switch over. The
Truma regulators have been
specially designed for heavy
duty use in caravans, boats
and vehicles. In addition to a
safety valve for countering
excess pres sure, they also
have a pres sure gauge with
which you can check that the
installation is fully gas tight.
Always connect the pressure
regulators to the gas cylin
ders by hand, using great
care! For temperatures around
0°C and below, the regulators
should be operated with a de
froster system (Eis Ex). In
spect regulator connection
hoses regularly for signs of
weakness. For winter opera
tion only use special frost re
sistant hoses. Gas cylinders
must always stand upright!
Technical Data
Gas type: Liquid gas
(propane/butane)
Operating pressure:
30 mbar, (or 28 mbar butane/
37 mbar propane)
Rated thermal output:
1900 W
Gas consumption: 140 g/h
Heating water content:
10 litres
Max. water pressure:
0.5 bar
Current consumption at
12 V Heating system
Ignition: 0.48 A
Heating up: 0.43 A
Stand by: 0.04 A
Circulating pump: Depend
ing on the type used, up to
max. 0.5 A (for more power
ful circulating pumps, Truma
can provide a ballast unit as a
special accessory).
Current consumption
230 V at power stage
500 W: 2.2 A
1000 W: 4.5 A
2000 W: 8.7 A
Weight (without contents)
Aquatherm: Approx. 6,8 kg
Aquatherm EL: Approx. 7,5 kg
Conformity Declaration:
The Truma Aquatherm heat
ing system has been proto
type tested by the DVGW
and fulfils the requirements
of the EC Gas Appliance
Directive (90/396/EEC) and
the jointly applicable EC
Directives. The CE Product
Identity Number for EU
countries has been issued:
CE-0085BL0190
General design approval
by the Federal Motor Vehi-
cle Bureau: S 326
Additional costs based on
complicated removal and in
stallation conditions of the
appliance (e.g. removal of
furniture or parts of the vehi
cle body) do not come under
warranty.
3. Raising the case of
warranty
The manufacturer's address
is: Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Strasse 12,
D 85640 Putzbrunn. In Ger
many, in the event of faults
the Truma Service Centre
should in principle be con
tacted; abroad, the individual
service partners are available
(see address list). Any com
plaints are to be described in
detail. In addition, the proper
ly completed guarantee cer
tificate is to be presented, or
the factory number of the
unit and the date of purchase
given.
In order for the manufactur
ers to be able to determine
whether an incident subject
to guarantee has occurred,
the end user must, at his own
risk, bring the device to the
manufacturers or send it to
them. If there is damage to
heaters (heat exchangers),
the gas pressure regulator
must also be sent back to the
factory.
In instances of the device be
ing sent to the works, dis
patch is to be effected by
freight transport. In cases un
der guarantee, the works
shall bear the transport costs
or the costs of delivery and
return. If the damage is
deemed not to be a warranty
case, the manufacturer shall
notify the customer and shall
specify repair costs which
shall not be borne by the
manufacturer; in this case,
the customer shall also bear
the shipping costs.
Manufacturer’s
terms of warranty
1. Case of warranty
The manufacturer grants a
warranty for malfunctions in
the appliance which are
based on material or produc
tion faults. In addition to this,
the statutory warranty claims
against the seller remain
valid.
A claim under warranty shall
not pertain:
for parts subject to wear
and in cases of natural wear
and tear,
as a result of not original
Truma parts being used in
the appliance and as a re
sult of unsuitable gas pres
sure regulators being used,
as a consequence of failure
to respect Truma instruc
tions for installation and
use,
as a consequence of im
proper handling,
as a consequence of im
proper transport packing,
not arranged by Truma.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for mal
functions as stated under
item 1, which occur within
24 months after conclusion
of the purchase agreement
between the seller and the fi
nal consumer. The manufac
turers will make good such
defects by subsequent fulfil
ment, i.e. at their discretion
either by repair or replace
ment. In the event of manu
facturers providing service
under warranty, the term of
the warranty shall not re
commence anew with regard
to the repaired or replaced
parts; rather, the old warranty
period shall continue to run.
More extensive claims, in
particular claims for compen
satory damages by pur
chasers or third parties, shall
be excluded. This does not
affect the rules of the product
liability law.
The manufacturer shall bear
the cost of employing the
Truma customer service for
the removal of a malfunction
under warranty in particular
transportation costs, travel
ling expenses, job and mater
ial costs, as long as the ser
vice is carried out in Ger
many. Customer service car
ried out abroad is not cov
ered by the warranty.

7
Mode d’emploi
Avant la mise en service,
observer impérativement
le mode d'emploi et les
« Instructions d'emploi im-
portantes ». Le détenteur du
véhicule porte la responsabil
ité d'une utilisation conforme
de l'appareil.
L'autocollant jaune joint à
l'appareil et portant les re
marques d'avertissement doit
être apposé dans le véhicule
par l'installateur ou le déten
teur en un en droit bien vi
sible de chaque utilisateur
(par ex. sur la porte de la pen
derie). Si nécessaire, réclamer
l'autocollant auprès de Truma.
Description du
fonctionnement
Le chauffage à eau chauffée
par gaz liquéfié Truma Aqua
therm ou Aquatherm EL
chauffe en mode gaz et/ou
électrique l’eau de chauffage
(60% d’eau/40% de glycol) à
une température aller constan
te d’env. 60°C. La pompe de
circulation installée dans le vé
hicule refoule l’eau de chauffa
ge préchauffée à travers le
système de chauffage et
chauffe ainsi l’intérieur du vé
hicule. Une fois la température
ambiante réglée sur l’organe
de commande atteinte, la
pompe de circulation se met
automatiquement à l’arrêt.
En fonction des besoins, le
système de chauffage central à
eau chaude est adapté indivi
duellement par le constructeur
de véhicules à chaque type de
véhicule. Cette notice d’utilisa
tion ne peut pas fournir de dé
claration détaillée à ce sujet.
Une gamme variée d’acces
soires (voir prospectus) est
disponible en complément du
système de chauffage.
Pour obtenir une exploitation
optimale de la chaleur, l’air
ambiant doit pouvoir circuler
librement autour des convec
teurs. C’est la raison pour la
quelle les ouvertures d’aéra
tion dans les caissons de re
tenue ne doivent pas être
couvertes par des couver
tures, des coussins, de la mo
quette ou similaires.
Truma Aquatherm fonctionne
avec un brûleur assisté par
une soufflante, ce qui permet
un fonctionnement irrépro
chable également lors du tra
jet en voiture.
Remarque : pour que l’eau
de chauffage s’échauffe plus
rapidement, il est possible de
faire fonctionner l’appareil si
multanément au gaz et à
l’électricité (e).
Remarques impor-
tantes concernant
la commande
Ne jamais faire fonc
tionner le chauffage
sans eau de chauffage. Une
mise en marche momenta
née visant à contrôler le fonc
tionnement électrique est
possible sans eau.
1. Après la première utilisation
du chauffage, nous recom
mandons de procéder à une
nouvelle purge d’air du systè
me de chauffage à eau chaude
(voir Entretien) et de contrôler
la teneur en glycol de l’eau de
chauffage (maxi. 50%).
Aucune garantie n’est ac-
cordée pour les dommages
dus au gel ou les anomalies
du fonctionnement dues à
de l’air dans le système de
chauffage à eau chaude.
2. Si la cheminée a été placée
à proximité d’une fenêtre (ou
d’une lucarne) devant être
ouverte notamment directe
ment au dessous celle ci
devra rester fermée durant le
fonctionnement (voir pan
neau d’avertissement).
3. Vérifier à intervalles régu
liers si le double tuyau
d’échappement est, surtout
après les longs trajets, intact
et bien raccordé, de même
que la fixation de l’appareil et
de la cheminée.
4. Veiller à éliminer les salis
sures au niveau de la chemi
née d’échappement (gâchis
de neige, feuilles, etc.)
5. Après une détonation (faux
amorçage), faire contrôler le
système d’échappement par
un spécialiste !
6. Si le système électronique
est défectueux, renvoyer la
platine de commande dans
un emballage prévu pour
amortir les chocs. Aucune
garantie ne sera accordée si
ce point n’est pas observé.
Utiliser uniquement des pla
tines de commande d’origine
en tant que pièce de rechan
ge pour Truma Aquatherm !
Mise en service
Mode gaz
a = Bouton rotatif pour le
réglage de la températu
re ambiante (1 9)
b = Voyant de contrôle vert
« Fonctionnement »
c = Commutateur rotatif « On »
« Fonctionnement au gaz »
d =Commutateur rotatif « On »
« Fonctionnement
électrique 230 V »
(seulement pour
Aquatherm EL)
e = Commutateur rotatif « On »
« Fonctionnement au gaz
et à l’électricité 230 V »
(seulement pour
Aquatherm EL)
f = Commutateur rotatif « Off »
g =Lampe témoin rouge
« Panne »
Thermostat de
température ambiante
h = Sonde de température
ambiante
Pour mesurer la température
ambiante, il y a, dans le véhi
cule, une sonde de tempéra
ture ambiante externe (h). La
position de cette sonde est
déterminée au cas par cas
par le fabricant du véhicule,
en fonction du type de véhi
cule. Vous trouverez de plus
amples informations à ce su
jet dans le manuel d’instruc
tion de votre véhicule.
Le réglage du thermostat au
niveau de l’organe de com
mande (1 9) doit être déter
miné, au cas par cas, en
fonction des besoins en cha
leur et du type de véhicule.
Pour avoir une température
ambiante moyenne d’environ
23°C, nous vous recomman
dons de régler le thermostat
sur 6 – 8 environ.
1. Vérifier si la cheminée est
dégagée. Retirer impérative
ment un cache éventuel, sur
un bateau, ouvrir la cheminée
de pont.
2. Ouvrir la bouteille de gaz et
la soupape à fermeture rapi
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
de dans la conduite d’ame
née de gaz.
3. Branchez le chauffage en
actionnant le commutateur
rotatif (c) de l’élément de co
mande. La lampe témoin ver
te placée sous le bouton tour
nant (a) s’allume et indique
que l’appareil est en marche.
4. Régler la température am
biante souhaitée au niveau
du bouton rotatif (a).
5. Si la conduite d’amenée de
gaz est remplie d’air, le temps
que le gaz soit prêt pour la
combustion peut durer jusqu’à
une minute. Si, pendant ce
laps de temps, l’appareil devait
signaler une « Anomalie », ré
péter la procédure de démar
rage par la mise à l’arrêt et par
une nouvelle mise en marche.
Témoin lumineux
rouge « Anomalie »
En cas de panne, la lampe té
moin rouge (g) de l’élément
de commande s’allume. Les
origines sont p. ex. un
manque de gaz, de l’air dans
le système de conduite de
gaz, l’excitation du détecteur
de surtempérature, etc. Le dé
blocage est obtenu par la mi
se à l’arrêt et par une nouvelle
mise en marche. Un nouvel
arrêt après une brève durée
de fonctionnement peut avoir
pour origine de l’air dans le
système de chauffage à eau
chaude. Dans ce cas, il faut
soumettre l’installation à une
purge d’air (voir Entretien).
En cas d’anomalie, veuillez
vous adresser au service
après vente Truma d’une ma
nière générale (voir page 31).
Mise à l’arrêt
Mode gaz
Coupez le chauffage en action
nant le commutateur rotatif (f).
En cas de non utilisation du
chauffage pendant une durée
prolongée, fermer la soupape
à fermeture rapide dans la
conduite d’amenée de gaz et
la bouteille de gaz.
Mise en service Mode
électrique 230 V
(uniquement
Aquatherm EL)
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j
Truma-Aquatherm
Chauffage à eau
chauffée par gaz
liquéfié (version
spéciale Aquatherm EL
avec chauffage
électrique supplé
mentaire 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)

8
la protection contre la corro
sion, peuvent s’amenuiser.
Le niveau de liquide dans le
vase d’expansion doit être
contrôlé à intervalles régu
liers. Lorsque le chauffage
est froid, le niveau de liquide
devrait se situer à env. 1 cm
au delà du repère « MIN ».
Vase d’expansion
m= niveau de remplissage de
l’eau de chauffage
n = couvercle pour le
remplissage ultérieur
d’eau de chauffage
p = pompe de circulation
q = sens de marche de la
pompe de circulation
(dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
Attention : avant un éven
tuel remplissage ultérieur,
contrôler la teneur en glycol
afin d’éviter une quantité trop
importante de glycol.
Le remplissage ultérieur s’ef
fectue par l’intermédiaire du
vase d’expansion. Ouvrir à ces
fins le couvercle (n) au niveau
du vase d’expansion et retirer
la pompe de circulation (p)
doucement par le haut. Verser
lentement l’eau de chauffage
jusqu’à ce que le niveau de li
quide (m) se situe à env. 1 cm
au delà du repère « MIN ».
Si le niveau de liquide est sujet
à une baisse anormalement
importante, en considérant
une évaporation normale, véri
fier si l’installation (jonctions
en caoutchouc, robinet de dé
charge, soupape de purge
d’air, etc.) est bien étanche. En
cas de fuite, nettoyer les
taches d’eau de glycol avec de
l’eau claire et sécher l’endroit
nettoyé par la suite.
Purge d’air du systè
me de chauffage à
eau chaude
Selon l’intégration du système
de chauffage, il est possible
qu’il y ait encore de l’air dans
l’installation après le remplis
sage (remplissage ultérieur).
j = Sectionneur de
puissance : 230 V,
500/ 1000/ 2000 W
k = Témoin lumineux vert
« Mode électrique 230 V »
avant la mise en
marche, veiller impéra
tivement à ce que la protec
tion par fusibles de l’alimen
tation en courant du terrain
de camping corresponde aux
étages de puissance réglés (j)
(voir Caractéristiques tech
niques).
Important : le câble d’ali
mentation en courant pour la
caravane doit être intégrale
ment déroulé de l’enrouleur
de câble.
1. Positionner le sectionneur
(j) sur l’étage de puissance
souhaité.
2. Branchez le chauffage en
actionnant le commutateur
rotatif (d ou e). Les lampes
témoins vertes (b) et (k) s’al
lument et indiquent que l’ap
pareil est en marche en mode
électrique.
3. Régler la température am
biante souhaitée au niveau du
bouton rotatif (a).
la cartouche chauffante
électrique est équipée
d’une sécurité contre la sur
température. En cas de sur
chauffe (p. ex. à la suite du
fonctionnement sans eau de
chauffage ou en présence
d’air dans le système de
chauffage), il est possible
qu’un enclenchement du fu
sible soit nécessaire, mettre
momentanément l’appareil à
l’arrêt.
Mise à l’arrêt
Mode électrique 230 V
Coupez le chauffage en ac
tionnant le commutateur ro
tatif (f).
Entretien du
système de chauf-
fage à eau chaude
Le système de chauffage à
eau chaude contient un mé
lange composé de 40% de
glycol (similaire à celui em
ployé pour les moteurs auto
mobiles non Diesel ) et de
60% d’eau. En cas de tempé
ratures ambiantes inférieures
à 25°C, la teneur en glycol
pourra être augmentée à
50% maxi.
L’eau de chauffage devrait
être remplacée à peu près
tous les 2 ans car des proprié
tés essentielles, comme p. ex.
Les signes indiquant de l’air
dans l’installation sont soit des
bruits dans le vase d’expan
sion soit un amoindrissement
du rendement calorifique. En
cas de rendement calorifique
insuffisant, l’eau de chauffage
ne peut pas circuler et l’instal
lation ne chauffe que dans
des zones partielles.
1. Chauffer Aquatherm.
2. Avant de procéder à la pur
ge d’air du système de chauf
fage, désactiver la pompe de
circulation en mettant le
chauffage à l’arrêt.
3. Ouvrir ensuite les sou
papes de purge d’air l’une
après l’autre jusqu’à ce que
l’air se soit entièrement
échappé (la disposition des
soupapes de purge d’air est
fonction de l’intégration. Pour
les détails, veillez consulter
l’instruction de service de
votre véhicule).
4. Remettre le chauffage en
marche et vérifier si l’ensemble
de l’installation chauffe.
Si nécessaire, répéter la pro
cédure.
si de l’air se trouve en
core dans l’installation
après une nouvelle purge d’air,
celui ci pourra s’échapper par
le haut en inclinant le véhicule
(p. ex. sur une route en déclivi
té ou en levant le véhicule à
l’aide du cric).
Couper le moteur du véhicule
dans cette position, attendre
quelques minutes et ouvrir la
soupape de purge d’air au
point le plus élevé jusqu’à ce
que l’air s’en soit entièrement
échappé. Incliner ensuite le
véhicule de l’autre côté et
procéder de nouveau à la pur
ge d’air au point le plus élevé.
Remarque : pour une utilisa
tion professionnelle dans les
ateliers, nous recommandons
d’employer un appareil de
purge d’air spécial (à com
mander auprès de Truma)
permettant un travail en toute
propreté et simplicité.
Fusibles
Le fusible du chauffage se si
tue sur la platine de comman
de électronique au niveau de
l’appareil.
Le fusible pour faible intensi
té ne peut être échangé que
par un fusible de même type
(1,25 A, à action retardée,
IEC 127/2 III).
Accessoires
De manière standard, Truma
fournit un cadre de protec
tion adapté, de couleur gris
agate, pour chaque organe
de commande. En outre,
d’autres cadres de protec
tion, de couleur noire, beige,
platine ou or, sont également
disponibles en tant qu’acces
soires spécifiques.
Adaptées aux organes de
commande, les pièces laté
rales, disponibles en 8 cou
leurs différentes, permettent
d’avoir une finition agréable à
l’œil. Sur ce point, veuillez
vous adresser à votre reven
deur spécialisé.
Clips de jonction, 4 pièces
(n° d’art. 34000 60900).
Ils permettent le montage de
plusieurs organes de com
mande Truma les uns à côté
des autres.
Consignes généra-
les de sécurité
En cas de fuites dans l'installa
tion à gaz ou d'odeur de gaz :
éteindre toutes flammes
directes!
ne pas fumer!
éteindre les appareils!
fermer le robinet de la
bouteille!
ouvrir les fenêtres!
ne pas actionner de com
mutateurs électriques!
faire vérifier toute
l’installation par un spécia
liste!
Les réparations ne doi
vent être effectuées
que par un spécialiste!
1. Toute modification que l'on
apporte à l'appareil (y inclus
les tuyaux d'évacuation ainsi

9
que la cheminée), ou l'emploi
des pièces de rechange et des
accessoires fonctionnels qui
ne sont pas des pièces origi
nales Truma, ainsi que l'inob
servance des instructions de
montage et du mode d'emploi
a pour conséquence l'expira
tion de la garantie et l'exoné
ration de la responsa bilité. En
outre, l'autorisation d'utiliser
l'appareil est annu lée et en
traîne dans de nombreux pays
l'annulation de l'autorisation
pour tout le véhicule.
2. La pression de service de
l’alimentation en gaz de
30 mbar (soit 28 mbar
butane/37 mbar propane)
doit correspondre à la pres
sion de service de l’appareil
(voir plaque de fabrication).
3. Les installations fonctionnant
au gaz combustible liquéfié doi
vent répondre aux dispositions
techniques et administratives
définies par les pays dans les
quels elles sont utilisées (par
ex. norme EN ISO 10239 pour
les bateaux). Les directives et
les réglementations nationales
(par ex., en Allemagne, la feuille
de travail G 607 du DVGW
pour les véhicules ou la feuille
de travail G 608 pour les ba
teaux) doivent être prises en
considération.
Le contrôle des installa-
tions au gaz doit être effec
tué et renouvelé tous les 2
ans par un expert et doit, le
cas échéant, être confirmé
dans le certificat de contrôle
(conformément à, par ex., en
Allemagne, la feuille de travail
G 607 du DVGW pour les vé
hicules ou la feuille de travail
G 608 pour les bateaux).
L'initiative du contrôle in-
combe au détenteur du vé-
hicule.
4. Dans les autres pays, il
faut respecter les règlements
en vigueur. Pour votre sécuri
té, il est nécessaire que l'ap
pareil et l'ensemble de l'ins
tallation soient contrôlés ré
gulièrement (au moins une
fois tous les deux ans) par un
spécialiste.
5. Lors d'un ravitaillement en
carburant et au garage, l'appa
reil doit être éteint.
6. Lors de la première mise
en service d’un appareil neuf
venant directement de l’usine
(ou après un temps de repos
relativement long), on peut
observer un dégagement
passager d’une légère fumée
ou d’une odeur particulière. Il
est alors conseillé de faire
marcher l’appareil à la puis
sance maximum et de veiller
à bien aérer la pièce.
7. Les objets sensibles à la
chaleur (p. ex. bombes aéro
sol) ne doivent pas être stoc
kés dans la zone d’intégration
du chauffage car celle ci peut
le cas échéant être sujette à
des températures élevées.
8. Pour les installations à gaz,
on peut utiliser des déten
deurs de pression de gaz avec
une protection contre les sur
pressions, ce sont p. ex. des
détendeurs avec une soupape
de sécurité prescrits par la
norme EN 12864, DIN 4811,
resp. VP 306. Nous préconi
sons le détendeur pour véhi
cules DUB de Truma ou, pour
les installations à deux bou
teilles dans des caissons
accessibles de l'extérieur seu
lement, le détendeur avec
commutation automatique de
Truma, resp. le Triomatic. Les
détendeurs Truma ont été
étudiés spécialement pour le
rude service dans des cara
vanes, des bateaux et des
camping cars. Parallèlement à
la soupape de sécurité contre
les surpressions, ils sont do
tés d'un manomètre avec le
quel on peut vérifier l'étan
chéité d'une installation à gaz.
Branchez toujours très soig
neusement à la main les dé
tendeurs aux bouteilles de gaz.
Aux températures voisines de
0°C et en dessous, il est re
commandé d'utiliser des dé
tendeurs avec système de dé
givrage (Eis Ex). Vérifier régu
lièrement que les flexibles de
raccordement du détendeur
ne sont pas fissurés. Pour le
service en hiver, n'utiliser que
des flexibles spéciaux résistant
au froid. Les bouteilles de gaz
doivent toujours être verticale
Caractéristiques
techniques
Type de gaz : gaz liquéfié
(propane/butane)
Pression de service :
30 mbar, (ou butane 28 mbar/
propane 37 mbar)
Puissance calorifique
nominale : 1900 W
Consommation de gaz :
140 g/h
Contenu d’eau de
chauffage : 10 litres
Pression d’eau maxi. :
0,5 bar
Courant absorbé pour
12 V Chauffage
Amorçage : 0,48 A
Chauffage : 0,43 A
Veille : 0,04 A
Pompe de circulation : Sui
vant le modèle utilisé, jusqu’à
0,5 A au maximum (pour des
pompes de circulation plus
puissantes, Truma vous pro
pose un appareil à placer en
amont, que vous trouverez
dans les accessoires speciaux).
Courant absorbé 230 V par
étage de puissance
500 W : 2,2 A
1000 W : 4,5 A
2000 W : 8,7 A
Poids (sans contenu)
Aquatherm : env. 6,8 kg
Aquatherm EL : env. 7,5 kg
Déclaration de conformité :
Le chauffage Truma
Aquatherm est contrôlé par
modèle type par la DVGW et
satisfait à la directive CE sur
les appareils à gaz
(90/396/CEE) ainsi qu’aux di
rectives CE également appli
cables. Pour les pays de l’UE,
le numéro CE d’identité du
produit est le suivant :
CE-0085BL0190
Autorisation générale de
l’exécution par le « Kraft-
fahrt-Bundesamtes »
(office fédéral allemand
des véhicules motorisés) :
S 326
Déclaration
de garantie
du fabricant
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une ga
rantie pour des carences de
l’appareil imputables à des
défauts du matériau ou de la
fabrication. En outre, le re
cours légal en garantie auprès
du vendeur reste valable.
La garantie ne s’applique plus :
pour les pièces d’usure et
en cas d’usure naturelle,
dus à l’utilisation dans les
appareils de pièces autres
que des pièces d’origine
Truma, ou de détendeurs in
appropriés,
en cas de non respect des
instructions de montage et
du mode d’emploi Truma,
en cas d’utilisation non
conforme,
en cas d’emballage de
transport inapproprié et non
ordonné par Truma.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les ca
rences dans le sens de l’article
1, se manifestant dans les 24
mois suivant la conclusion du
contrat d’achat entre le ven
deur et l’utilisateur. Le fabricant
procédera à la remise en ordre
de tels défauts, c’est à dire au
choix par la livraison d’un ap
pareil de rechange ou par une
réparation. Si le fabricant réali
se une prestation de garantie,
le délai de garantie concernant
les pièces réparées ou rempla
cées ne recommence pas du
début, l’ancien délai continue à
courir. Des prétentions plus
poussées, en particulier des
prétentions à dommages inté
rêts de l’acheteur ou d’un tiers,
sont exclues. Les dispositions
de la législation sur la respon
sabilité sur le produit ne sont
pas mises en cause.
Les frais de mise à contribu
tion du service après vente
usine Truma pour remédier à
une carence couverte par la
garantie, en particulier les
frais de transport, de manu
tention, de main d’oeuvre et
de matériel, sont à la charge
du fabricant, pour autant que
le SAV intervient sur le terri
toire de la République Fédéra
le d’Allemagne. Les missions
de SAV à l’étranger ne sont
pas couvertes par la garantie.
Des frais supplémentaires
dus à des difficultés de dépo
se et de repose de l’appareil
(par ex. démontage et remon
tage de meubles ou de par
ties de la carrosserie) ne sont
pas reconnus en tant que
prestation de garantie.
3. Invocation du cas de
garantie
Les coordonnées du fabricant
sont les suivantes :
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Straße 12,
D 85640 Putzbrunn. En cas
de pannes, en Allemagne,
vous devez avertir par princi
pe la centrale de service
après vente de Truma ; à
l’étranger, vous pouvez vous
adresser à nos différents par
tenaires en charge du service
après vente (voir liste des
adresses). Toutes les récla
mations doivent être signi
fiées avec de plus amples
précisions. En outre, vous de
vez présenter votre justificatif
de garantie rempli en bonne
et due forme ou bien indiquer
le numéro de fabrication de
l’appareil, ainsi que sa date
d’achat.
Pour que le fabricant puisse
vérifier si l’on se trouve en
présence d’un cas de garan
tie, l’utilisateur final doit ame
ner ou envoyer à ses risques
l’appareil au fabricant. Si le
dommage porte sur un corps
de chauffe (échangeur de
chaleur), expédier aussi le dé
tendeur.
Pour l’envoi à l’usine, le trans
port doit être réalisé en régime
ordinaire. En cas d’application
de la garantie, l’usine se char
ge des frais de transport ou
des coûts d’envoi et de retour.
Sinon, l’usine en avise le client
et lui communique le montant
du coût de la réparation qu’il
devra supporter; dans ce cas,
les frais d’expédition sont éga
lement à la charge du client.

10
Istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzio-
ne l'apparecchio osservare
assolutamente le istruzioni
e le „Importanti avverten-
ze“ per l'uso! Il proprietario
del veicolo è responsabile
dell'uso corretto dell'apparec
chio.
L'allestitore o il proprietario
del veicolo dovranno applica
re l'adesivo giallo con le av
vertenze, accluso all'apprec
chio, in un punto del veicolo
visibile per qualsiasi utente
(ad es. lato interno della porta
guardaroba!). Se necessario,
richiedere l'adesivo della
Truma.
Descrizione del
funzionamento
Il sistema di riscaldamento ad
acqua calda con gas liquido
Aquatherm e/o Aquatherm
EL di Truma riscalda l'acqua
di riscaldamento (60% ac
qua/40% glicole) ad una tem
peratura di mandata costante
di circa 60°C sia nella moda
lità di funzionamento a gas o
ad elettricità. La pompa di cir
colazione installata sul veico
lo trasporta l'acqua di riscal
damento preriscaldata attra
verso il sistema di riscalda
mento centralizzato, scaldan
do in tal modo il vano abitabi
le del veicolo. Dopo avere
raggiunto la temperatura am
biente impostata sul quadro
di comando, la pompa di cir
colazione si disinserisce auto
maticamente.
Il sistema di riscaldamento
centralizzato ad acqua calda
viene regolato dal costruttore
del veicolo, di volta in volta in
base alle esigenze, per ogni
tipo di veicolo. Pertanto le
presenti istruzioni per l'uso
non possono fornire una de
scrizione dettagliata a tale
proposito.
A completamento del siste
ma di riscaldamento è dispo
nibile una vasta gamma di
accessori (ved. prospetto).
2. Aprire la bombola di gas e
la valvola a chiusura rapida
presente nel tubo di alimenta
zione del gas.
3. Attivare il riscaldamento
mediante l'interruttore a scor
rimento del quadro di coman
do (c), la spia verde di con
trollo al di sotto della mano
pola (a) si illumina segnalan
do la messa in funzione.
4. Impostare la temperatura
ambiente desiderata median
te la manopola (a).
5. Nel caso in cui il tubo di
alimentazione del gas sia pie
no d'aria, può essere neces
sario aspettare fino a un mi
nuto prima che il gas sia
pronto per la combustione.
Qualora durante tale interval
lo di tempo l'apparecchio do
vesse segnalare „un'anoma
lia“, ripetere la procedura di
avvio disattivando ed attivan
do nuovamente il sistema.
Spia rossa „anomalia“
In caso di anomalia si illumina
la spia rossa di controllo (g)
nel quadro di comando. Le
cause possono essere ad es.
mancanza di gas, presenza di
aria nell'impianto delle tuba
zioni del gas, l'interruttore au
tomatico di sovratemperatura
è scattato, ecc. Sbloccare di
sattivando e attivando nuova
mente il sistema. Il verificarsi
di una nuova disattivazione
dopo un tempo di funziona
mento breve può indicare la
presenza di aria nel sistema di
riscaldamento ad acqua cal
da. In tale caso disaerare l'im
pianto (ved. manutenzione).
In caso di guasti, rivolgersi
principalmente al servizio di
assistenza Truma (ved.
pagina 31)
Disattivazione
Funzionamento a gas
Disattivare il riscaldamento
mediante l'interruttore a scor
rimento (f).
Nel caso in cui il sistema di ri
scaldamento rimanga inutiliz
zato per un lungo periodo di
tempo, chiudere la valvola a
chiusura rapida presente nel
tubo di alimentazione del gas
e la bombola di gas.
Per ottenere il migliore sfrutta
mento possibile del calore, l'a
ria interna deve potere circola
re liberamente nei convettori.
Pertanto le aperture di
aerazione presenti nei vani non
devono essere ostruite da co
perte, cuscini, tappeti o simili.
Aquatherm di Truma funziona
mediante un bruciatore sup
portato da un ventilatore, ga
rantendo in tal modo un fun
zionamento perfetto anche
durante il viaggio.
Nota: Per accelerare il riscal
damento dell’acqua , l’appa
recchio può essere alimenta
to contemporaneamente a
elettricità e a gas (e).
Istruzioni
d'uso importanti
Non mettere in funzio
ne il riscaldamento
senza acqua. Per verificare il
corretto funzionamento a
elettricità è possibile attivare
l'apparecchio per un breve ar
co di tempo senza acqua.
1. Terminata la prima proce
dura di riscaldamento, si con
siglia di disaerare nuovamen
te il sistema di riscaldamento
ad acqua calda (ved. manu
tenzione) e di verificare il te
nore di glicole nell'acqua di ri
scaldamento (max. 50%).
Non si presta alcuna garan-
zia in caso di danni da gelo
o di anomalie funzionali
prodotte dalla presenza di
aria nel sistema di riscalda-
mento ad acqua calda.
2. Se il camino è stato collo
cato in prossimità di una fine
stra apribile (o di una fessura)
in particolare direttamente
al di sotto della stessa , la
sciarla chiusa durante il fun
zionamento (ved. targhetta
avvertenza).
3. Controllare regolarmente
l'integrità e l'adeguato colle
gamento del doppio tubo dei
gas di scarico, in particolare
dopo viaggi piuttosto lunghi.
Lo stesso dicasi per il fissag
gio dell'apparecchio e del ca
mino.
4. Mantenere il camino dei
gas di scarico sempre libero
da impurità (fanghiglia di ne
ve, fogliame ecc.).
5. In caso di deflagrazione
(accensione a vuoto) fare
controllare il condotto dei gas
di scarico da un tecnico!
6. In caso di impianto elettro
nico difettoso, rispedire la
scheda di comando ben pro
tetta. In caso non si rispetti
tale raccomandazione, deca
de ogni diritto di garanzia.
Utilizzare solo schede di co
mando originali per Truma
Aquatherm!
Messa in funzione
Funzionamento a gas
a = manopola per temperatu
ra ambiente (1 9)
b = spia verde di „Funziona
mento“
c = Interruttore a scorrimento
„On“
Funzionamento a gas
d = Interruttore a scorrimento
„On“
Funzionamento ad
elettricità 230 V
(solo per Aquatherm EL)
e = Interruttore a scorrimento
„On“
„Funzionamento a gas e
ad elettricità 230 V“
(solo per Aquatherm EL)
f = Interruttore a scorrimento
„Off“
g = Spia rossa di controllo
„Anomalia“
Termostato ambiente
h = sensore di rilevamento
della temperatura
ambiente
Per la misurazione della tem
peratura ambiente, nel veico
lo è presente un sensore
esterno di rilevamento della
temperatura ambiente (h). La
posizione del sensore viene
definita individualmente dal
produttore del veicolo in base
al tipo di veicolo stesso. Per
ulteriori informazioni in meri
to, consultare le istruzioni per
l'uso del proprio veicolo.
La regolazione del termostato
sul quadro di comando (1 9)
deve essere rilevata indivi
dualmente in base al fabbiso
gno di calore ed al tipo di vei
colo. Per una temperatura
ambiente media di ca. 23°C
consigliamo una regolazione
del termostato a ca. 6 8.
1. Verificare se il camino è li
bero. Togliere assolutamente
eventuali coperture, su im
barcazioni aprire il camino di
coperta ponte.
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
Truma-Aquatherm
Sistema di riscalda
mento ad acqua
calda alimentato con
gas liquido (Versione
speciale Aquatherm EL
con riscaldamento
elettrico supplemen
tare a 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)

11
Messa in funzione
Funzionamento a
elettricità 230 V (solo
per Aquatherm EL)
j = interruttore di potenza:
230 V, 500/ 1000/
2000 W
k = spia verde
„funzionamento a
elettricità 230 V”
Prima di attivare l’ap
parecchio, accertarsi
sempre che la protezione del
l’alimentazione elettrica del
campeggio sia conforme ai li
velli di potenza impostati (j)
(ved. dati tecnici).
Importante: Il cavo di alimen
tazione elettrica del caravan
deve essere completamente
svolto dal tamburo per cavi.
1. Regolare l'interruttore (j) sul
livello di potenza desiderato.
2. Attivare il riscaldamento
mediante l'interruttore a scor
rimento (d o e), le spie verdi
di controllo (b) e (k) si illumi
nano, segnalando il funziona
mento ad elettricità.
3. Impostare la temperatura
ambiente desiderata median
te la manopola (a).
l'asta riscaldante elettri
ca è dotata di un fusibi
le di sovratemperatura. In ca
so di surriscaldamento (ad es.
in caso di funzionamento
senza acqua calda oppure in
presenza di aria nel sistema
di riscaldamento), può risulta
re necessario per ripristinare
il fusibile disattivare breve
mente l'apparecchio.
Disattivazione
Funzionamento ad
elettricità 230 V
Disattivare il riscaldamento
mediante l'interruttore a scor
rimento (f).
Manutenzione
del sistema di
riscaldamento
ad acqua calda
Il sistema di riscaldamento ad
acqua calda è riempito con
una miscela contenente il
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j
gomma, rubinetto di scarico,
valvole di sfiato, ecc.). Elimi
nare l'acqua contenente gli
cole fuoriuscita con acqua
pulita ed asciugare.
Disaerazione del siste
ma di riscaldamento
ad acqua calda
In seguito all’installazione del
sistema di riscaldamento, nel
l'impianto potrebbe ancora
essere presente aria dopo il
riempimento (rabbocco).
È possibile riscontrare la pre
senza di aria nell'impianto o
in seguito a rumori che si
producono nel serbatoio d'e
spansione oppure per la man
cata capacità a riscaldare. In
quest'ultimo caso, l'acqua di
riscaldamento non può circo
lare e l'impianto si riscalda
soltanto in alcuni punti.
1. Riscaldare Aquatherm.
2. Prima di disaerare il siste
ma di riscaldamento, arresta
re la pompa di circolazione
disattivando il sistema.
3. Quindi aprire una dopo l'al
tra le valvole di sfiato sino a
quando non fuoriesce più aria
(l'ordine delle valvole di sfiato
dipende dall'installazione. Per
informazioni più precise fare
riferimento al manuale d'uso
del proprio veicolo).
4. Riattivare il riscaldamento
e verificare se si riscalda l'in
tero impianto.
Se necessario, ripetere la pro
cedura.
Nel caso in cui sia an
cora presente aria nel
l'impianto, anche dopo ripe
tute disaerazioni, è possibile
fare salire l'aria verso l'alto
portando il veicolo in posizio
ne inclinata (ad es. su di una
strada ripida oppure sollevan
dolo con il cricco)
Arrestare il veicolo in tale po
sizione, attendere alcuni mi
nuti, quindi aprire la valvola di
sfiato presente sul punto più
alto sino a quando non fuo
riesce più aria. Successiva
mente portare il veicolo in po
sizione inclinata nell'altra dire
zione e sfiatare nuovamente
sul punto più alto.
Nota: Per l'impiego profes
sionale in officina, si consiglia
l'utilizzo di un dispositivo di
sfiato specifico, al fine di
ottenere una disaerazione
precisa e più semplice (da
acquistare mediante Truma).
Fusibili
Il fusibile del sistema di riscal
damento si trova sulla scheda
di comando elettronico del
l'apparecchio.
Il fusibile a filo sottile deve
essere sostituito solamente
con un fusibile simile
(1,25 A ritardato,
IEC 127/2 III).
Accessori
In dotazione ad ogni quadro
di comando, Truma fornisce
un telaio di copertura combi
nato nel colore grigio agata.
Come accessori speciali sono
inoltre disponibili ulteriori te
lai di copertura nei colori ne
ro, beige, platino oppure oro.
Le parti laterali disponibili in
8 colori diversi assortiti per i
quadri di comando conferi
scono un look d‘impatto. Ri
volgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Clip per il montaggio in linea,
4 unità (N° art. 34000 60900).
Per il montaggio in linea di più
quadri di comando Truma.
Importanti norme
di sicurezza
Nel caso di difetti di tenuta o
se si sente odore di gas:
spegnere fuochi esterni!
non fumare!
spegnere i apparecchi!
chiudere la bombola!
aprire le finestre!
non attivare interruttori
elettrici!
far controllare tutto
l’impianto da un tecnico
specializzato!
40% di glicole (simile a quello
impiegato per i motori dei
veicoli non diesel ) e il
60% di acqua. In caso di tem
perature esterne inferiori a
25°C, il tenore di glicole
può essere aumentato si-
no ad un max. del 50%.
É consigliabile sostituire l'ac
qua di riscaldamento ogni
due anni, in quanto caratteri
stiche importanti, quali ad es.
l'anticorrosivo, riducono la
propria efficacia.
Controllare regolarmente il li
vello del liquido all'interno del
serbatoio d'espansione. In ca
so di riscaldamento freddo, il
livello del liquido dovrebbe
essere di circa 1 cm al di so
pra del contrassegno „MIN“.
Serbatoio
d'espansione
m= livello di riempimento
dell'acqua di riscalda
mento
n = tappo per il rabbocco dell'
acqua di riscaldamento
p = pompa di circolazione
q = direzione di funzionamen
to della pompa di circola
zione (in senso antiorario)
Attenzione: Prima di un
eventuale rabbocco controlla
re il tenore di glicole , per
escludere la presenza di una
percentuale di glicole troppo
elevata.
Effettuare il rabbocco attraver
so il serbatoio d'espansione. A
tale scopo aprire il tappo (n)
del serbatoio d'espansione ed
estrarre lentamente verso l'al
to la pompa di circolazione
(p). Rabboccare lentamente
l'acqua di riscaldamento fino a
quando il livello del liquido (m)
è di circa 1 cm al di sopra del
contrassegno „MIN“.
Nel caso in cui il livello del li
quido diminuisca
maggiormente rispetto alla
normale evaporazione, è ne
cessario verificare un'even
tuale mancanza di tenuta del
l'impianto (collegamenti in

12
Restano salve le norme della
legge sulla responsabilità di
prodotto.
I costi del servizio di assisten
za Truma, intervenuto per eli
minare il difetto in garanzia,
in particolar modo i costi di
trasporto, di percorso, di la
voro e di materiale vanno a
carico della Casa, se il servi
zio di assistenza interviene al
l’interno del territorio fede
rale. Eventuali interventi del
servizio di assistenza all’este
ro non sono coperti da garan
zia.
Eventuali costi aggiuntivi,
dovuti a condizioni difficili di
smontaggio e di montaggio
dell’apparecchio, es. smon
taggio di parti di mobili e di
carrozzeria, non possono
essere riconosciuti in
garanzia.
3. Rivalsa del diritto
di garanzia
L'indirizzo del produttore è il
seguente: Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Straße 12,
D 85640 Putzbrunn. In caso
di anomalie, in Germania oc
corre essenzialmente rivol
gersi all'ufficio di assistenza
centrale di Truma; all'estero
sono a disposizione i partner
di assistenza rispettivi (vedere
l'elenco degli indirizzi). I recla
mi devono essere descritti
con precisione. Inoltre, occor
re presentare il documento di
garanzia debitamente compi
lato o indicare il numero di
serie e la data di acquisto del
la stufa.
Perché il costruttore possa
verificare se sussiste il diritto
alla garanzia, il consumatore
finale dovrà farsi carico a pro
prio rischio del trasporto o
della spedizione dell’apparec
chio presso il costruttore
stesso. Per danni su radiatori
(scambiatori di calore) inviare
anche il regolatore per la
pressione del gas.
In caso di recapito presso lo
stabilimento la spedizione do
vrà avvenire come merce. Se
si presta garanzia, lo stabili
mento sosterrà i costi di tra
sporto ovvero i costi di invio
e della spedizione di ritorno.
Se l’evento di garanzia non si
verifica, la Casa trasmette al
cliente una segnalazione spe
cifica, indicando i costi di ri
parazione che la Casa non si
assume; in tal caso anche i
costi di trasporto vanno a ca
rico del cliente.
Dichiarazione di confor-
mità:
Il sistema di riscaldamento
Aquatherm di Truma è omo
logato dal DVGW e soddisfa
la direttiva CE sugli impianti a
gas (90/396/CEE) nonché le
direttive CE a questa correla
te. Per i paesi UE è presente il
numero ident. prodotto CE:
CE-0085BL0190
Omologazione generale
dell'ufficio federale della
motorizzazione:
S 326
Dichiarazione di
garanzia della
Casa Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia
per guasti dell’apparecchio,
dovuti a difetti di materiale o
di produzione. Restano inalte
rati i diritti di garanzia legali
da far eventualmente valere
nei confronti del venditore.
Non si presta alcuna
garanzia:
in caso di pezzi soggetti ad
usura e in caso di logora
mento naturale dovuto
all’uso,
impiego di ricambi non ori
ginali Truma negli apparec
chi e di regolatori per pres
sione gas non idonei,
a seguito dell’inosservanza
delle istruzioni d’uso e di
montaggio Truma,
a seguito di un utilizzo
improprio,
a seguito di un imballaggio
per il trasporto improprio e
non autorizzato da Truma.
2. Campo di applicazione
della garanzia
La garanzia vale per difetti di
cui alla cifra 1, che si verifica
no nel giro di 24 mesi dalla
stipulazione del contratto di
acquisto tra il venditore e il
consumatore finale. Il co
struttore rimedierà a tali gua
sti riparandoli, ma potrà deci
dere se effettuare una ripara
zione o una sostituzione. Nel
caso in cui il costruttore deci
da di prestare garanzia, il pe
riodo di garanzia, relativa
mente al pezzo riparato o so
stituito, non avrà inizio dal
momento della riparazione o
sostituzione, bensì sarà valido
il vecchio periodo di garanzia.
Si escludono ulteriori rivendi
cazioni, in particolare richie
ste di risarcimento danni da
parte dell’acquirente o terzi.
Far eseguire eventuali
riparazioni solo da per
sonale qualificato.
1. Qualsiasi modifica sull'ap
parecchio (compreso scarico
gas e camino) o l'impiego di
pezzi di ricambio o compo
nenti importanti per il funzio
namento, che non siano origi
nali Truma, nonché l'inosser
vanza delle istruzioni d'uso e
di montaggio fanno decadere
il diritto di garanzia e compor
tano l'esclusione dei diritti di
indennizzo da responsabilità
civile. Inoltre decade anche
l'approvazione per il funziona
mento dell'apparecchio ed in
alcuni Paesi anche il permes
so di utilizzare il veicolo.
2. La pressione nominale del
l’alimentazione del gas
30 mbar (o risp. butano
28 mbar/propano 37 mbar) de
ve corrispondere alla pressio
ne d’esercizio dell’apparecchio
(vedi targhetta di fabbrica).
3. Le stufe a gas liquido de
vono essere conformi alle
norme tecniche ed ammini
strative del rispettivo paese di
utilizzo (ad es. EN ISO 10239
per le imbarcazioni). Devono
essere osservate le disposi
zioni ed i regolamenti nazio
nali (in Germania ad es. le
istruzioni di lavoro DVGW
G 607 per i veicoli o G 608
per le imbarcazioni).
Il controllo dell'impianto a
gas deve essere ripetuto da
un tecnico ogni 2 anni ed
eventualmente confermato
nel certificato di prova (in
Germania ad es. in confor
mità alle istruzioni di lavoro
DVGW G 607 per i veicoli o
G 608 per le imbarcazioni).
Il proprietario del veicolo è
responsabile per l’esecu-
zione del controllo.
4. Per gli altri Paesi attener
si alle rispettive prescrizioni
vigenti in loco. Per la vostra
sicurezza è però necessario
far controllare ad intervalli re
golari (almeno ogni due anni)
l'intero impianto gas e l'appa
recchio da uno specialista.
5. Non è permesso far
funzionare l'apparecchio du
rante il rifornimento di carbu
rante e nel garage.
6. Alla prima messa in funzio
ne di un apparecchio nuovo
di fabbrica (o dopo un lungo
periodo di inattività) è possi
bile si verifichi per breve tem
po una leggera emissione di
fumo e di odori. Si racco
manda di far funzionare l’ap
parecchio sulla posizione di
regime massimo, ventilando
bene l’ambiente.
7. Gli oggetti termosensibili
(ad es. bombolette spray) non
devono essere riposte nel va
no d'installazione del riscalda
mento, in quanto in determi
nate circostanze possono de
terminarsi temperature trop
po elevate.
8. Per l’impianto a gas devono
essere utilizzati regolatori di
pressione del gas provvisti di
protezione contro la sovrapres
sione, quali ad es. regolatori
dotati di valvola di sicurezza se
condo la norma EN 12864,
DIN 4811 o VP 306. Si consi
gliano il regolatore per veicoli
Truma DUB o, nel caso di im
pianto a due bombole con ac
cesso esterno, il modello
Truma Triomatic con inseri
mento automatico. I regolatori
Truma sono stati sviluppati
appositamente per resistere al
le forti sollecitazioni cui sono
soggetti caravan, imbarcazioni
e veicoli. Oltre alla valvola di si
curezza contro la sovrapressio
ne sono dotati di manometro
che consente di controllare la
tenuta ermetica dell’impianto a
gas.
Collegare a mano i regolatori
alle bombole con molta atten
zione! A temperature inferiori a
0°C i regolatori devono essere
muniti di impianti antigelo (Eis
Ex). Controllare periodicamen
te il grado di fragilità dei tubi di
collegamento. Per l'impiego in
vernale utilizzare esclusiva
mente tubi speciali, resistenti
alle temperature invernali. Col
locare le bombole del gas
sempre in posizione vertiacle!
Dati tecnici
Tipo di gas: gas liquido
(propano/butano)
Pressione d'esercizio:
30 mbar, (o 28 mbar butano/
37 mbar propano)
Potenza calorifica nominale:
1900 W
Consumo di gas: 140 g/h
Contenuto acqua riscalda-
mento: 10 litri
Pressione dell'acqua max.:
0,5 bar
Corrente assorbita a
12 V Riscaldamento
Accensione: 0,48 A
Riscaldamento: 0,43 A
A regime: 0,04 A
Pompa di circolazione:
in base al tipo utilizzato fino a
max. 0,5 A (per pompe di cir
colazione più potenti Truma
fornisce un ballast come ac
cessorio speciale)
Corrente assorbita 230 V
con livello di potenza pari a
500 W: 2,2 A
1000 W: 4,5 A
2000 W: 8,7 A
Peso (senza contenuto)
Aquatherm: circa 6,8 kg
Aquatherm EL: circa 7,5 kg

13
Gebrui saanwijzing
Voor ingebrui name die-
nen eerst de gebrui saan-
wijzing en de „belangrij e
bedieningsvoorschriften“
te worden doorgenomen!
De voertuigbezitter is ervoor
verantwoordelijk dat het ap
paraat op correcte wijze kan
worden bediend.
De bij het apparaat geleverde
gele sticker met waarschu
wingen voor de gebruiker
moet door de inbouwer of de
eigenaar van het voertuig op
een voor elke gebruiker dui
delijk zichtbare plaats in het
voertuig worden aangebracht
(bijv. op de deur van de kle
renkast). Als u deze sticker
niet hebt, moet u die bij
Truma aanvragen.
Beschrijving
van de wer ing
De warmwaterverwarming
voor vloeibaar gas Truma
Aquatherm resp. Aquatherm
EL verwarmt in het gas en/of
elektrobedrijf het verwar
mingswater (60% water/
40% glycool) op een constan
te voorlooptemperatuur van
ca. 60°C. De in het voertuig
geïnstalleerde circulatiepomp
transporteert het voorver
warmde verwarmingswater
door het centrale verwar
mingssysteem en verwarmt
daardoor de binnenruimte
van het voertuig. Na bereiken
van de op het bedieningsele
ment ingestelde ruimtetem
peratuur schakelt zich de cir
culatiepomp automatisch uit.
Het centrale warmwater ver
warmingssysteem wordt van
de voertuigfabrikant, al naar
behoefte, op ieder voertuig
model individueel afgestemd.
Een gedetailleerde verklaring
met betrekking hierop kan
deze gebruiksaanwijzing niet
leveren.
Om het verwarmingssysteem
te completeren, staat een
zeer uitgebreid toebehoren
programma (zie folder) ter be
schikking.
houden, vervalt iedere garan
tieclaim.
Als reservedeel enkel origine
le regelplatines voor Truma
Aquatherm toepassen!
Ingebruikname
Gasbedrijf
a = draaiknop voor
kamertemperatuur (1 9)
b = groene controlelamp
„werking“
c = Draaischakelaar „Aan“
„Gasbedrijf“
d = Draaischakelaar „Aan“
„Elektrobedrijf 230 V“
(alleen Aquatherm EL)
e = Draaischakelaar „Aan“
„Gas en elektrobedrijf
230 V“
(alleen Aquatherm EL)
f = Draaischakelaar „Aus“
g = Rood controlelampje
„Storing“
Kamerthermostaat
h = kamertemperatuurvoeler
Voor het meten van de kamer
temperatuur bevindzt zich in
het voertuig een externe ka
mertemperatuurvoeler (h). De
positie van de voeler wordt
door de voertuigfabrikant, al
naargelang voertuigtype indivi
dueel afgestemd. Meer infor
matie vindt u in de gebruiks
aanwijzing van uw voertuig.
De thermostaatinstelling op
het bedieningsdeel (1 9)
moet conform warmtebe
hoefte en constructie van het
voertuig individueel vastge
steld worden. Voor een ge
middelde kamertemperatuur
van ca. 23°C adviseren wij
een thermostaatinstelling van
ca. 6 8.
1. Controleer of de schoor
steendoorgang vrij is. Verwij
der eventuele beschermkap
pen. Open de dekschoosteen
bij gebruik op een boot.
2. Gasfles en snelsluitklep in
de gastoevoerleiding openen.
3. Verwarming aan de draai
schakelaar van het bedie
ningselement inschakelen (c),
het groene controlelampje on
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
der de draaiknop (a) begint te
branden en toont bedrijf aan.
4. Gewenste ruimtetempera
tuur aan de draaiknop (a) in
stellen.
5. Indien de gastoevoerlei
ding met lucht is gevuld, kan
het tot ongeveer één minuut
duren tot gas ter verbranding
ter beschikking staat. Indien
het toestel gedurende deze
tijd op „Storing“ gaat, dient
het startproces door uitscha
kelen en hernieuwd inschake
len te worden herhaald.
Rood controlelampje
„Storing“
Bij een storing brandt het ro
de controlelampje (g
)
in het
bedieningselement. Oorzaken
zijn b.v. een tekort aan gas,
lucht in het gasleidingssys
teem, de overtemperatuur
wakter heeft gereageerd enz.
De ontgrendeling vindt door
uitschakelen en hernieuwd
inschakelen plaats. Een
hernieuwde uitschakeling na
een korte bedrijfstijd kan op
lucht in het warmwater ver
warmingssysteem wijzen. In
dit geval dient de installatie te
worden ontlucht (zie onder
houd).
Bij storingen richt u zich alstu
blieft in ieder geval aan de Tru
ma service (zie bladzijde 31).
Uitschakelen
Gasbedrijf
Verwarming aan de draai
schakelaar uitschakelen (f).
Wordt de verwarming lange
re tijd niet benut, de snelsluit
klep in de gastoevoerleiding
en de gasfles sluiten.
Ingebruikname
Elektrobedrijf 230 V
(enkel Aquatherm EL)
j = Vermogensschakelaar:
230 V,
500/ 1000/ 2000 W
k = groen controlelampje
„Elektrobedrijf 230 V“
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j
Om een optimale uitbuiting
van de warmte te behalen,
moet de ruimtelucht vrij rond
om de convectoren circule
ren. Derhalve mogen ventila
tie openingen in de stuwkas
ten niet door dekens, kus
sens, vloerbedekkingen of
dergelijke worden verdekt.
Truma Aquatherm werkt met
een ventilatorgesteunde bran
der, daardoor wordt een fout
loze werking ook gedurende
het rijden gewaarborgd.
Aanmer ing: Om een snel
lere verwarming van het ver
warmingswater te bereiken,
kan het toestel gelijktijdig
met gas en elektriciteit wor
den geëxploiteerd (e).
Belangrij e be
dieningsinstructies
Verwarming nooit zon
der verwarmingswater
exploiteren. Een kort bedrijf
ter controle van de elektri
sche werking is zonder wa
terinhoud mogelijk.
1. Na het eerste verwar
mingsbedrijf adviseren wij,
het warmwater verwarmings
systeem opnieuw te ontluch
ten (zie onderhoud) en het
glycoolgehalte van het ver
warmingswater (max. 50%)
te controleren.
Geen garantie-aanspraa
voor vorstschades of func-
tiestoringen door lucht in
het warmwater-verwar-
mingssysteem.
2. Indien de kachel in de
buurt van een raam (resp.
een luik) dat geopend kan
worden vooral direct eron
der geplaatst werd, moet dit
gedurende het bedrijf geslo
ten blijven (zie waarschu
wingsbord).
3. De dubbele pijp voor uitlaat
gas moet regelmatig, vooral
na langere ritten, op beschadi
gingen en vaste aansluitingen
worden gecontroleerd, evenzo
de bevestiging van het toestel
en de schoorsteen.
4. De schoorsteen voor uit
laatgas moet steeds vrij van
vervuilingen worden gehou
den (sneeuwblubber, gebla
derte enz.).
5. Na een mislukking (over
slaan van de ontsteking)
dient de uitlaatgasgeleiding
door een vakman te worden
gecontroleerd!
6. Bij storing van de elektroni
ca de stuurplatine goed ge
vuld weer terugsturen. Wordt
hiermee geen rekening ge
Truma-Aquatherm
Warmwaterverwar
ming voor vloeibaar
gas (speciale uitvoe
ring Aquatherm EL
met extra elektrover
warming 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)

14
Vóór het inschakelen in
ieder geval erop letten
dat de beveiliging van de
stroomvoorziening van het
kampeerterein aan de inge
stelde vermogensniveau´s (j)
voldoet (zie Technische gege
vens).
Belangrij : Het stroomtoe
voerkabel voor de caravan
moet geheel van de kabel
trommel worden afgerold.
1.Schakelaar (j) op het ge
wenste vermogensniveau zet
ten.
2. Verwarming aan de draai
schakelaar inschakelen (d of
e), de groene controlelampjes
(b) en (k) beginnen te bran
den en geven het elektrobe
drijf weer.
3. Gewenste ruimtetempera
tuur met de draaiknop (a) in
stellen.
Het elektrisch verwar
mingselement is met
een overtemperatuur zeke
ring uitgerust. In geval van
een oververhitting (b.v. na het
bedrijf zonder verwarmings
water of bij lucht in het ver
warmingssysteem) kan voor
de terugstelling van de zeke
ring noodzakelijk zijn het toe
stel kort uit te schakelen.
Uitschakelen
Elektrobedrijf 230 V
Verwarming aan de draai
schakelaar uitschakelen (f).
Onderhoud van het
warmwater-verwar-
mingssysteem
Het warmwater verwar
mingssysteem is met een
mengsel uit 40% glycool
(soortgelijk als voor motoren
van voertuigen niet diesel )
en 60% water gevuld. Bij om
gevingstemperaturen van be
neden 25°C kan het gly-
coolgehalte tot max. 50%
worden verhoogd.
Het verwarmingswater dient
om de 2 jaren te worden ver
vangen, omdat belangrijke ei
genschappen, zoals b.v. de
bescherming tegen corrossie,
afnemen.
Het vloeistofpeil in de expan
siebak moet regelmatig wor
den gecontroleerd. Het vloei
stofpeil dient bij koude ver
warming ca. 1 cm boven de
markering „MIN“ te liggen.
Expansiebak
m= Vloeistofpeil van het
verwarmingswater
n = Deksel voor het bijvullen
van verwarmingswater
p = Circulatiepomp
q = Looprichting van de
circulatiepomp (tegen de
wijzers van de klok in)
Attentie: Vóór een eventueel
bijvullen dient het glycoolge
halte te worden gecontro
leerd, om een te hoog gly
cool aandeel te voorkomen.
Het bijvullen geschiedt via de
expansiebak. Hiervoor de
deksel (n) van de expansie
bak openen en de circulatie
pomp (p) langzaam naar bo
ven eruit nemen. Het verwar
mingswater langzaam ingie
ten tot het vloeistofpeil (m)
ca. 1 cm boven de markering
„MIN“ ligt.
Daalt het vloeistofpeil meer
dan bij een normale verdam
ping, moet de installatie (rub
berverbindingen, aftapkraan,
ontluchtingskleppen enz.) op
lekkages te worden gecontro
leerd. Uitgelopen glycoolwa
ter met zuiver water uitspoe
len en drogen.
Ontluchten van het
warmwater verwar
mingssysteem
Afhankelijk van de inbouw
van het verwarmingssysteem
kan er na het vullen (bijvullen)
nog lucht in de installatie zijn.
Lucht in de installatie wordt
of door geluiden in de expan
siebak of door een gebrekkig
verwarmingsvermogen merk
baar. Bij een gebrekkig ver
warmingsvermogen kan het
verwarmingswater niet circu
leren en de installatie word
enkel in deelbereiken warm.
1. Aquatherm verwarmen.
2. Vóór het ontluchten van het
verwarmingssysteem de circu
latiepomp door uitschakelen
van de verwarming stilzetten.
Standaard levert Truma bij elk
bedieningsdeel een passend
afdekraampje in de kleur
agaatgrijs. Als speciaal toebe
horen zijn bovendien nog an
dere afdekraampjes in de
kleuren zwart, beige, platina
of goud verkrijgbaar.
Passend bij de bedieningsde
len zijn de in 8 verschillende
kleuren verkrijgbare zijdelen
een optisch aantrekkelijke af
werking. Neem hierover
a.u.b. contact op met uw
speciaalzaak.
Koppelclips, 4 stuks
(art. nr. 34000 60900).
Voor de montage van meer
dere Truma bedieningsdelen
naast elkaar.
Algemene veilig-
heidsinstructies
Bij lekken in de gasinstallatie
of als u gas ruikt:
alle open vlammen
blussen!
niet roken!
de apparate uitschakelen!
sluit de gasfles!
open de ramen!
zet geen elektrische
apparaten aan!
laat de hele installatie
door een vakbekwaam
monteur controlen!
Reparaties mogen al
leen door vakbekwame
monteurs worden uitgevoerd!
1. Elke verandering aan het ap
paraat (incl. de rookgasafvoer
buis en de schoorsteen) of het
gebruik van niet originele
Truma reserveonderdelen of
accessoires die belangrijk zijn
voor het functioneren van het
apparaat evenals het niet in
acht nemen van de instructies
in de Inbouwhandleiding en
de Gebruiksaanwijzing maken
de garantie ongeldig en heb
ben tot gevolg dat aansprake
lijkheidseisen komen te verval
len. Bovendien vervalt hier
door de gebruikstoelating voor
het apparaat en in sommige
landen ook voor het voertuig.
2. De bedrijfsdruk voor de
gastoevoer, 30 mbar (resp.
28 mbar butaan/37 mbar pro
paan) moet gelijk zijn aan de
bedrijfsdruk van het apparaat
(zie fabrieksplaatje).
3. Vervolgens de ontluch
tingskleppen achtereenvol
gens zo lang openen tot geen
lucht meer vrijkomt (de rang
schikking van de ontluch
tingskleppen is van de in
bouw afhankelijk. Nadere in
formaties ontleent u alstu
blieft aan de gebruiksaanwij
zing van uw voertuig).
4. De verwarming weer in
schakelen en controleren of
de gehele installatie wordt
verwarmd.
Indien noodzakelijk, proces
herhalen.
Is er ook na herhaald
ontluchten nog lucht in
de installatie, kan door
schuinzetten van het voertuig
(b.v. aan een afhellende straat
of door verhogen door mid
del van een krik) de lucht
naar boven stijgen.
Het voertuig in deze positie
neerzetten, enkele minuten
wachten en dan de ontluch
tingsklep aan het bovenste
punt zo lang openen tot geen
lucht meer vrijkomt. Vervol
gens het voertuig in de ande
re richting schuinzetten en
weer aan het bovenste punt
ontluchten.
Opmer ing: Vóór de profes
sionele inzet in garages advi
seren wij voor een schoon en
gemakkelijk ontluchten van
het verwarmingssysteem een
speciaal ontluchtingstoestel
(via Truma te krijgen).
Zekeringen
De verwarmingszekering is
op de elektronische stuurpla
tine van het toestel.
De fijnafzekering mag enkel
door een soortgelijke zeke
ring worden vervangen
(1,25 A traag, IEC 127/2 III).
Accessoires

15
3. Generatorgasinstalalties
moeten voldoen aan de tech
nische en administratieve be
palingen van het betreffende
land van gebruik (b.v.
EN ISO 10239 voor boten).
Nationale voorschriften en re
gelingen (in Duitsland b.v. het
DVGW werkblad G 607 voor
voertuigen of G 608 voor bo
ten) moeten in acht genomen
worden.
De euring van de gasin-
stallatie moet iedere 2 jaar
door een vakman herhaald
worden en eventueel beves
tigd worden in de keurings
verklaring (in Duitsland b.v.
conform DVGW werkblad
G 607 voor voertuigen of
G 608 voor boten).
De bezitter van het voer-
tuig is verantwoordelij
voor het laten uitvoeren
van de controle.
4. In andere landen dienen
de daar geldende voorschrif
ten in acht te worden geno
men. Voor uw eigen veilig
heid is het noodzakelijk de
gehele gasinstallatie en het
apparaat regelmatig (min
stens elke twee jaar) door een
vakbekwaam monteur te la
ten keuren.
5. Bij het tanken en wanneer
het voertuig in de garage
staat, mag de boiler niet wor
den gebruikt.
6. Bij de eerste ingebruikna
me van een fabrieknieuw ap
paraat (en na een langere stil
stand) kan zich kort een lichte
rook en geurontwikkeling
voordoen. Het is raadzaam
het apparaat direct met de
hoogste temperatuurinstel
ling te laten branden en voor
een goede beluchting van de
ruimte te zorgen.
7. Voorwerpen die gevoelig
zijn voor warmte (b.v. spuit
bussen) mogen niet in het in
bouwframe van de verwar
ming worden opgeborgen
omdat het hier eventueel tot
verhoogde temperaturen kan
komen.
8. Voor de gasinstallatie mo
gen enkel gasdrukreglaars
met een beveiliging tegen
overdruk worden gebruikt. Dit
zijn bijvoorbeeld regelaars met
een veiligheidsventiel in over
eenstemming met EN 12864,
DIN 4811 resp. VP 306. Wij
adviseren de Truma voertuig
regelaar DUB resp. voor de
gasinstallatie met twee gas
flessen in enkel van buitenaf
toegankelijke fleskasten de
Truma regelaar omschakel
automatiek Triomatic. De
Truma regelaars werden spe
ciaal voor de zware belasting
Garantiever laring
van de fabri ant
Truma
1. Gevallen waarin op
garantie aanspraa an
worden gemaa t
De fabrikant biedt garantie
voor defecten aan het toestel
die worden veroorzaakt door
materiaal of fabricagefouten.
Daarnaast blijven ook de bij
de wet bepaalde voorwaar
den voor aanspraak op garan
tie van kracht.
Er kan geen aanspraak op de
garantie worden gemaakt:
Voor aan slijtage onderhevi
ge onderdelen en natuurlij
ke slijtage,
het gebruik van niet origine
le Truma onderdelen in de
toestellen en het gebruik
van ongeschkite gasdrukre
gelaars,
indien de inbouw en ge
bruiksaanwijzingen van
Truma niet werden aange
houden,
als gevolg van ondeskundig
gebruik,
als gevolg van een ondes
kundige, niet door Truma ge
leverde transportverpakking.
2. Omvang van de garantie
De garantie geldt voor defec
ten in de zin van punt 1, die
binnen de 24 maanden na
het sluiten van de verkoop
overenkomst tussen de ver
koper en de eindgebruiker
onstaan. De fabrikant zal der
gelijke gebreken alsnog ver
helpen, d.w.z. naar eigen keu
ze herstellen of voor een ver
vangende levering zorgdra
gen. Indien de fabrikant dit
onder garantie verhelpt, be
gint de garantietermijn voor
het gerepareerde of vervan
gen onderdeel niet opnieuw,
maar valt het verder onder de
oude garantietermijn. Andere
aanspraken, met name ver
vanging bij schade voor de
koper of derden is uitgeslo
ten. De voorschriften van de
wet op produkt aansprakelij
heid blijven onverminderd
gelden.
De kosten voor het beroep
dat op de eigen service afde
ling van Truma wordt gedaan
om een defect te herstellen
dat onder de garantie valt,
met name transport , ver
plaatsings , arbeids en mate
riaalkosten, worden door de
fabrikant gedragen, als de
service afdeling in Duitsland
wordt ingezet. Werkzaamhe
den van de service afdeling
in het buitenland worden niet
door de garantie gedekt.
Bijkomende kosten voor extra
in en uitbouwwerkzaamhe
den aan het toestel (bijv. de
montage van meubel of car
rosserie onderdelen) vallen
niet onder de garantie.
3. Indienen van
garantieclaim
Het adres van de fabrikant
luidt: Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Straße 12,
D 85640 Putzbrunn. In Duits
land moet bij storingen altijd
contact opgenomen worden
met de Truma servicecentra
le; in het buitenland staan de
betreffende servicepartners
(zie adressenlijst) ter beschik
king. Klachten moeten ander
omschreven worden. Verder
moet de correct ingevulde
garantie oorkonde overge
legd worden of het fabricage
nummer van het toestel als
mede de datum van aankoop
aangegeven worden.
Om de fabrikant in staat te
stellen, te controleren of er
sprake is van een geval dat
onder de garantie valt, moet
de consument het toestel
voor zijn risico naar de fabri
kant brengen of naar deze
opsturen. Bij schade aan ver
warmingselementen (warm
tewisselaars) moet ook de
gasdrukregelaar worden
meegestuurd.
Bij opsturen naar de fabriek
dient het toestel als vracht
goed verzonden te worden. In
dien het geval onder de garan
tie valt, draagt de fabriek de
transportkosten resp. kosten
van opsturen en terugsturen.
Als niet op garantie aanspraak
kan worden gemaakt, infor
meert de fabrikant de klant
hierover en geeft aan welke
kosten niet voor rekening van
de fabrikant zijn. Bovendien
zijn in dit geval de verzendkos
ten voor rekening van de klant.
in caravans, boten en voertui
gen ontwikkeld. Zij hebben
behalve het veiligheidsventiel
tegen overdruk ook een
manometer, waarmee de
dichtheid van de gasinstallatie
kan worden gecontroleerd.
Sluit de regelaars altijd zeer
zorgvuldig met de hand op
de gasflessen aan. Bij tempe
raturen van rond de 0°C en
lager moet op de regelaars
een ontdooiingsinstallatie
(Eis Ex) worden aangesloten.
U dient regelmatig te contro
leren of de aansluitingsslan
gen van de regelaars nog niet
versleten zijn. Als u het appa
raat 's winters gebruikt, mag
u alleen wintervaste slangen
gebruiken. De gasflessen
moeten altijd volledig rechtop
staan!
Technische
gegevens
Gassoort: Vloeibaar gas
(propaan/butaan)
Bedrijfsdru : 30 mbar,
(bzw. 28 mbar butaan/
37 mbar propaan)
Nominaal
warmtevermogen: 1900 W
Gasverbrui : 140 g/h
Verwarmingswaterinhoud:
10 liter
Max. waterdru : 0,5 bar
Stroomopname bij
12 V Verwarming
Ontsteken: 0,48 A
Verwarmen: 0,43 A
Gereedheid: 0,04 A
Circulatiepomp: Afhankelijk
van het toegepaste model tot
max. 0,5 A (voor sterke circu
latiepompen levert Truma een
voorschakeltoestel als extra
toebehoren)
Stroomopname 230 V
bij vermogenstrap
500 W: 2,2 A
1000 W: 4,5 A
2000 W: 8,7 A
Gewicht (zonder inhoud)
Aquatherm: ca. 6,8 kg
Aquatherm EL: ca. 7,5 kg
Conformiteitsver laring:
De verwarming Truma Aqua
therm is door de DVGW
proefmodelgetest en voldoet
aan de EG gastoestellen
richtlijn (90/396/EWG) alsook
aan de mede geldige EG
richtlijnen. Voor EU landen is
het CE produkt ident num
mer aanwezig:
CE-0085BL0190
Alg. bouwsoorten euring
van federale dienst voor
voertuigen:
blz. S 326

16
Truma-Aquatherm
Flaskegas varmvand
opvarmningsanlæg
(specialudgave
Aquatherm EL med
ekstra elektroop
varmning 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)
Brugsanvisning
Læs altid brugsanvisnin-
gen og „Vigtige betje-
ningsanvisninger”, før an-
lægget tages i brug! Ejeren
af fartøjet er ansvarlig for, at
apparatet kan betjenes på en
korrekt måde.
Den gule mærkat med advar
selshenvisninger, som følger
med apparatet, skal af mon
tøren eller fartøjets indehaver
placeres på et for brugeren
let synligt sted (f.eks. på klæ
deskabsdøren)! Hvis mærka
ten mangler, kan den rekvire
res hos Truma.
Fun tions-
bes rivelse
Flaskegas varmvandsop
varmningsanlægget Truma
Aquatherm eller Aquatherm
EL opvarmer opvarmnings
vandet (60% vand/40% gly
kol) til en konstant forløb
stemperatur på ca. 60°C i
gas og/eller elektrodriften.
Cirkulationspumpen, som er
installeret i køretøjet, trans
porterer det forvarmede op
varmningsvand gennem det
centrale opvarmningssystem
og opvarmer derved køre
tøjets indvendige rum. Når
man har nået den rumtem
peratur, der er indstillet ved
betjeningsdelen frakobler cir
kulationspumpen automa
tisk.
Køretøjsproducenten tilpas
ser det centrale varmvands
opvarmningssystem indivi
duelt til hver køretøjstype alt
efter behov. Denne brugsan
visning giver ikke en detalje
ret forklaring til dette emne.
Som supplement til opvarm
ningssystemet står der et
bredt tilbehørsprogram (se
brochure) til rådighed.
For at opnå den bedst mulige
udnyttelse af varmen, skal
rumluften kunne cirkulere frit
rundt om konvektorerne.
Derfor må ventilationsåbnin
ger i opbevaringskasserne ik
ke tildækkes med tæpper, pu
der, gulvtæpper og lignende.
Truma Aquatherm arbejder
med en blæserstøttet bræn
der, derved sikres der også
en fejlfri funktion under kør
slen.
Bemær : Hvis man vil opnå
en hurtigere opvarmning af
opvarmningsvandet kan ap
paratet drives med gas og
elektricitet samtidigt (e).
Vigtige betjenings-
henvisninger
Aktiver aldrig opvarm
ningsanlægget uden
opvarmningsvand. En kort
drift til kontrol af den elektri
ske funktion kan foretages
uden vandindhold
1. Efter den første varmedrift
anbefaler vi, at varmvands
opvarmningssystemet udluf
tes endnu en gang (se Vedli
geholdelse) og at opvarm
ningsvandets glykolindhold
(maks. 50%) kontrolleres.
Intet garanti rav for frosts-
ader eller fun tionsfejl
pga. luft i varmvands-op-
varmningssystemet.
2. Hvis kaminen er blevet pla
ceret i nærheden af et vin
due, som kan åbnes (eller en
luge), især direkte nedenun
der, skal dette lukkes under
driften (se advarselsskilt).
3. Udstødnings dobbeltrøret
skal regelmæssigt, især efter
længere køreture, kontrolle
res for beskadigelse og fast
tilslutning. Det kontrolleres li
geledes, at apparatet og ka
minen er fastgjort korrekt.
4. Udstødningskaminen skal
altid holdes fri for snavs (sne,
løv etc.).
5. Efter en hurtig forbrænding
(fejltænding) kontrolleres uds
tødningsføringen af en fag
mand!
6. Hvis elektronikken er de
fekt, sendes styreplatinen re
tur godt polstret. Hvis dette
ikke overholdes bortfalder et
hvert garantikrav.
Anvend kun originale styre
platiner til Truma Aquatherm!
Ibrugtagning
Gasdrift
a = Drejeknap til rumtempe
ratur (1 9)
b = Grøn kontrollampe
„Drift“
c = Drejekontakt „til“
„Gasdrift“
d = Drejekontakt „til“
„El drift 230 V“
(kun Aquatherm EL)
e = Drejekontakt „til“
„Gas og el drift 230 V“
(kun Aquatherm EL)
f = Drejekontakt „fra“
g = Rød kontrollampe „Fejl“
Rumtermostat
h = Rumtemperaturføler
Til måling af rumtemperatu
ren findes en ekstern
rumtemperaturføler (h) i køre
tøjet. Køretøjsproducenten til
passer følerens position indi
viduelt efter køretøjstype.
Nærmere forklaring findes i
køretøjets betjeningsvejled
ning.
Termostatindstillingen på be
tjeningsdelen (1 9) indstilles
individuelt afhængig af køre
tøjets varmebehov og kon
struktionstype. For en mel
lemhøj rumtemperatur på ca.
23°C anbefaler vi en term
ostatindstilling på ca. 6 8.
1. Kontroller, om der er fri
passage i skorstenen. Eventu
elle dæksler skal fjernes, ved
anvendelse på både åbnes
dækskorstenen.
2. Gasflaske og afspærrings
ventil i gastilledningen åbnes.
3. Opvarmningsanlægget til
kobles ved betjeningsdelens
drejekontakt (c), den grønne
kontrollampe under dreje
knappen (a) begynder at lyse
og angiver driftfunktion.
4. Den ønskede rumtempera
tur indstilles på drejeknappen
(a).
5. Hvis gastilledningen er
fyldt med luft, kan det vare
op til et minut, før gassen er
parat til forbrænding. Hvis
apparatet i løbet af dette tids
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
rum går om på „For
styrrelse“, skal startproces
sen gentages ved at slukke
og tænde igen.
Rød kontrollampe
„Forstyrrelse“
Den røde kontrollampe (g) i
betjeningsdelen lyser ved fejl.
Årsager kan f.eks. være gas
mangel, luft i gasledningssy
stemet, overtemperaturover
vågningen er blevet aktiveret
osv. Oplåsningen sker ved at
slukke og tænde igen.En ny
frakobling efter en kort drifts
tid kan tyde på luft i varm
vands opvarmningssystemet.
I et sådant tilfælde skal an
lægget udluftes (se Vedlige
holdelse).
Ved fejl kontaktes Truma ser
vice (se side 31)
Frakobling
Gasdrift
Opvarmningsanlægget fra
kobles vha. drejekontakten
(f).
Hvis opvarmningsanlægget
ikke anvendes i længere tid,
lukkes afspærringsventilen i
gastilledningen og gasflasken.
Ibrugtagning
Elektrodrift 230 V
(kun Aquatherm EL)
j = Effektafbryder: 230 V,
500/ 1000/ 2000 W
k = grøn kontrollampe
„Elektrodrift 230 V“
Inden tilslutning bør
man være opmærksom
på, at strømforsyningens sik
ring på campingpladsen sva
rer til de indstillede effekttrin
(j) (se Tekniske data).
Vigtigt: Strømfødningskablet
til campingvognen skal vikles
helt af kabeltromlen.
1. Kontakt (j) stilles på det øn
skede effekttrin.
2. Opvarmningsanlægget til
kobles vha. drejekontakten (d
eller e), de grønne kontrol
lamper (b) og (k) begynder at
lyse og angiver el modus.
Aquatherm EL
2000
1000
500
230 V ~
k
j

17
3. Den ønskede rumtempera
tur indstilles på drejeknappen
(a).
Det elektriske varmele
geme er forsynet med
en overtemperatur sikring. I
tilfælde af overophedning
(f.eks. efter drift opvarm
ningsanlægsvand eller ved
luft i opvarmningssystemet)
kan det være nødvendigt at
frakoble apparatet kortvarigt
for at tilbagestille sikringen.
Frakobling
Elektrodrift 230 V
Opvarmningsanlægget fra
kobles vha. drejekontakten
(f).
Vedligeholdelse af
varmvands-opvarm-
ningssystemet
Varmvands opvarmningssy
stemet er fyldt med en blan
ding af 40% glykol (ligesom
ved bilmotorer i e diesel )
og 60% vand. Ved omgivel
sestemperaturer på under
25°C kan gly olindholdet
forøges til ma s. 50%.
Opvarmningsvandet bør ud
skiftes hvert andet år, da vig
tige egenskaber, som f.eks.
korrosionsbeskyttelsen redu
ceres.
Væskeniveauet i ekspansi
onsbeholderen skal kontrolle
res regelmæssigt. Væskeni
veauet bør ligge ca. 1 cm
over markeringen „MIN“ ved
koldt opvarmningsanlæg.
Ekspansionsbeholder
m= Opvarmningsvandets
påfyldningsniveau
n = Låg til påfyldning af
opvarmningsvand
p = Cirkulationspumpe
q = Cirkulationspumpens
omdrejningsretning
(mod uret)
Advarsel: Før en eventuel
påfyldning kontrolleres glyko
lindholdet for at undgå en for
høj glykolandel.
Påfyldningen foretages via
ekspansionsbeholderen. Til
dette formål åbnes låget (n)
ved ekspansionsbeholderen
og cirkulationspumpen (p) ta
ges langsomt ud fra oven.
Opvarmningsvandet påfyldes
langsomt, indtil væskeni
veauet (m) ligger ca. 1 cm
over markeringen „MIN“.
Hvis væskeniveauet falder
mere end ved normal for
dampning skal anlægget
(gummiforbindelser, aftap
ningshane, udluftningsventi
ler etc.) kontrolleres for
utætheder. Glykolvand, som
er løbet ud skylles med rent
vand og tørres op.
Udluftning af varm
vands opvarmnings
systemet
Afhængig af opvarmningssy
stemets montering kan der
efter påfyldning (opfyldning)
stadig være luft i anlægget.
Luft i anlægget gør sig enten
bemærket ved lyde i ekspan
sionsbeholderen eller mang
lende varmeeffekt. Ved
manglende varmeeffekt kan
opvarmningsvandet ikke cir
kulere og anlægget bliver kun
varmt i visse områder.
1. Aquatherm opvarmes.
2. Før opvarmningssystemet
udluftes, slukkes cirkulations
pumpen ved at frakoble var
meanlægget.
3. Derefter åbnes udluft
ningsventilerne efter hinan
den, indtil der ikke længere
kommer luft ud (udluftnings
ventilernes placering er af
hængig af monteringen. Nær
mere forklaring findes i betje
ningsvejledningen for Deres
køretøj).
4. Varmeanlægget opvarmes
igen og det kontrolleres, om
det samlede anlæg opvar
mes.
Hvis det er nødvendigt,
gentages processen.
Hvis der stadig er luft i
anlægget efter genta
gen udluftning, kan luften sti
ge op, hvis køretøjet stilles
skråt (f.eks. ved en stejl gade
eller ved at løfte bilen med en
donkraft).
Køretøjet stilles i denne posi
tion, der ventes nogle minut
ter og derpå åbnes udluft
ningsventilen ved øverste
punkt, indtil der ikke længere
kommer luft ud. Derefter stil
les køretøjet i den anden ret
ning og der udluftes igen ved
øverste punkt.
Bemær : Til professionel an
vendelse i værksteder anbefa
ler vi et specielt udluftnings
anlæg (kan bestilles hos
Truma) for en ren og enkelt
udluftning af opvarmningssy
stemet.
Sikringer
Opvarmningsanlæggets sik
ring sidder på den elektroni
ske styreplatine ved an
lægget.
Finsikringen må kun udskiftes
med en sikring af samme ty
pe (1,25 A træg, IEC 127/2 III).
Tilbehør
Truma leverer som standard
en passende ramme til hver
betjeningsdel i farven agat
grå. Som ekstratilbehør fås
rammerne desuden i farverne
sort, beige, platin eller guld.
Sidedelene, der fås i 8 for
skellige farver, giver en flot
afslutning, der passer til bet
jeningsdelene. Henvend Dem
i Deres specialforretning.
Clips, 4 stk.
(art. nr. 34000 60900).
Til montering af flere Truma
betjeningsdele ved siden af
hinanden.
Almindelige si er
hedsanvisninger
Ved utætheder i gasanlægget
hhv. gaslugt:
sluk for al åben ild!
rygning forbudt!
der slukkes for apparater!
der lukkes for gasflasken!
vinduet/vinduer åbnes!
elektriske kontakter må
ikke benyttes!
hele anlægget kontrolle
res af en fagmand!
Reparationer må ude
lukkende udføres af en
fagmand!
1. Enhver ændring af appara
tet (inklusive aftræks ledning
og skorstensrør) eller brug af
reservedele og tilbehør, som
er væsentlige for ovnens
funktion, som ikke er origi
nale Truma komponenter,
samt manglende overholdel
se af monterings og brugs
anvisningen medfører bort
fald af garantien og udeluk
kelse fra erstatningskrav. Des
uden bortfalder tilladelsen til
at anvende apparatet, og i
nogle lande bortfalder der
med også tilladelsen til at an
vende køretøjet.
2. Gastilførslens driftstryk,
30 mbar (hhv. 28 mbar bu
tan/37 mbar propan) skal
stemme overens med appara
tets driftstryk (se typeskiltet).
3. Flaskegasanlæg være i
overensstemmelse med de
tekniske og administrative
bestemmelser i det pågæl
dende anvendelsesland
(f.eks. EN ISO 10239 for bå
de). Nationale forskrifter og
direktiver (i Tyskland f.eks.
DVGW Arbeitsblatt G 607 til
køretøjer eller G 608 til både)
skal altid overholdes.
Der skal foretages ontrol af
gasanlægget hvert 2 år af
en fagmand og dette skal
eventuelt anføres i testcertifi
katerne (i Tyskland f.eks. iht.
DVGW Arbeitsblatt G 607 til
køretøjer eller G 608 til både).
Køretøjets indehaver er an-
svarlig for, at ontrollen
foranlediges.
4. I andre lande overholdes
de til enhver tid gældende
forskrifter. For Deres egen
sikkerheds skyld skal hele ga
sinstallationen samt appa ra
tet regelmæssigt kontrolle res
af en fagmand (mindst hvert
andet år).
5. Apparatet må ikke være
tændt, når der tankes brænd
stof, eller når fartøjet befinder
sig i „garage”.

18
6. Første gang et fabriksnyt
apparat anvendes (hhv. efter
længere stilstandstid) kan der
i kort tid forekomme en let
røg og lugtudvikling. Så er
det en god idé at lade ovnen
brænde med fuld styrke og
sørge for, at rummet ven
tileres godt.
7. Varmefølsomme genstan
de (f.eks. spraydåser) må ikke
anbringes i ovnens montage
boks, da der her evt. kan ops
tå forhøjede temperaturer.
8. Til gasanlægget må der an
vendes gasregulatorer med
en undertrykssikring, dette er
f.eks. regulatorer med sikker
hedsventil iht. hhv.
EN 12864, DIN 4811 og
VP 306. Vi anbefaler Truma's
regulatorer til køretøjer DUB
og til gasanlæg med to gas
flasker i flaskekasser, som
kun er tilgængelige udefra,
en Truma Triomatic regulator
med automatisk omkobling.
Truma regulatorerne er speci
aludviklede med henblik på
de krævende forhold i cam
pingvogne, både og køretø
jer. Foruden sikkerhedsventil
mod overtryk er de udstyret
med en trykmåler til kontrol
af gasanlæggets tæthed.
De bør altid omhyggeligt tils
lutte regulatorerne manuelt til
gasflaskerne! Ved tempera
turer på omkring 0°C og lave
re bør regulatorerne forsynes
med afisningsanlæg (Eis Ex).
Regulatorernes tilslutnings
slanger skal med jævne mel
lemrum kontrolleres for re
vner. Ved vinterdrift bør der
altid anvendes frostsikre spe
cialslanger. Gasflasker skal al
tid stå lodret!
Te nis e data
Gastype: Flaskegas
(propan/butan)
Driftstry : 30 mbar,
(eller. 28 mbar butan/
37 mbar propan)
Nominel varmeeffe t:
1900 W
Gasforbrug: 140 g/h
Indhold af opvarmnings-
vand: 10 liter
Ma s. vandtry : 0,5 bar
Strømforbrug ved 12 V
Varmeanlæg
Tænde: 0,48 A
Opvarmning: 0,43 A
I drift: 0,04 A
Cir ulationspumpe:
Alt efter anvendt type op til
maks. 0,5 A (til cirkulations
pumper med større effekt le
verer Truma et forkoblingsap
parat som ekstratilbehør)
Strømforbrug 230 V
ved effe ttrin
500 W: 2,2 A
1000 W: 4,5 A
2000 W: 8,7 A
Vægt (uden indhold)
Aquatherm: ca. 6,8 kg
Aquatherm EL: ca. 7,5 kg
Konformitetser læring:
Varmeanlægget Truma Aqua
therm er modelkontrolleret af
DVGW og opfylder EF direkti
vet om tilnærmelse af med
lemsstaternes lovgivning om
gasapparater (90/396/EØF)
samt de ligeledes gældende
EF direktiver. For EU lande
foreligger CE produkt identifi
kationsnummer:
CE-0085BL0190
General modeltilladelse fra
det tys e Kraftfahrt-Bun-
desamtes: S 326
Productens
garantier læring
1. Garantisager
Producenten yder garanti for
mangler på apparatet, som
skyldes materiale eller pro
duktionsfejl. I tillæg hertil
gælder de lovmæssige garan
tibestemmelser overfor for
handleren.
Garantien dækker ikke ved
skader på apparatet:
som følge af sliddele og
naturligt slid,
som følge af anvendelse af
dele, som ikke er originale
Truma dele, i apparatet og
ved avendelse af en uegnet
trykregulator,
som følge af manglende
overholdelse af Trumas
monterings – og brugsan
visninger,
som følge af forkert håndte
ring,
som følge af ukorrekt og ik
ke af Truma foranlediget
transportemballage.
2. Garantiens omfang
Garantien gælder for mangler
i henhold til punkt 1 som ops
tår inden for 24 måneder fra
købsaftalens indgåelse mel
lem forhandler og slutbruger.
Producenten afhjælper
sådanne mangler efter eget
valg ved reparation eller leve
ring af reservedele. Såfremt
producenten yder garanti, be
gynder garantiperioden for de
reparerede eller udskiftede
dele ikke forfra; den påbe
gyndte periode fortsættes. Vi
deregående krav, særligt er
statningskrav fra køber eller
tredjemand er udelukket. Be
stemmelserne i loven om
produktansvar bevarer deres
gyldighed.
Udgifter i forbindelse med
henvendelse til Trumas fa
brikskundeservice for at ud
bedre en mangel i henhold til
garantien specielt transport
, arbejds og materialeom
kostninger, dækkes af produ
centen såfremt kundeservi
cen i Tyskland benyttes. Re
parationer udført af en kun
deserviceafdeling i ulandet
dækkes ikke af garantien.
Yderligere omkostninger som
følge af vanskelige afmonte
rings og monteringsbetingel
ser for apparatet (f.eks. nød
vendig afmontering af møbel
eller karosseridele) kan ikke
godkendes som garantiydelse.
3. Fremsættelse af
garantie rav
Producentens adresse:
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG,
Wernher von Braun Straße 12,
D 85640 Putzbrunn. På det
tyske marked kontaktes ved
fejl Truma Servicecentralen; i
udlandet kontaktes de pågæl
dende servicepartnere (se
adresseliste). Reklamationer
uddybes nærmere. Garantibe
viset skal forelægges i korrekt
udfyldt stand eller anlæggets
fabriksnummer samt købsda
to angives.
For at producenten kan kon
trollere om der foreligger et
garantitilfælde, skal slutbru
geren transportere eller sen
de anlægget til producenten
for egen risiko. Ved skade på
varmelegemer (varmeveksle
re) skal gastrykregulatoren
medsendes.
Ved indsendelse til fabrikken
skal forsendelsen foretages
pr. fragtpost. I garantitilfælde
overtager fabrikken transport
omkostninger samt omkost
ninger i forbindelse med ind
sendelse og tilbagesendelse.
Hvis der ikke er tale om en
garantisag, giver producen
ten besked til kunden om
dette og angiver reparations
omkostningerne, som ikke
dækkes af producenten. I gi
vet fald påhviler det også
kunden at betale forsendel
sesomkostninger.

19
Instrucciones
de uso
¡Antes de poner en servi-
cio el aparato, obsérvense
imprescindiblemente las
instrucciones de uso e
„Indicaciones importantes
de uso”! El propietario del
vehículo es responsable de
que el manejo del aparato se
efectúe de forma correcta.
¡El montador o el pro pietario
del vehícul deberán pegar el
adhesivo suministrado con el
aparato, relativo a las adver
tencias de peligro, en un lu
gar del vehículo visible para
todos los usuarios del calen
tador (p.ej. en la puerta del
armario ropero)! Solicite a
Truma un adhesivo nuevo en
caso de pérdida del original
Funcionamiento
La calefacción de agua ca
liente a gas líquido Truma
Aquatherm o Aquatherm EL
calienta en el funcionamiento
a gas y/o eléctrico el agua de
calefacción (60% agua/40%
glicol) a una temperatura de
salida constante de aprox.
60°C. La bomba de circula
ción instalada en el vehículo
transporta el agua de calefac
ción previamente calentada a
través del sistema de calefac
ción central, atemperando así
el espacio interior del vehícu
lo. Una vez alcanzada la tem
peratura ambiente ajustada
en la sección de manejo, la
bomba de circulación se des
conecta automáticamente.
El sistema de calefacción
central de agua caliente es
adaptado individualmente por
el fabricante del vehículo se
gún las necesidades. Una de
claración detallada al respec
to no puede incluirse en las
instrucciones para el uso.
Para complemento del siste
ma de calefacción está a dis
posición un vasto programa
de accesorios (véase el pros
pecto).
A fin de obtener el mayor
provecho del calor, el aire
ambiente tiene que circular li
bremente en torno a los con
vectores. Es por eso, que los
orificios de ventilación en las
cajas de acumulación no de
ben estar cubiertos con man
tas, almohadas, alfombras o
semejantes.
Truma Aquatherm trabaja
con un quemador soportador
por soplador, asegurando así
un funcionamiento correcto
también durante la marcha.
Indicación: Para obtener un
calentamiento más rápido del
agua de calefacción, el apara
to puede utilizarse simultáne
amente con gas y electrici
dad (e).
Indicaciones de
manejo importantes
No utilizar nunca la ca
lefacción sin agua de
calefacción. Es posible un
funcionamiento por corto
tiempo para verificar la fun
ción eléctrica sin contenido
de agua.
1. Después del primer funcio
namiento de la calefacción
recomendamos purgar otra
vez el aire del sistema de ca
lefacción por agua caliente
(véase Mantenimiento) y veri
ficar el contenido de glicol
del agua de calefacción (máx.
50%).
No hay ningún derecho de
garantía por daños causa-
dos por heladas o fallos de
funcionamiento por pre-
sencia de aire en el siste-
ma de calefacción por
agua caliente.
2. Si la chimenea se colocó
en las inmediaciones de una
ventana que se abre (o de un
tragaluz) especialmente di
rectamente debajo ésta de
berá permanecer cerrada du
rante el funcionamiento (véa
se Rótulo de aviso).
3. El tubo doble de gas de es
cape debe comprobarse re
gularmente, en especial des
pués de marchas prolonga
das, en cuanto a su impeca
bilidad y firme unión, así co
mo la fijación del aparato y
de la chimenea.
4. La chimenea de gas de es
cape debe mantenerse libre
de suciedad (nieve medio de
rretida, follaje, etc.).
5. Después de un escape (en
cendido defectuoso) disponer
la verificación de la conduc
ción del gas de escape por
un técnico especializado.
6. En caso de un defecto en
el sistema electrónico enviar
de vuelta la placa de mando
bien acolchada. Al no obser
varse esto, se anula todo de
recho de garantía.
¡Utilizar como pieza de re
cambio únicamente placas
de mando originales de
Truma para Aquatherm!
Puesta en marcha
Funcionamiento a gas
a = botón de giro para
temperatura ambiente
(1 9)
b = piloto verde
„Funcionamiento“
c = Conmutador rotativo
„Con“
„Servicio a gas“
d = Conmutador rotativo
„Con“
„Servicio eléctrico de
230 V“
(sólo Aquatherm EL)
e = Conmutador rotativo
„Con“
„Servicio a gas y eléctri
co de 230 V“
(sólo Aquatherm EL)
f = Conmutador rotativo
„Des“
g = Piloto rojo „Avería“
Termostato de
ambiente
h = sonda de temperatura
ambiente
En el vehículo se encuentra
una sonda de temperatura
ambiente externa (h), que sir
ve para medir la temperatura
ambiente. La posición de la
sonda la determina indivi
dualmente el fabricante del
vehículo, de acuerdo al tipo
de vehículo. Podrá encontrar
mayores detalles en las ins
trucciones de manejo de su
vehículo.
El ajuste del termostato en la
unidad de mando (1 9) debe
determinarse individualmente,
según la necesidad de cale
facción y la clase de construc
ción del vehículo. Para una
temperatura ambiente media
de unos 23°C, recomendamos
ajustar de 6 8 el termostato.
h
Aquatherm
1
3
5
7
9
c
f
a
g
be
d
1. Verifique si está libre la chi
menea. Quite siempre cual
quier tapa, si se utiliza en em
barcaciones, abra la chime
nea de techo.
2. Abrir la botella de gas y la
válvula de cierre rápido en la
línea de gas.
3. Encender la calefacción
con el conmutador rotativo
de la unidad de mando (c), el
piloto debajo del mando se
enciende (a) y señaliza el ser
vicio.
4. Ajustar con el botón girato
rio (a) la temperatura ambien
te deseada.
5. Si la línea de gas tiene aire,
puede durar hasta un minuto,
hasta que el gas esté disponi
ble para la combustión. Si
durante este tiempo el apara
to pasa a „Fallo“, se ha de re
petir el proceso de arranque,
el apagando y encendiendo
de nuevo el aparato.
Piloto rojo „Fallo“
Durante una avería luce el pi
loto rojo (g) en la unidad de
mandos. Causas de ello son
p.ej. falta de gas, aire en el
sistema de tubería de gas,
activación del control de so
bretemperatura, etc. El des
bloqueo se realiza apagando
y volviendo a encender el
aparato. Una nueva descone
xión después de un tiempo
corto de funcionamiento pue
de indicar la presencia de aire
en el sistema de calefacción
por agua caliente. En este ca
so deberá purgarse el aire de
la instalación (véase Manteni
miento).
En caso de fallo, diríjase por
principio al servicio Truma
(véase página 31).
Desconexión
Funcionamiento a gas
Apagar la calefacción con el
conmutador rotativo (f).
Si la calefacción no se usa du
rante tiempo prolongado, ce
rrar la válvula de cierre rápido
en la línea de alimentación de
gas y en la botella de gas.
Truma-Aquatherm
Calefacción de agua
caliente a gas líquido
(modelo especial
Aquatherm EL con
calefacción eléctrica
adicional 230 V,
500/ 1000/ 2000 W)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water System manuals by other brands

Eau Flow
Eau Flow 505 installation manual

sylber
sylber F-TANK MV 150 user manual

Elkay
Elkay ezH2O EZWSR 1D Series Installation & use manual

R-Can
R-Can Point-of-Use Drinking Water System owner's manual

Hayward
Hayward Salt & Swim 3C Installation & quick start guide

Canature
Canature 485DF SIMTAN PLUS Series owner's manual

Vetus
Vetus HF1208 Operation manual and installation instructions

Field Controls
Field Controls Clearwave Water Conditioner CW-HD-2 instruction manual

gledhill
gledhill STAINLESSLITE PLUS instruction manual

RadonAway
RadonAway AIRaider 321 Instruction & installation manual

Taco
Taco 0026e instruction sheet

Phantom
Phantom Shadow RODI-40 Manual owner's manual