Trust 410 User manual

UK DE
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Introduction
This manual is intended for users of the ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘. The
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 operates at a 27MHz radio frequency. You can make a
presentation with the built-in laser. Desk space is not necessary so it is also suitable with a laptop. Due
to its wireless functionality and relatively large range (10 m maximum), this trackball is also ideal for
applications for presentation on a different location such as playing DVD on your PC and watching it on
your TV with a wireless connection (e.g. Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V). The bag
allows you to take the Hand Track with you.
Safety
1. Do not use this device in damp environments such as bathrooms, damp basements, swimming
pools, etc.
2. Do not repair the device yourself.
3. Position the device so that the cables cannot be damaged.
4. This product operates at 27 MHz and is approved according to the R&TTE European
standards. This equipment meets all R&TTE standards for use within the EU. However, local
restrictions may apply for the use of this equipment. You yourself are responsible for ensuring
that the use of this equipment corresponds to local regulations. In case of doubt, contact your
government.
CE0984(!)
5. Do not focus the laser on eyes.
Connection
1. Make sure the software of your old mouse has been deleted.
2. Switch the computer off.
3. Insert the two AAA batteries into the battery compartment as indicated on the back of the cover.
See figure 1.
4. Connect the receiver to the PS/2 / USB port of your computer.
5. Switch the computer on.
6. The handtrack is automatically detected and installed.
7. Press the ‘ID connect’ button on the bottom of the receiver. The red indicator on the receiver will
start to flash.
8. Press the ‘ID connect’ button on the bottom of the hand track. This is located in a small hole
next to the trigger.The red indicator will start to flash more quickly.
9. If you now use the hand track (move the ball or press the buttons), the red indicator on the
receiver will flash and the hand track will work.
10. The handtrack is ready for use. When the receiver has been connected correctly and the
computer is turned on, the red LED on the receiver will light up to indicate that the receiver is
turned on.
Note: Frequent use of the laser will empty the batteries more
quickly.
Use
Use table 1 in combination with figure 3.
Button Description Function
A Trigger key Equal to left mouse button click.
B Right mouse
button
Equal to right mouse button click.
C Laser beam
button
Activates the laser beam.
D Left button Equal to left mouse button click.
E Track ball Mouse movement / operation
F Laser beam Pointer
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
Table 1: Connections
Note: The WIRELESS HAND TRACK LASER 410 has three buttons, 2 of which have the left
mouse button function.
Bag
You can place the Wireless Hand Track 410 in the bag if you wish to take it with you. This will prevent
the Hand Track from being scratched or damaged.
Maintenance
The mouse ball will pick up dirt while in use and may start to function more poorly due to this.
1. Switch the computer off.
2. Remove the ring that holds the ball in place.
3. Take the ball out of its compartment.
4. Clean the compartment of the ball. See figure 4.
5. Use a slightly moist cotton swab (not too moist). The mouse may stop functioning if it is too
moist.
6. Clean the ball by holding it under the cold water faucet for a short time and dry it with a lint-proof
cloth.
7. Put the ball back into the mouse, put the ring back in place and switch the computer on.
Troubleshooting
Problem Cause Possible solution
Receiver is not
connected.
Connect your receiver to
a PS/2 / USB port.
Reception
interference.
Try a different channel.
Mouse curser
is not moving.
Batteries are empty. Replace the batteries.
Ball is dirty. Clean the ball (see
maintenance chapter).
Mouse curser
is moving
poorly. Something is
interfering with the
reception.
Move the receiver or the
cause of the interference
(metal objects or
electrical equipment).
If you still have any problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer
Care Centres (See table below). Please have the article number (12779) and a good description of
what does not work and when available.
Einleitung
Dieses Handbuch wendet sich an die Benutzer der TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410.
Die WIRELESS HAND TRACK LASER 410 läuft mit einer Radiofrequenz von 27 MHz. Mit dem
eingebauten Laser können Sie Präsentationen machen. Sie nimmt keinen Platz auf dem Schreibtisch
ein und ist daher auch zur Verwendung mit einem Notebook geeignet. Aufgrund der kabellosen
Funktionalität und des relativ großen Bereichs (max. 10 m) ist diese Trackmaus auch optimal für PC-
Anwendungen für die Wiedergabe an einem entfernten Standort, wie beispielsweise zum Abspielen
von DVDs auf dem PC und Ansehen auf dem Fernseher mit Hilfe einer Funkverbindung (z.B. mit dem
Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V). Zum Mitnehmen der Hand Track gibt es eine
praktische Tragetasche.
Sicherheitshinweise
1. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen wie Badezimmern, feuchten
Kellerräumen, Swimmingpools usw.
2. Führen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät aus.
3. Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Kabel nicht beschädigt werden können.
4. Dieses Produkt läuft mit einer Frequenz von 27 MHz und erfüllt die in der europäischen
R&TTE-Richtlinie gestellten Anforderungen. Die Apparatur entspricht allen R&TTE-Normen
zum Gebrauch innerhalb der EU. Es kann jedoch örtlich geltende Einschränkungen für den
Einsatz dieser Apparatur geben. Die Verantwortung dafür, dass diese Apparatur in
Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften genutzt wird, liegt bei Ihnen. Fragen Sie im
Zweifelsfall bei der zuständigen Verwaltungsstelle nach.
CE0984(!)
5. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf die Augen.
Anschließen
1. Achten Sie darauf, dass die Software der alten Maus restlos gelöscht wurde.
2. Schalten Sie den Computer aus.
3. Legen Sie die beiden AAA-Batterien wie auf der Rückseite der Klappe angegeben in das
Batteriefach ein. Siehe Abbildung 1.
4. Schließen Sie den Empfänger an den PS/2 / USB-Port des Computers an.
5. Schalten Sie den Computer ein.
6. Die Trackmaus wird automatisch gefunden und installiert.
7. Drücken Sie auf den Signalerfassungsknopf auf der Unterseite des Empfängers. Die rote
Leuchtanzeige auf dem Empfänger blinkt.
8. Drücken Sie auf den Signalerfassungsknopf auf der Unterseite der Handtrack. Dieser befindet
sich bei einem kleinen Loch neben dem Auslöser. Die rote Leuchtanzeige blinkt dann schneller.
9. Wenn Sie die Handtrack jetzt benutzen (die Kugel bewegen oder mit den Tasten klicken), fängt
die rote Leuchtanzeige auf dem Empfänger an zu blinken und funktioniert die Handtrack.
10. Die Trackmaus ist dann betriebsbereit. Wenn der Empfänger vorschriftsgemäß angeschlossen
ist und der Computer eingeschaltet ist, leuchtet die rote LED auf dem Empfänger, um
anzuzeigen, dass der Empfänger unter Spannung steht.
Hinweis: Vielfältiger Gebrauch des Lasers verkürzt die lebensdauer der Batterien.
Verwendung
Verwenden Sie Tabelle 1 zusammen mit Abbildung 3.
Taste Beschreibung Funktion
A Auslösetaste Bewirkt dasselbe wie ein Klicken mit der
linken Maustaste.
B Rechte Maustaste Bewirkt dasselbe wie ein Klicken mit der
rechten Maustaste.
C Lasertaste Aktiviert den Laserstrahl.
D Linke Taste Bewirkt dasselbe wie ein Klicken mit der
linken Maustaste.
E Trackball Mausbewegung / -bedienung
F Laserstrahl Zeigehilfe
Tabelle 1: Anschlüsse
Hinweis Die WIRELESS HAND TRACK LASER 410 verfügt über drei Funktionstasten, von denen
zwei die Funktion der linken Maustaste haben.
Tragetasche
Wenn Sie die Wireless Hand Track Laser 410 mitnehmen möchten, stecken Sie sie einfach in die
mitgelieferte Tragetasche. So beugen Sie Kratzern und anderen kleinen Beschädigungen vor.
Wartung
Wenn man die Maus benutzt, wird die Mauskugel schmutzig und kann dadurch in ihrer Funktion
beeinträchtigt werden.
1. Schalten Sie den Computer aus.
2. Entfernen Sie den Ring, mit dem die Mauskugel gesichert ist.
3. Nehmen Sie die Kugel aus ihrer Fassung.
4. Reinigen Sie den Raum, in dem die Kugel sich befindet. Siehe Abbildung 4.
5. Verwenden Sie dazu ein mit ein wenig Wasser angefeuchtetes Wattestäbchen. Machen Sie es
nicht zu nass. Die Maus kann dadurch aufhören zu funktionieren.
6. Reinigen Sie die Kugel, indem Sie sie kurz unter kaltes fließendes Wasser halten, und trocknen
Sie sie mit einem fusselfreien Tuch.
7. Legen Sie die Kugel wieder zurück in die Maus, setzen Sie den Ring wieder ein und schalten
Sie den Computer ein.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Empfänger ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den
Empfänger an den PS2 /
USB Port an.
Der Empfang ist
gestört.
Versuchen Sie es mit
einem anderen Kanal.
Der
Mauszeiger
bewegt sich
nicht.
Leere Batterien. Legen Sie neue Batterien
ein.
Die Kugel ist
schmutzig.
Reinigen Sie die Kugel
(siehe das Kapitel
„Wartung“).
Der
Mauszeiger
bewegt sich
nicht richtig. Der Kanal wird
gestört.
Stellen Sie den
Empfänger oder den
Störsender (Metallobjekt
oder elektrische
Apparatur) an einen
anderen Ort.
Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen (siehe Tabelle rechts unten). Sie sollten die Artikelnummer (in diesem Fall
12779) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert, zur Hand halten.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

FR IT
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Introduction
Ce manuel est destiné aux utilisateurs du ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘. Le
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 fonctionne sur la fréquence radio 27 Mhz. Avec le faisceau
laser intégré vous pouvez effectuer une présentation. Pas d’espace nécessaire sur votre bureau donc
également utilisable avec un PC portable. Grâce à sa fonctionnalité sans fil, il a une portée
relativement importante (max. 10 m). Idéal pour la diffusion de programmes depuis votre PC sur un
autre matériel, par exemple lors de la lecture d’un DVD sur votre PC et sa diffusion sur votre TV à
l’aide d’une liaison sans fil (Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V par exemple). La sacoche
permet d’emporter facilement la souris hand track.
Sécurité
1. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide tel que salles de bains, caves
humides, piscines, etc.
2. Ne réparez pas cet appareil vous-même.
3. Placez l'appareil de manière à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés.
4. Ce produit fonctionne sur la fréquence 27 mHz et est conforme aux directives européennes
R&TTE. L’installation répond à toutes les normes R&TTE pour utilisation dans l’UE.
L’installation répond à toutes les normes R&TTE pour utilisation dans l’UE. Cependant,
certaines réglementations locales peuvent être en vigueur pour le fonctionnement de cet
appareil. Vous êtes seul responsable du fait que l’utilisation de cet appareil doit être conforme
aux normes locales. En cas de doute, contactez les instances gouvernementales concernées.
CE0984(!)
5. Ne dirigez pas la faisceau laser
en direction des yeux.
Connexion
1. Retirez le logiciel de votre ancienne souris.
2. Éteignez votre ordinateur.
3. Placez les 2 piles AAA dans le compartiment à pile comme indiqué au dos du couvercle du
compartiment. V. figure 1.
4. Connectez le récepteur sur le port PS/2 / USB de votre PC.
5. Allumez votre ordinateur.
6. La souris hand track est automatiquement détectée et installée.
7. Appuyez sur le bouton ‘ID connect’ au bas du récepteur. Le témoin rouge du récepteur clignote.
8. Appuyez sur le bouton ‘ID connect’ au bas de la souris. Il se trouve dans un petit trou, à côté de
la touche de déclenchement. Le témoin rouge clignote plus rapidement.
9. Si vous utilisez maintenant la souris (en déplaçant la balle ou en appuyant sur les boutons), le
témoin rouge du récepteur clignote et la souris fonctionne.
10. La souris hand track est prête à l’emploi. Si le récepteur est correctement connecté et que
l’ordinateur est allumé, le témoin lumineux rouge du récepteur s’allume pour indiquer que le
récepteur se trouve sous tension.
Attention : Une utilisation fréquente du laser raccourcit la durée de vie des piles.
Utilisation
Utilisez le tableau 1 avec la figure 3.
Bouton Description Fonction
A Bouton de tir Même fonction qu’un bouton de souris
gauche.
B Bouton de souris
droit
Même fonction qu’un bouton de souris
droit.
C Bouton faisceau
laser
Active le faisceau laser.
D Bouton de souris
gauche
Même fonction qu’un bouton de souris
gauche.
E Track ball Mouvement / commande flèche.
F Faisceau laser Indicateur.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Tableau 1 : Connexions
Attention : Le WIRELESS HAND TRACK LASER 410 possède 3 boutons de fonctions. 2 d’entre
eux ont la fonction d’un bouton de souris gauche.
Sacoche
Pour emporter le Wireless Hand Track Laser 410 avec vous, placez-le dans la sacoche accompagnant
le produit. Vous éviterez ainsi les rayures et autres détériorations mineures.
Entretien
La bille de la souris hand track se salit lors de son utilisation et peut ainsi moins bien fonctionner.
1. Éteignez votre ordinateur.
2. Retirez la bague maintenant la bille dans son compartiment.
3. Retirez la bille du compartiment.
4. Nettoyez le compartiment (V. figure 4) à l’aide d’un coton-tige humide.
5. N’utilisez pas trop d’eau, ceci pourrait empêcher la souris de fonctionner.
6. Nettoyez la bille en la passant sous un robinet d’eau froide. Puis essuyez-la avec un chiffon qui
ne peluche pas.
7. Replacez la bille dans la souris, remettez la bague en place et rallumez l’ordinateur.
Dépannage
Problème Cause Solution
La souris n’est pas
connectée.
Connectez la souris sur le port
PS/2 / USB.
Mauvaise réception. Essayez un autre canal.
Le curseur de la
souris ne bouge
pas.
Piles déchargées. Changez les piles.
La bille est sale. Nettoyez la bille (V. chapitre
entretien).
Le curseur de la
souris bouge mal.
La réception est
perturbée.
Déplacez le récepteur ou
la source d’interférences
(objets métalliques ou
appareils électriques).
Si vos problèmes n’étaient pas résolus après avoir essayé ces solutions, contactez alors l’un des
Centres Service Clients Trust (V. tableau en bas à droite). Veillez à avoir le numéro d’article à portée
de main (12779) et une bonne description du problème et du moment de dysfonctionnement.
Introduzione
Il presente manuale è destinato agli utenti del prodotto “TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410”. Il
prodotto “WIRELESS HAND TRACK LASER 410” funziona a una radiofrequenza di 27 Mhz. Grazie al dispositivo
a raggio laser incorporato è possibile eseguire delle presentazioni. Non è necessario disporre di un piano
scrivania: il prodotto è quindi adattissimo all’utilizzo assieme a un computer portatile. Grazie al funzionamento
senza fili e alla portata relativamente grande (max. 10 m) questo trackball si rivela anche ideale per le
applicazioni PC che prevedono la riproduzione in un altro luogo, quali ad esempio la riproduzione di un DVD con
il PC collegato a una TV attraverso un collegamento senza fili (per es. tramite il prodotto Trust Wireless Audio /
Video Transmitter 100V). Grazie alla sua custodia protettiva è possibile trasportare ovunque lo hand track
in modo comodo e sicuro.
Norme di sicurezza
1. Non utilizzare l’apparecchiatura in ambienti umidi, come bagni, cantine, piscine ecc.
2. Non tentare di riparare da soli l’apparecchio.
3. Posizionare l’apparecchio in modo che i cavi non possano danneggiarsi.
4. Il prodotto funziona a una frequenza di 27 Mhz ed è stato omologato in conformità alle direttive europee
ARTT (apparecchiatura di radio e telecomunicazione terminale). Il prodotto è conforme a tutte le norme
ARTT (apparecchiatura di radio e telecomunicazione terminale) per l’utilizzo all’interno della UE.
Tuttavia non è escluso che a livello locale possano esistere delle limitazioni relative all’utilizzo del
presente prodotto. L’utente finale è responsabile del fatto che l’uso del presente prodotto avvenga in
conformità alle norme vigenti nel luogo di effettivo utilizzo. In caso di qualsiasi dubbio si consiglia di
informarsi presso le autorità locali.
CE0984(!)
5. Evitare di dirigere il raggio laser sugli occhi.
Collegamento
1. Assicurarsi di aver eliminato dal PC il software relativo al vecchio mouse utilizzato.
2. Spengere il computer.
3. Inserire le due batterie di tipo AAA all’interno del vano batterie osservando le indicazioni
riportate sulla parte posteriore del coperchietto di chiusura. Vedere la Figura 1.
4. Collegare il ricevitore alla porta PS/2 / USB del computer.
5. Accendere il computer.
6. Lo hand track verrà rilevato e installato automaticamente.
7. Premere il pulsante ‘ID connect’ situato sul lato inferiore del ricevitore. La spia rossa presente
sul ricevitore inizia a lampeggiare.
8. Premere il pulsante ‘ID connect’ situato sul lato inferiore del puntatore manuale che si trova
presso il forellino situato accanto al tasto di attivazione.La spia rossa lampeggia più
rapidamente.
9. Se si utilizza il puntatore manuale (azionando la sfera o i pulsanti) la spia rossa del ricevitore
inizia a lampeggiare, e il puntatore funziona.
10. Lo hand track è adesso pronto all’uso. Nel caso in cui il ricevitore sia stato collegato in modo
corretto e il computer sia acceso, la spia LED rossa presente sul ricevitore si attiverà indicando
la presenza di tensione nel ricevitore.
Attenzione: Un utilizzo frequente del raggio laser, diminuirà la durata delle batterie.
Utilizzo
Per una descrizione ottimale delle funzioni utilizzare la tabella 1 assieme alla figura 3.
Pulsante Descrizione Funzione
A Tasto Trigger Stessa funzionalità del clic con il
pulsante sinistro del mouse.
B Pulsante destro del
mouse
Stessa funzionalità del clic con il
pulsante destro del mouse.
C Pulsante raggio laser Attiva il raggio laser.
D Pulsante sinistro Stessa funzionalità del clic con il
pulsante sinistro del mouse.
E Track ball Comando / movimento del mouse.
F Raggio laser Puntatore
Tabella 1: collegamenti
Attenzione: Il prodotto WIRELESS HAND TRACK LASER 410 dispone di tre tasti funzione due dei
quali hanno la stessa funzione del tasto sinistro del mouse.
Custodia protettiva per il trasporto
Qualora si desideri portare con sé il prodotto Wireless Hand Track Laser 410, si consiglia di riporlo
all'interno della custodia protettiva per il trasporto fornita in dotazione al fine di evitare la formazione di
graffi o di altri piccoli danni sul prodotto.
Manutenzione
La sfera del mouse si sporca con l’utilizzo dell’apparecchio e può quindi mostrare con l’andar del tempo
un funzionamento peggiore.
1. Spengere il computer.
2. Rimuovere l’anello che tiene la sfera in posizione all’interno del comparto.
3. Togliere la sfera dal comparto.
4. Pulire il vano in cui si trova la sfera. Vedere la Figura 4.
5. Per la pulizia utilizzare un bastoncino per orecchie (cotton fioc) leggermente inumidito con
acqua (avendo tuttavia cura di non inzupparlo troppo). Ciò può infatti causare un’interruzione
del funzionamento del mouse.
6. Pulire la sfera tenendola per un breve periodo sotto un getto di acqua fredda e asciugarla con
un panno che non lascia pelucchi.
7. Riposizionare la sfera all’interno del mouse, reinserire l’anello e accendere il computer.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Possibile soluzione
Il ricevitore non è
collegato.
Collegare il ricevitore alla porta
PS/2 / USB.
La ricezione è
disturbata.
Provare su un canale diverso.
Il puntatore del
mouse non si
muove.
Le batterie sono
scariche.
Sostituire le batterie.
La sfera del mouse è
sporca.
Pulire la sfera del mouse
(vedere il capitolo relativo alla
manutenzione).
Il puntatore del
mouse si muove
in modo non
corretto o a tratti. La ricezione del
segnale è
disturbata.
Spostare il ricevitore o
spostare la fonte che
produce il disturbo
(oggetti in metallo o
apparecchiature
elettriche).
Nel caso queste soluzioni non siano in grado di risolvere i problemi del prodotto, rivolgersi a uno dei
Centri di Assistenza Clienti Trust (vedere la tabella riportata in fondo a destra). È necessario avere a
portata di mano il numero articolo del prodotto (in questo caso 12779) e una descrizione ottimale di
cosa non funziona e di quali sono le circostanze che causano tale malfunzionamento.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

ES PL
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Introducción
Este manual va destinado a los usuarios del ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘. El
‘WIRELESS HAND TRACK LASER 410’ funciona con radiofrecuencia de 27 Mhz. El rayo láser
incorporado se puede utilizar para hacer presentaciones. No necesita espacio en el escritorio y, por lo
tanto, es apropiado para utilizar con el portátil. Por su funcionamiento inalámbrico y su alcance
relativamente amplio (máx. 10 m) este producto también es ideal para reproducir en otro lugar las
aplicaciones del PC. Usted puede, por ejemplo, mirar en su TV una reproducción de DVD desde su PC
utilizando una conexión inalámbrica (el Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V, por ejemplo).
La funda protectora adjunta es muy útil para portar el ‘hand track’.
Normas de seguridad
1. No utilice este aparato en lugares húmedos como cuartos de baño, sótanos húmedos,
piscinas, etc.
2. No intente reparar usted mismo el aparato.
3. Coloque el aparato de manera que no se puedan dañar los cables.
4. Este producto funciona a una frecuencia de 27 Mhz y ha sido aprobado según las normas
europeas R&TTE. El aparato cumple con todas las normas R&TTE para el uso dentro de la
UE. Es posible, sin embargo, que existan restricciones locales para el uso de este producto.
La responsabilidad del uso de este aparato según las normas locales recae sobre usted
mismo. Si le quedan dudas, póngase en contacto con las autoridades de su ciudad.
CE0984(!)
5. No apunte el láser a los ojos.
Conexión
1. Asegúrese de que el software del ratón anterior ha sido desinstalado.
2. Apague el ordenador.
3. Coloque las dos pilas de tipo AAA en el compartimento, como se indica en la parte trasera de la
tapa. Ver figura 1.
4. Conecte el receptor al puerto PS/2 / USB del ordenador.
5. Encienda el ordenador.
6. El ‘Handtrack’ será detectado e instalado automáticamente.
7. Pulse el botón ‘ID connect’ situado en la parte inferior del receptor. El indicador rojo situado en
el receptor empezará a parpadear.
8. Pulse el botón ‘ID connect’ situado en la parte inferior del ratón. Éste se encuentra en un
pequeño hueco junto al disparador. El indicador rojo empezará a parpadear más rápido.
9. Si utiliza el ratón (accionando la esfera o los botones) el indicador rojo del receptor empezará a
parpadear y el ratón funcionará.
10. El ‘Handtrack’ está listo para ser utilizado. Si el receptor está conectado correctamente y el
ordenador está encendido, el LED rojo del receptor se iluminará indicando que el receptor está
recibiendo tensión.
Nota: El uso frecuente del láser acortará la vida útil de las pilas.
Uso
Utilice el cuadro 1 en combinación con la figura 3.
Botón Descripción Función
A Botón disparador Equivale al clic del botón izquierdo
del ratón.
B Botón derecho del
ratón
Equivale al clic del botón derecho
del ratón.
C Botón del rayo
láser
Activa el rayo láser.
D Botón izquierdo Equivale al clic del botón izquierdo
del ratón.
E Bola de
seguimiento
Movimiento y manejo del ratón.
F Rayo láser Puntero
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Cuadro 1: Conexiones
Nota: El WIRELESS HAND TRACK LASER 410 está provisto de tres botones de función. Dos
de estos tienen la función de botón izquierdo de ratón.
Funda protectora
Para llevar el ‘Wireless Hand Track Laser 410’ de un lado a otro, utilice la funda protectora adjunta, así
evitará rasguños u otros daños leves.
Mantenimiento
La bola del ratón se ensucia con el uso, esto puede ocasionar el mal funcionamiento.
1. Apague el ordenador.
2. Quite el aro de sujeción de la bola.
3. Extraiga la bola del compartimento.
4. Limpie el compartimento donde se encuentra la bola. Ver figura 4.
5. Utilice un bastoncillo de algodón humedecido ligeramente en agua. No utilice demasiada agua,
ya que puede ocasionar daños al ratón.
6. Limpie la bola manteniéndola un momento en el agua corriente fría y séquela con un paño sin
pelusas.
7. Vuelva a colocar la bola en el ratón, vuelva a fijar el aro de sujeción y encienda el ordenador.
Resolución de problemas
Problema Causa Posible solución
El receptor no está
bien conectado.
Conecte el receptor al
puerto PS/2 / USB.
La recepción sufre
interferencias.
Configure otro canal.
El puntero del
ratón no se
mueve.
Las pilas están
agotadas
Sustituya las pilas.
La bola está sucia. Limpie la bola (ver capítulo
Mantenimiento).
El puntero del
ratón se mueve
mal. La recepción presenta
interferencias.
Cambie la ubicación del
receptor o de la fuente de
las interferencias. (objetos
metálicos o dispositivos
electrónicos)
Si después de haber intentado estas soluciones sigue teniendo problemas, póngase en contacto con
uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust (ver el cuadro abajo a la derecha). Tenga a mano el
número del producto (12779) y una descripción exacta de lo que no funciona y cuáles son las
circunstancias en que se presenta la anomalía.
Wstęp
Podręcznik ten przeznaczony jest dla użytkowników ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘.
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 działa przy 27 Mhz. Wbudowany laser ułatwia
przeprowadzanie prezentacji. Biurko jest zbędne, wskaźnik nadaje siędo użytku z laptopem. Ze
względu na bezprzewodowe działanie oraz względnie duży zasięg (maksymalnie 10 m), manipulator
kulkowy idealnie nadaje siędo zastosowańPC, takich jak odtwarzanie w innej lokacji. Na przykład
odtwarzanie dysków DVD w komputerze i oglądanie ich w telewizorze przy pomocy połączenia
bezprzewodowego (na przykład Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V). Hand track możesz
zabraćze sobądzięki saszetce.
Środki bezpieczeństwa
1. Nie używaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienki, wilgotne piwnice, baseny itd.
2. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
3. Urządzenie należy umiejscowićw taki sposób, aby przewody nie były narażone na
uszkodzenie.
4. Produkt ten korzysta z częstotliwości 27 Mhz i zostałzatwierdzony według przepisów
europejskich R&TTE. Urządzenie spełnia wszystkie wymogi normy R&TTE Unii Europejskiej.
Jednakże mogąwystąpićmiejscowe ograniczenia dla użytkowania tego produktu. Użytkownik
jest sam odpowiedzialny za użytkowanie tego produktu zgodnie z miejscowymi przepisami. W
razie wątpliwości skontaktuj sięz władzami lokalnymi.
CE0984(!)
5. Nie kieruj lasera na oczy.
Podłączenie
1. Usuńoprogramowanie starej myszy.
2. Wyłącz komputer.
3. Włóżdwie baterie AAA w komorze baterii, według rysunku umieszczonego na tylnej stronie
wieczka. Patrz rysunek 1.
4. Podłącz odbiornik do portu PS/2 / USB komputera.
5. Włącz komputer.
6. Wskaźnik zostanie odszukany i automatycznie zainstalowany.
7. Naciśnij przycisk ‘ID connect’ na spodzie odbiornika. Czerwona kontrolka na odbiorniku zacznie
pulsować.
8. Naciśnij przycisk ‘ID connect’ na spodzie manipulatora kulkowego. Znajduje sięon we
wgłębieniu obok wyzwalacza. Czerwona kontrolka zacznie szybciej pulsować.
9. Korzystając teraz z manipulatora (poruszając kulkąlub naciskając przyciski) czerwona kontrolka
na odbiorniku będzie sięświecić, a manipulator będzie działać.
10. Wskaźnik jest gotowy do użytku. Gdy odbiornik jest prawidłowo podłączony a komputer
włączony, czerwona kontrolka odbiornika świeci się, jako wskaźnik, że odbiornik jest pod
napięciem.
Uwaga: Częste korzystanie z lasera skróci żywotność baterii.
Korzystanie z urządzenia
Korzystaj z tabeli 1 razem z rysunkiem 3.
Przycisk Opis Funkcja
A Przycisk
wyzwalacza
Jest równy naciśnięciu lewego
przycisku myszki.
B Prawy przycisk
myszy
Jest równy naciśnięciu prawego
przycisku.
C Przycisk wiązki
laserowej
Uruchamia laser.
D Lewy przycisk Jest równy naciśnięciu lewego
przycisku myszki.
E Manipulator
kulkowy
Obsługa ruchu myszki
F Wiązka laserowa Wskaźnik
Tabela 1: podłączenia
Uwaga: WIRELESS HAND TRACK LASER 410 posiada trzy przyciski funkcyjne, z czego 2
przyciski posiadająfunkcjęlewego przycisku myszki.
Saszetka
Jeśli chcesz zabraćze sobąWireless Hand Track Laser 410, skorzystaj z załączonej saszetki; w ten
sposób ochronisz wskaźnik przed zadrapaniami lub innymi uszkodzeniami.
Konserwacja
Kulka myszy brudzi siępodczas użytku, a w rezultacie mysz może gorzej funkcjonować.
1. Wyłącz komputer.
2. Usuńobręcz utrzymującąkulkęna swoim miejscu.
3. Wyjmij kulkęz komory.
4. Wyczyść komorę, w której znajduje siękulka. Patrz rysunek 4.
5. Użyj wilgotnej watki na patyczku (nie używaj za dużo wody). Może to spowodowaćtrwałe
uszkodzenie myszy.
6. Wyczyść kulkętrzymając jąpod zimnąbieżącąwodą, a następnie wytrzyj jądo sucha szmatką
bez włosków.
7. Włóżkulkęz powrotem do myszy, umieść obręcz z powrotem na swoim miejscu, a następnie
włącz komputer.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Tuner nie jest
podłączony.
Podłącz odbiornik do
portu PS/2 / USB.
Odbiór zostaje
zakłócony.
Wypróbuj inny kanał.
Wskaźnik
myszy nie
porusza się.
Wyczerpane
baterie.
Wymieńbaterie.
Kulka jest
zabrudzona
Wyczyść kulkę(patrz
rozdziałkonserwacja)
Wskaźnik
myszy ciężko
porusza się. Odbiór zostaje
zakłócony.
Zmieńustawienie
odbiornika lub usuń
źródło zakłóceń.
(przedmioty metalowe
lub aparatura
elektroniczna).
Jeśli żadne z proponowanych rozwiązańnie pomogło w usunięciu problemu Twojego produktu,
skontaktuj sięz jednym z centrów obsługi konsumenta (Trust Customer Care Centers), patrz poniższa
tabela. W każdym razie należy przygotowaćnastępujące dane: numer produktu (w tym przypadku
12779), dokładny opis problemu oraz sytuacji, kiedy on występuje.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

NL PT
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Inleiding
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers van de ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘.
De WIRELESS HAND TRACK LASER 410 werkt op 27 Mhz. Met de ingebouwde laser kunt u
presentatie geven. Er is geen bureau ruimte nodig dus is hij ook geschikt voor gebruik met een laptop.
Vanwege de draadloze functionaliteit en relatief grote bereik (max. 10 m) Is deze trackball ook ideaal
voor PC toepassingen met weergave op een andere locatie zoals DVD afspelen op uw PC en bekijken
op uw TV met bijvoorbeeld een draadloze verbinding (bijvoorbeeld de Trust Wireless Audio / Video
Transmitter 100V). Met het draagtasje kunt u de hand track handig mee nemen.
Veiligheid
1. Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving zoals badkamers, vochtige kelders,
zwembaden, etc.
2. Repareer dit apparaat niet zelf.
3. Plaats het apparaat zo dat de kabels niet beschadigd kunnen raken.
4. Dit product werkt op een frequentie van 27 Mhz en is volgens de R&TTE Europese richtlijnen
goed gekeurd. De apparatuur voldoet aan alle R&TTE normen voor gebruik binnen de EU.
Echter, er kunnen lokaal beperkingen gelden voor het gebruik van deze apparatuur. U bent er
zelf verantwoordelijk voor dat het gebruik van deze apparatuur in overstemming is met de
lokale regels. Neem in geval van twijfel contact op met uw overheid.
CE0984(!)
5. Richt de laser niet op ogen.
Aansluiting
1. Zorg dat de software van uw oude muis is verwijderd.
2. Zet de computer uit.
3. Plaats de twee AAA batterijen in het batterij compartiment zoals aangegeven aan de achterkant
van de afsluitdeksel. Zie figuur 1.
4. Sluit de ontvanger aan op de PS/2 / USB poort van uw computer
5. Zet de computer aan.
6. De handtrack wordt automatisch gedetecteerd en geïnstalleerd.
7. Druk op de ‘ID connect’ knop aan de onderkant van de ontvanger. De rode signalering op de
ontvanger gaat knipperen.
8. Druk nu op de ‘ID connect’ knop aan de onderkant van de handtrack. Deze zit bij bij een klein
gaatje naast de trigger toets. De rode signalering gaat sneller knipperen.
9. Als u nu de handtrack gebruikt (bal bewegen of knoppen gebruiken) gaat het rode lampje op de
ontvanger knipperen en de handtrack werkt.
10. De handtrack is klaar voor gebruik. Wanneer de ontvanger correct is aangesloten en de
computer staat aan brandt de rode led op de ontvanger als indicatie dat er spanning op de
ontvanger staat.
Let op: Frequent gebruik van laser zal levensduur van de batterijen verkorten.
Gebruik
Gebruik tabel 1 in combinatie met figuur 3.
Knop Beschrijving Functie
A Trigger toets Is gelijk aan linker muisknop klik.
B Rechter muisknop Is gelijk aan rechter muisknop
klik.
C Laserstraal knop Activeert de laserstraal.
D Linker knop Is gelijk aan linker muisknop klik.
E Track bal Muis beweging / bediening
F Laser straal Aanwijzer
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Tabel 1: Aansluitingen
Let op: De WIRELESS HAND TRACK LASER 410 beschikt over drie functieknoppen waarvan 2
de functie linker muisknop hebben.
Draagtasje
Wanneer u de Wireless Hand Track Laser 410 met u mee wilt nemen stopt u deze in het bijgeleverde
draagtasje, zo voorkomt u krassen of andere kleine beschadigingen.
Onderhoud
De bal van de muis wordt door gebruik vuil en kan daardoor slechter gaan functioneren.
1. Schakel de computer uit.
2. Verwijder de ring waarmee de bal op zijn plaats wordt gehouden.
3. Haal de bal uit het compartiment.
4. Reinig de ruimte waarin de bal zich bevindt. Zie figuur 4.
5. Gebruik een licht bevochtigd wattenstaafje (niet te vochtig). De muis kan daardoor stoppen met
functioneren.
6. Reinig de bal door hem even onder koud stromend water te houden en maak de bal droog met
een niet pluizende doek.
7. Plaats de bal terug in de muis, zet de ring weer op zijn plaats en zet de computer aan.
Probleem oplossen
Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
Ontvanger is niet
aangesloten.
Sluit uw ontvanger aan op
PS/2 / USB-poort.
Ontvangst wordt
verstoord.
Probeer ander kanaal.
Muisaanwijzer
beweegt niet.
Batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
Bal is vuil. Reinig de bal (zie
hoofdstuk onderhoud).
Muisaanwijzer
beweegt
slecht. Ontvangst wordt
verstoord.
Verplaats de ontvanger of
verplaats de storingsbron.
(metalen voorwerpen
of elektrische
apparatuur.).
Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met
één van de Trust Customer Care Centres (zie tabel rechtsonder). U dient het artikelnummer (12779) en
een goede omschrijving wat en wanneer er precies niet werkt bij de hand te hebben..
Introdução
Este manual destina-se aos utilizadores do "TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410". O
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 funciona numa frequência rádio de 27MHz. Poderá fazer uma
apresentação utilizando o ponteiro laser incorporado. Não requer espaço na secretária, por isso, pode
igualmente ser utilizado com um portátil. Graças à sua funcionalidade sem fios e o alcance
relativamente longo (10 m no máximo), este produto é também ideal para aplicações para
apresentação num local diferente, tal como reproduzir um DVD no PC e visioná-lo na televisão através
de uma ligação sem fios (por exemplo, Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V). O saco
permite-lhe levar o Hand Track consigo.
Segurança
1. Não utilize este dispositivo em ambientes húmidos, tais como casas de banho, caves
húmidas, piscinas, etc.
2. Não tente reparar este dispositivo.
3. Coloque o dispositivo de forma a que os cabos não possam ser danificados.
4. Este produto funciona a 27 MHz e está aprovado de acordo com os padrões Europeus
R&TTE. O equipamento cumpre todos os padrões R&TTE para utilização dentro da UE.
Contudo, as restrições locais poderão ser aplicáveis na utilização deste equipamento. O
próprio utilizador é responsável pela utilização deste equipamento de acordo com as leis
locais. Em caso de dúvida, contacte a autarquia local.
CE0984(!)
5. Não aponte o laser para os olhos.
Ligação
1. Certifique-se de que eliminou o software do seu rato anterior.
2. Desligue a alimentação do computador.
3. Insira as duas pilhas AAA no respectivo compartimento, conforme indicado na parte posterior
da tampa. Veja a figura 1.
4. Ligue o receptor à porta PS/2 / USB do computador.
5. Ligue a alimentação do computador.
6. O Hand Track será automaticamente detectado e instalado.
7. Carregue no botão “ID Connect” na parte inferior do receptor. O indicador vermelho no receptor
passará a intermitente.
8. Carregue no botão “ID Connect” na parte inferior do Hand Track. O botão encontra-se
localizado num pequeno orifício ao lado do activador. O indicador vermelho passará a piscar
mais rapidamente.
9. Se utilizar agora o Hand Track (mover a esfera ou premir os botões), o indicador vermelho no
receptor passará a intermitente e o Hand Track começará a funcionar.
10. O Hand Track está pronto para ser utilizado. Quando o receptor for ligado correctamente e o
computador estiver ligado, o LED vermelho no receptor acende para indicar que o receptor está
ligado.
Nota: A utilização frequente do ponteiro laser esvazia as pilhas mais
rapidamente.
Utilização
Utilize a tabela 1 em conjunto com a figura 3.
Botão Descrição Função
A Tecla do
activador
Igual ao clique com o botão
esquerdo do rato.
B Botão direito do
rato
Igual ao clique com o botão
direito do rato.
C Botão do ponteiro
laser
Activa o ponteiro laser.
D Botão esquerdo Igual ao clique com o botão
esquerdo do rato.
E Trackball Movimento / funcionamento do
rato
F Ponteiro laser Ponteiro
Tabela 1: Ligações
Nota: O WIRELESS HAND TRACK LASER 410 encontra-se equipado com três botões, dois
dos quais com a função do botão esquerdo do rato.
Saco
Poderá colocar o Wireless Hand Track 410 no saco se desejar levá-lo consigo. Isto evita que o Hand
Track fique riscado ou danificado.
Manutenção
A esfera do rato acumula sujidade durante a utilização, podendo, por isso, baixar o desempenho do
seu funcionamento.
1. Desligue a alimentação do computador.
2. Retire o anel que fixa a esfera.
3. Retire a esfera do compartimento.
4. Limpe o compartimento da esfera. Veja a figura 4.
5. Utilize um cotonete de algodão ligeiramente húmido. O rato poderá deixar de funcionar se o
cotonete estiver demasiado húmido.
6. Limpe a esfera, colocando-a debaixo da torneira de água fria a correr durante pouco tempo, e
seque-a com um pano sem fios.
7. Coloque novamente a esfera no rato, volte a colocar o anel e ligue a alimentação do
computador.
Resolução de Problemas
Problema Causa Solução possível
O receptor não está
ligado.
Ligue o receptor à porta
PS/2 / USB.
Interferências na
recepção.
Experimente um canal
diferente.
O cursor do
rato não se
move.
As baterias estão
sem carga.
Substitua as baterias.
A esfera está suja. Limpe a esfera (consulte
o capítulo de
manutenção).
O cursor do
rato não se
move bem.
Algo está a interferir
na recepção.
Mova o receptor ou a
causa da interferência
(objectos metálicos ou
equipamento eléctrico).
Caso os problemas subsistam após estas soluções, contacte um dos Centros de Apoio ao Cliente da
Trust (consulte a tabela em baixo). Tenha presente o nome do artigo (12779), bem como uma
descrição detalhada do problema e do momento da ocorrência do mesmo.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

GR DK
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Εισαγωγή
Το εγχειρίδιο αυτό αφορά τους χρήστες του «TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410». Το
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 λειτουργεί σε ραδιοσυχνότητα 27MHz. Το ενσωµατωµένο
λέιζερ λειτουργεί και ως µέσο παρουσίασης. ∆εν απαιτείται επιφάνεια γραφείου και για αυτό είναι
κατάλληλο και για φορητούς. Χάρη στην ασύρµατη λειτουργικότητά του και τη σχετικά µεγάλη εµβέλεια
(10 m το µέγιστο), ηιχνόσφαιρα αυτή είναι επίσης ιδανική για εφαρµογές παρουσιάσεων σε
διαφορετικές τοποθεσίες όπως το να παίζει το DVD στον Η/Υσας και να το βλέπετε στην τηλεόρασή
σας µεασύρµατη σύνδεση (π.χ. Wireless Audio / Video Transmitter 100V της Trust). Ηθήκη σας
επιτρέπει να µεταφέρετε παντού το Hand Track.
Ασφάλεια
1. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αυτή σε υγρό περιβάλλον, για παράδειγµαστο µπάνιο, σε
υγρά υπόγεια, σε πισίνες κλπ.
2. Μην επισκευάζετε τη συσκευή µόνοι σας.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να µην προκληθεί βλάβη στα καλώδια.
4. Το προϊόν λειτουργεί στα 27ΜHz και εγκρίθηκε µεβάση τα Ευρωπαϊκά Πρότυπα R&TTE. Ο
εξοπλισµός πληροί τα πρότυπα R&TTE για χρήση εντός της Ε.Ε. Ωστόσο, ενδέχεται να
υπάρχουν τοπικοί περιορισµοί για τη χρήση αυτού του εξοπλισµού. Είστε προσωπικά
υπεύθυνοι για την εξασφάλιση ότι ηχρήση του εξοπλισµού συµµορφώνεται µετην τοπική
νοµοθεσία. Σε περίπτωση αµφιβολίας, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές.
CE0984(!)
5. Μην εστιάζετε το λέιζερ στα µάτια.
Σύνδεση
1. Βεβαιωθείτε ότι το λογισµικό για το παλιό σας ποντίκι έχει διαγραφεί/αφαιρεθεί.
2. Κλείστε τον υπολογιστή.
3. Τοποθετήστε τις δύο µπαταρίες ΑΑΑ στο χώρο των µπαταριών όπως φαίνεται στο πίσω µέρος
του καλύµµατος. ∆είτε το σχήµα1.
4. Συνδέστε το δέκτη στη θύρα PS/2 / USB του υπολογιστή σας.
5. Ανοίξτε τον υπολογιστή.
6. Το handtrack εντοπίζεται και εγκαθίσταται αυτόµατα.
7. Πατήστε το κουµπί «ID connect» στο κάτω µέρος του δέκτη. Ηκόκκινη λυχνία στο δέκτη θα
αρχίσει να αναβοσβήνει.
8. Πατήστε το κουµπί «ID connect» στο κάτω µέρος του handtrack. Αυτό το κουµπί βρίσκεται σε
µια µικρή οπή δίπλα στο πλήκτρο σκανδάλης. Ηκόκκινη λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει πιο
γρήγορα.
9. Αν τώρα χρησιµοποιήσετε το handtrack (µετακινήσετε τη µπίλια ήπατήσετε τα κουµπιά), η
κόκκινη λυχνία στο δέκτη θα αναβοσβήσει και θα λειτουργήσει το handtrack.
10. Tοhandtrack είναι έτοιµογια χρήση. Όταν οδέκτης είναι συνδεδεµένος σωστά και ο
υπολογιστής είναι ανοιχτός, θα ανάβει ηκόκκινη λυχνία στο δέκτη υποδεικνύοντας ότι αυτός
είναι ανοιχτός.
Σηµείωση:Ησυχνή χρήση του λέιζερ θα αδειάσει τις µπαταρίες πιο
γρήγορα.
Χρήση
Χρησιµοποιήστε τον πίνακα 1 σε συνδυασµόµετο σχήµα3.
Πλήκτρο Περιγραφή Λειτουργία
ΑΠλήκτρο
σκανδάλης
Ισοδύναµοµεαριστερό κλικ
ποντικιού.
Β∆εξί πλήκτρο
ποντικιού
Ισοδύναµοµεδεξί κλικ ποντικιού.
C Πλήκτρο
ακτίνας λέιζερ
Ενεργοποιεί την ακτίνα λέιζερ.
D Αριστερό
πλήκτρο
Ισοδύναµοµεαριστερό κλικ
ποντικιού.
ΕΙχνόσφαιρα Μετακίνηση / Λειτουργία
ποντικιού.
F Ακτίνα λέιζερ ∆είκτης.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Πίνακας 1: Συνδέσεις
Σηµείωση: Το WIRELESS HAND TRACK LASER 410 έχει τρία πλήκτρα, 2 από τα οποία εκτελούν
τη λειτουργία του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού.
Θήκη
Μπορείτε να βάλετε το Wireless Hand Track 410 στη θήκη του αν θέλετε να το πάρετε µαζί σας. Αυτό
θα αποτρέψει τυχόν γρατσουνιές ήβλάβες του Hand Track.
Συντήρηση
Ηµπίλια του ποντικιού, κατά τα χρήση, θα µαζεύει σκόνη και γι’ αυτό το λόγο ενδέχεται να αρχίζει να
φθίνει ηλειτουργία του.
1. Κλείστε τον υπολογιστή.
2. Αφαιρέστε το δακτύλιο που συγκρατεί τη µπίλια στη θέση της.
3. Βγάλτε τη µπίλια έξω από το χώρο της.
4. Καθαρίστε το χώρο της µπίλιας. ∆είτε το σχήµα4.
5. Χρησιµοποιείστε ένα ελαφρά υγρό βαµβακερό πανί (όχι πολύ υγρό). Το ποντίκι µπορεί να
πάψει να λειτουργεί αν είναι πολύ υγρό.
6. Καθαρίστε τη µπίλια κρατώντας την κάτω από κρύο νερό για λίγη ώρα και στεγνώστε τη µεένα
πανί που δεν αφήνει χνούδι.
7. Τοποθετήστε τη µπίλια µέσα στο ποντίκι, βάλτε το δακτύλιο πάλι στη θέση του και ανοίξτε τον
υπολογιστή.
Επίλυση προβληµάτων
ΠρόβληµαΑιτία Πιθανή λύση
Οδέκτης δεν έχει
συνδεθεί.
Συνδέστε τον δέκτη στη
θύρα PS/2 / USB.
Παρεµβολή λήψης. ∆οκιµάστε άλλο κανάλι.
Οδείκτης του
ποντικιού δεν
κινείται.
Οι µπαταρίες έχουν
αδειάσει.
Αντικαταστήστε τις
µπαταρίες.
Ηµπίλια είναι
βρώµικη.
Καθαρίστε τη µπίλια (δείτε
κεφάλαιο συντήρησης).
Οδείκτης του
ποντικιού
κινείται αργά. Κάτι παρεµβάλλεται
στη λήψη.
Αποµακρύνετε τον δέκτη
ήτην πηγή της
παρεµβολής (µεταλλικά
αντικείµενα ήηλεκτρικός
εξοπλισµός).
Αν εξακολουθείτε να έχετε προβλήµατα αφού έχετε δοκιµάσει τις παραπάνω
λύσεις, επικοινωνήστε µεένα από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της
Trust (∆είτε τον πίνακα παρακάτω). Παρακαλώ έχετε διαθέσιµα: τον αριθµό
(12779) του προϊόντος και µια καλή περιγραφή του τι και πότε δε λειτουργεί.
..
Introduktion
Denne betjeningsvejledning er beregnet til brugere af ‘TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘.
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 fungerer på en radiofrekvens på 27MHz. Det er muligt at lave
en udsendelse med den indbyggede laser. Da skrivebordsplads ikke er nødvendig, kan den ligeledes
anvendes som laptop. Takket være den trådløse funktionalitet og relativt store rækkevidde (maksimalt
10 m) er denne trackball ligeledes ideel til applikationer der udsendes et andet sted såsom at afspille
en DVD på en pc og se den på et fjernsyn ved hjælp af en trådløs forbindelse (f.eks. Trust Wireless
Audio/Video Transmitter 100V). Posen gør det muligt at tage handtracken med.
Sikkerhed
1. Anvend ikke denne enhed i områder med meget fugt som f.eks. badeværelse, fugtig kælder,
swimmingpool etc.
2. Reparer ikke selv enheden.
3. Placer enheden så kablerne ikke beskadiges.
4. Dette produkt fungerer på 27 MHz og er godkendt i henhold til de europæiske R&TTE-
standarder. Dette udstyr imødekommer alle R&TTE-standarder om anvendelse inden for EU.
Lokale begrænsninger kan dog gælde for anvendelsen af dette udstyr. Brugeren er selv
ansvarlig for at garantere at anvendelsen af dette udstyr imødekommer lokale bestemmelser. I
tvivlstilfælde kontaktes myndighederne.
CE0984(!)
5. Kig ikke ind i laseren.
Tilslutning
1. Sørg for at softwaren på den gamle mus er slettet.
2. Sluk for computeren.
3. Sæt de to AAA-batterier i batterirummet som vist på lågets bagside. Se figur 1.
4. Tilslut modtageren til computerens PS/2-/USB-port.
5. Tænd for computeren.
6. Handtracken opdages og installeres automatisk.
7. Tryk på knappen ‘ID connect’ i bunden af modtageren. Den røde indikator på modtageren
begynder at blinke.
8. Tryk på knappen ‘ID connect’ i bunden af handtracken. Den er placeret i et lille hul ved siden af
triggeren. Den røde lysdiode begynder at blinke hurtigere.
9. Hvis handtracken anvendes nu (flyt kuglen eller tryk på knapperne), blinker den røde lysdiode
på modtageren, og handtracken virker.
10. Handtracken er nu klar til brug. Hvis modtageren er tilsluttet korrekt og computeren er tændt,
lyser den røde lysdiode på modtageren for at vise et modtageren er tændt.
Bemærk: Hyppig anvendelse af laseren betyder at batterierne hurtigere bliver
flade.
Anvendelse
Anvend tabel 1 sammen med figur 3.
Knap Beskrivelse Funktion
A Triggernøgle Svarer til klik med venstre
museknap.
B Højre museknap Svarer til klik med højre
museknap.
C Knap for
laserstråle
Aktiverer laserstrålen.
D Venstre knap Svarer til klik med venstre
museknap.
E Trackball Musebevægelse/betjening
F Laserstråle Markør
Tabel 1: Tilslutninger
Bemærk: WIRELESS HAND TRACK LASER 410 har tre knapper hvoraf de 2 har venstre
museknaps funktion.
Pose
Wireless Hand Track 410 kan anbringes i posen hvis den skal tages med. Det forhindrer at
handtracken bliver skrammet eller ødelagt.
Vedligeholdelse
Musekuglen bliver beskidt under anvendelse og kan derfor med tiden begynde at fungere dårligere.
1. Sluk for computeren.
2. Fjern ringen som holder kuglen på plads.
3. Tag kuglen ud af musen.
4. Rengør der hvor kuglen plejer at ligge. Se figur 4.
5. Anvend en lettere fugtig bomuldsklud (ikke for våd). Musen kan blive ødelagt hvis den bliver for
fugtig.
6. Rengør kuglen ved at holde den under rindende vand et kort stykke tid og tør den af med en
fnugfri klud.
7. Put kuglen tilbage i musen, sæt ringen på plads igen og tænd for computeren.
Fejlafhjælpning
Problem Årsag Mulig løsning
Modtageren er ikke
tilsluttet.
Tilslut modtageren til en
PS/2-/USB-port.
Modtageforstyrrelse
r.
Prøv en anden kanal.
Musens
markør
bevæger sig
ikke.
Batterierne er
tomme.
Udskift batterierne.
Kuglen er beskidt. Rengør kuglen (se
kapitlet om
vedligeholdelse).
Musens
markør
bevæger sig
dårligt. Noget forstyrrer
modtagelsen.
Flyt modtageren eller
årsagen til forstyrrelsen
(metalobjekter eller
elektrisk udstyr).
Hvis der stadig er problemer efter at disse løsninger er afprøvet, kontaktes et af Trusts
kundeservicecentre (se tabellen nedenfor). Hav artikelnummer (12779) og en god beskrivelse af hvad
der ikke virker hvornår parat.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

SE HU
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
TRUST S
Ha ezek után még mindig problémákba ütközik, kérjük, forduljon a Trust Vevőszolgálati Központok
valamelyikéhez (lásd az alábbi táblázatot). Kérjük, tartsa készenlétben az eszköz cikkszámát (12779),
a hiba pontos leírását, valamint az Ön elérhetőségét.
Inledning
Denna handbok är avsedd för användare av "TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410".
WIRELESS HAND TRACK LASER 410 arbetar på radiofrekvensen 27 MHz. Du kan göra en
presentation med den inbyggda laserfunktionen. Inget utrymme på skrivbordet krävs, så den är även
lämplig med en bärbar dator. Tack vare den trådlösa funktionen och den relativt stora räckvidden (max.
10 m) är enheten också idealisk för distansanvändning, t.ex. när du spelar DVD-filmer på datorn och
tittar på dem på TV:n via en trådlös anslutning (t.ex. Trust Wireless Audio/Video Transmitter 100V).
Väskan gör att du alltid kan ta enheten med dig.
Säkerhet
1. Använd inte den här apparaten i fuktig miljö, t.ex. badrum, fuktiga källare, swimmingpool osv.
2. Försök inte laga enheten på egen hand.
3. Placera apparaten så att kablarna inte tar skada.
4. Produkten arbetar med en frekvens på 27 MHz och är godkänd enligt europeiska standarder
för radioutrustning och teleterminalutrustning. Utrustningen uppfyller alla standarder för
radioutrustning och teleterminalutrustning för användning inom EU. Lokala restriktioner kan
dock finnas för användningen av utrustningen. Du är själv ansvarig för att användningen av
utrustningen sker i enlighet med lokala föreskrifter. Kontakta relevant statlig myndighet om du
är tveksam.
CE0984(!)
5. Peka inte lasern mot ögonen.
Anslutning
1. Kontrollera att programvaran för din gamla mus har raderats.
2. Stäng av datorn.
3. Sätt i de två AAA-batterierna i batterifacket enligt markeringen på luckans undersida. Se figur 1.
4. Anslut mottagaren till datorns PS/2- eller USB-port.
5. Starta datorn.
6. Enheten upptäcks och installeras automatiskt.
7. Tryck på knappen "ID connect" (Anslut ID) på mottagarens undersida. Den röda
indikatorlampan på mottagaren börjar blinka.
8. Tryck på knappen "ID connect" på enhetens undersida. Den sitter i ett litet hål bredvid
utlösaren. Den röda indikatorlampan börjar att blinka snabbare.
9. Om du använder enheten (rör på kulan eller trycker på knapparna), blinkar den röda
indikatorlampan på mottagaren och enheten fungerar.
10. Enheten är nu klar att använda. När du har anslutit mottagaren korrekt och datorn är påslagen
tänds den röda indikatorlampan på mottagaren för att indikera att mottagaren är påslagen.
Obs: Om du använder laserfunktionen ofta, tar batterierna slut
snabbare.
Användning
Använd tabell 1 i kombination med fig. 3.
Knapp Beskrivning Funktion
A Utlösarknapp Motsvarar ett klick på vänster
musknapp.
B Höger musknapp. Motsvarar ett klick på höger
musknapp.
C Laserknapp Aktivera laserstrålen.
D Vänsterknapp Motsvarar ett klick på vänster
musknapp.
E Kula Flytta/använda musen.
F Laserstråle Pekare
ERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
Tabell 1: Anslutningar
Obs: WIRELESS HAND TRACK LASER 410 har tre knappar, varav 2 har samma funktion
som vänster musknapp.
Påse
Du kan förvara Wireless Hand Track 410 i väskan, om du vill ta den med dig. Detta skyddar enheten
från att repas eller bli skadad.
Underhåll
Muskulan samlar upp smuts under användning och kan börja fungera sämre på grund av detta.
1. Stäng av datorn.
2. Ta bort ringen som håller kulan på plats.
3. Ta ut kulan ur dess fack.
4. Rengör facket. Se figur 4.
5. Använd en lätt fuktad bomullspinne (inte för våt). Musen kan sluta att fungera om du använder
en för våt bomullspinne.
6. Rengör kulan genom att hålla den under rinnande kallt vatten en kort stund och torka sedan av
den med en luddfri trasa.
7. Sätt tillbaka kulan i musen, sätt tillbaka ringen och starta sedan datorn.
Felsökning
Problem Orsak Möjlig lösning
Mottagaren har inte
anslutits.
Anslut mottagaren till en
PS/2- eller USB-port.
Störning i
mottagningen.
Prova en annan kanal.
Muspekaren
rör sig inte.
Batterierna är
tomma.
Byt batterier.
Kulan är smutsig. Rengör kulan (se kapitlet
om underhåll).
Muspekaren
rör sig dåligt.
Någonting stör
mottagningen.
Flytta mottagaren eller
det föremål som orsakar
störningen (metallföremål
eller elektrisk utrustning).
Om du fortfarande skulle ha problem sedan du har följt dessa instruktioner kan du kontakta ett av våra
Trust Customer Care Centres (se tabell). Se till att ha produktnumret (12779) tillgängligt. Du bör även
ha en bra beskrivning av vad som inte fungerar och i vilket sammanhang.
..
Bevezetés
Ez az útmutató a TRUST WIRELESS HAND TRACK LASER 410 vezetéknélküli lézeres hanyattegér
(TRUST) használóinak szól. A WIRELESS HAND TRACK LASER 410 vezetéknélküli lézeres
hanyattegér 27MHz-es rádiófrekvencián működik. A beépített lézer segítségével prezentációkat
készíthet. Az eszközt nem szükséges asztalra helyezve használni, hordozható számítógéphez is
csatlakoztatható. A vezetéknélküli és viszonylag nagy hatótávolságú (legfeljebb 10 m) hanyattegér
segítségével kiválóan navigálható a számítógép prezentációk során. Jól alkalmazható továbbá DVD-
lemezek számítógépről történőlejátszása és vezetéknélküli csatlakozóval (pl. Trust video- és audiojel
átviteli rendszer / Trust Wireless Audio/video Transmitter 100V/) ellátott TV-készüléken való
megtekintése során is. A mellékelt hordtáskának köszönhetően a hanyattegeret bárhová magával
viheti.
Biztonság
1. Az eszközt tilos nedves helyen, pl. fürdőszobában, nyirkos alagsori helyiségben,
úszómedencében, stb. használni.
2. A készüléket tilos saját kezűleg javítani!
3. Úgy helyezze el a készüléket, hogy a kábelek ne sérülhessenek.
4. Az eszköz 27 MHz-es rádiófrekvencián működik, és megfelel az R&TTE európai
szabványoknak. Az eszköz megfelel az Európai Unión belüli használatra vonatkozó
valamennyi R&TTE szabványnak. A készülék használatát azonban bizonyos helyi előírások
korlátozhatják. Ön, mint felhasználó felelős azért, hogy a készüléket a helyi előírásoknak
megfelelően működtesse. Ha kérdései merülnének fel az eszköz használatára vonatkozó
szabályokkal kapcsolatban, kérjük, forduljon a kormányzat illetékes szerveihez.
CE0984(!)
5. Ne irányítsa a lézert szembe.
Csatlakoztatás
1. Ügyeljen arra, hogy az eszköz telepítése előtt a régi egerének szoftverét eltávolítsa.
2. Kapcsolja ki a számítógépet.
3. A fedél hátoldalán látható jelölésnek megfelelően helyezze be a két darab AAA elemet az
elemtartó rekeszbe. Lásd az 1. ábrát.
4. Csatlakoztassa az infravörös vevőt a számítógép PS/2 / USB portjához.
5. Kapcsolja be a számítógépet.
6. A rendszer automatikusan felismeri és telepíti a hanyattegeret.
7. Nyomja meg a vevőalján található „ID connect” gombot. A vevőn levőpiros jelzőfény elkezd
villogni.
8. Nyomja meg a hanyattegér alján található „ID connect” gombot. Ez közvetlenül a trigger melletti
apró lyukban található. A piros jelzőfény egyre gyorsabban villog.
9. Ha most elkezdi használni a hanyattegeret (mozgatja a golyót vagy megnyomja a gombokat), a
vevőn látható piros jelzőfény villog, és az egér működik.
10. Az eszköz most készen áll a használatra. Ha megfelelően csatlakoztatta a vevőt, és a
számítógépet bekapcsolta, a vevőn levőpiros LED-kijelzővilágítani kezd annak jeléül, hogy a
vevőbekapcsolt állapotban van.
Megjegyzés: A lézer gyakori használata az elemek gyors lemerülését eredményezi.
quickly.
Használat
A 3. táblázat és az 1. ábra együtt kezelendő.
Gomb Leírás Funkció
A Trigger gomb Megegyezik a bal oldali
egérkattintással.
B Jobb egérgomb Megegyezik a jobb oldali
egérkattintással.
C Lézer mag gomb A lézer magjának aktiválása.
D Bal oldali gomb Megegyezik a bal oldali
egérkattintással.
E Pozicionálógomb Mozgás az egérrel / műveletek
végrehajtása.
F Lézer mag Mutató.
1. táblázat: Csatlakozók
Megjegyzés: A vezetéknélküli lézeres hanyattegéren (WIRELESS HAND TRACK LASER 410) három
nyomógomb található, ezek közül kettőfunkciója megegyezik a bal oldali
egérkattintással.
Hordtáska
Ha magával szeretné vinni a Wireless Hand Track 410 vezetéknélküli lézeres hanyattegeret, a
mellékelt hordtáska segítségével megteheti ezt. Így megóvhatja az eszközt a karcolásoktól és a
sérülésektől.
Karbantartás
A használat során a pozicionálógolyó bepiszkolódik, és működése ennek következtében romolhat.
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Távolítsa el azt a gyűrűt, amely a gömböt a helyén tartja.
3. Vegye ki a golyót a fészkéből.
4. Tisztítsa meg a golyó fészkét. Lásd a 4. ábrát.
5. Ehhez használjon kissé benedvesített pamut tisztítópálcikát (ne legyen túl nedves). Ha túl
nedves pálcikát használ a tisztításhoz, az egér nem fog működni.
6. Tisztítsa meg a golyót oly módon, hogy rövid ideig a hideg vízcsap alá tartja, majd egy nem
foszló kendővel szárazra törli.
7. Tegye bele a golyót az egérbe, tegye vissza a helyére a gyűrűt és kapcsolja be a számítógépet.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Lehetséges megoldás
Nem csatlakoztatta
a vevőt.
Csatlakoztassa a vevőt a
PS2 / USB portra.
Vételi hiba. Válasszon másik
csatornát.
Nem mozog a
kurzor.
Az elemek
lemerültek.
Cserélje ki az elemeket.
Piszkos a golyó. Tisztítsa meg a golyót
(erről lásd a
karbantartásról szóló
részt).
A kurzor nem
megfelelően
mozog.
Valami zavarja a
működését.
Mozgassa el a vevőt,
vagy a zavart kiváltó
tényezőt (fémtárgyat vagy
elektromos eszközt).
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4

CZ SK
WIRELESS HAND TRACK LASER 410
Úvod
Tento návod je určen pro uživatele ručního trackballu (handtracku) TRUST WIRELESS HAND TRACK
LASER 410. Tento přístroj pracuje na radiové frekvenci 27MHz. Vestavěný laser usnadňuje použití při
prezentacích. Trackball nepotřebuje místo na stole a je proto vhodný i k notebooku. Vzhledem k
bezdrátovému provozu a relativněvelkému dosahu (až 10 m) je handtrack ideální při prezentaci
materiálůpomocí jiného zařízení (např. přehrávání disku DVD v počítači a jeho sledování na
bezdrátověpřipojeném televizním přijímači (připojeném např. pomocí bezdrátového vysílače Trust
Wireless Audio/Video Transmitter 100V). Vydáváte-li se na cesty, můžete trackball uložit do přiložené
taštičky.
Bezpečnostní opatření
1. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí, např. v koupelně, vlhkém sklepě, u bazénu atd.
2. Neopravujte přístroj svépomocí.
3. Umístěte přístroje tak, aby případné kabely nebylo možno poškodit.
4. Tento výrobek pracuje na frekvenci 27 MHz a je schválen podle evropských norem R&TTE.
Toto zařízení splňuje všechny potřebné normy R&TTE a lze jej používat v EU. Na jeho provoz
se však mohou vztahovat místní předpisy. Za jejich dodržení při použití je odpovědný uživatel.
V případěpochybností kontaktujte místní úřady.
CE0984(!)
5. Nesviťte laserem do očí.
Připojení
1. Ujistěte se, zda v počítači není software k předchozí myši.
2. Vypněte počítač.
3. Do prostoru pro baterie vložte dvěbaterie typu AAA, jak je uvedeno na vnitřní straněkrytu. Viz
obrázek 1.
4. Zapojte přijímačdo portu PS/2 resp. USB počítače.
5. Zapněte počítač.
6. Handtrack je automaticky zjištěn a instalován.
7. Stiskněte tlačítko ID Connect na spodní straněpřijímače. Červený indikátor na přijímači začne
blikat.
8. Stiskněte tlačítko ID Connect na spodní straněhandtracku. Nachází se v malé prohlubni vedle
spouště. Červený indikátor začne blikat rychleji.
9. Pokud nyní použijete handtrack (posunutím kuličky či stiskem některého z tlačítek), červený
indikátor na přijímači začne blikat a handtrack bude pracovat.
10. Zařízení je připraveno k použití. Pokud byl přijímačpřipojen správněa počítačje zapnut,
červený indikátor na přijímači se rozsvítí na znamení, že je přijímačzapnut.
Poznámka: Časté používání laseru urychluje vybití baterií.
Použití
Používejte tabulku 1 společněs obrázkem 3.
Tlačítk
o
Popis Funkce
A SpoušťFunkce jako u levého tlačítka
myši.
B Pravé tlačítko
myši
Funkce jako u pravého tlačítka
myši.
C Tlačítko laseru. Aktivuje laser.
D Levé tlačítko Funkce jako u levého tlačítka
myši.
E Trackball Pohyb ukazatele myši.
F Laser Ukazovátko.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Tabulka 1: Prvky zařízení
Poznámka. WIRELESS HAND TRACK LASER 410 má tři tlačítka, z nichž dvěmají funkci levého
tlačítka myši.
Obal
Chcete-li vzít handtrack s sebou na cesty, můžete ho uložit do taštičky. Zabráníte tak jeho poškrábání
nebo poškození.
Údržba
Kulička se při používání zanáší nečistotou, což může mít negativní vliv na funkci zařízení.
1. Vypněte počítač.
2. Vyjměte kroužek, který zajišťuje kuličku.
3. Vyjměte kuličku z jejího prostoru.
4. Prostor očistěte. Viz obrázek 4.
5. Použijte lehce (ale ne příliš) navlhčený vatový tampón. Navlhčíte-li zařízení příliš, přestane
fungovat.
6. Očistěte kuličku krátkým opláchnutím pod proudem studené vody a osušte ji kusem látky, která
nepouští chlupy.
7. Vložte kuličku zpět do myši, zasaďte kroužek zpět na místo a zapněte počítač.
Odstraňování potíží
Problém Příčina Možné řešení
Přijímačnení
připojen.
Připojte přijímačk portu
PS/2 či USB.
Příjem je rušen. Zkuste jiný kanál.
Kurzor myši
se nehýbe.
Baterie jsou vybité. Vyměňte je.
Kulička je
znečištěna.
Očistěte kuličku (viz
kapitola Údržba).
Kurzor myši
se hýbe
špatně. Příjem je rušen
jiným zařízením.
Přemístěte přijímačči
příčinu rušení (kovové
předměty či elektrické
zařízení).
Pokud nelze problémy odstranit ani pomocí uvedených řešení, obraťte se na jedno z center péče o
zákazníky společnosti Trust (viz následující tabulka). Připravte si prosím číslo typu (v tomto případě
12779), výstižný popis závady a přesný údaj o tom, kdy k tomuto problému dochází.
Úvod
Tento návod je určený pre užívateľov bezdrôtového laserového guľového ovládača ‘TRUST
WIRELESS HAND TRACK LASER 410‘. WIRELESS HAND TRACK LASER 410 pracuje s rádiovou
frekvenciou 27MHz. So zabudovaným laserom môžete urobiťprezentáciu. Priestor na stole nie je
potrebný, takže je tiež vhodný pre laptop. Vďaka svojej bezdrôtovej funkčnosti a relatívne širokému
dosahu (maximálne 10 m), tento guľový ovládačje tiež ideálny pre prezentačné aplikácie na inom
mieste, ako prehrávanie DVD na vašom PC a jeho pozeranie na TV prijímači s bezdrôtovým spojením
(napr. Trust Wireless Audio / Video Transmitter 100V). Vrecko vám umožňuje zobraťručný guľový
ovládačso sebou.
Bezpečnosť
1. Toto zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí, ako je kúpeľňa, vlhký suterén, bazén, atď.
2. Neopravujte zariadenie svojpomocne.
3. Zariadenie umiestnite tak, aby nemohlo dôjsťk poškodeniu káblov.
4. Výrobok pracuje s 27 MHz a je schválené v súlade s európskymi štandardmi R&TTE. Toto
vybavenie spĺňa všetky štandardy R&TTE na používanie v EU. Avšak môžu existovaťmiestne
obmedzenia pre použitie tohto prístroja. Vy sami ste povinní sa uistiť, že používanie tohto
prístroja zodpovedá miestnym predpisom. V prípade pochybností sa skontaktujte s vašou
vládou.
CE0984(!)
5. Nezamierujte laser na oči.
Pripojenie
1. Uistite sa, že softvér z vašej starej myši bol vymazaný.
2. Počítačvypnite.
3. Vložte dve batérie AAA do priehradky pre batérie, tak ako je naznačené na zadnej strane krytu
priehradky. Pozri obr. 1.
4. Prijímačpripojte na port PS/2 / USB počítača.
5. Počítačzapnite.
6. Ručný guľový ovládačsa automaticky zistí a nainštaluje.
7. Stlačte ID spojovacie tlačidlo na spodnej časti prijímača. Červený indikátor na prijímači začne
blikať.
8. Stlačte tlačidlo ‘ID connect’ (PripojiťID) na spodnej časti ručného guľového ovládača. Je
umiestnené v malej dierke v blízkosti spúšte. Červený indikátor začne blikaťrýchlejšie.
9. Keďteraz použijete ručný guľový ovládač(pohnete guľôčkou alebo stlačíte tlačidlá), červený
indikátor na prijímači bude blikaťa ručný guľový ovládačbude pracovať.
10. Ručný guľový ovládačje pripravený na použitie. Ak bol prijímačsprávne pripojený a počítačje
zapnutý, červená LED dióda na prijímači sa rozsvieti a ukazuje, že prijímačje zapnutý.
Poznámka: Častým používaním lasera sa batérie rýchlo
vybijú.
Použitie
Tabuľku č. 1 používajte spolu s obr. 3.
Tlačidl
o
Popis Funkcia
A Spúšťací kláves Zodpovedá kliknutiu na ľavé
tlačidlo myši.
B Pravé tlačidlo
myši
Zodpovedá kliknutiu na pravé
tlačidlo myši.
C Tlačidlo pre
laserový lúč
Aktivuje laserový lúč.
D Ľavé tlačidlo Zodpovedá kliknutiu na ľavé
tlačidlo myši.
E Guľový ovládačPohyb / činnosťmyši.
F Laserový lúčUkazovátko.
Tabuľka 1: Pripojenia
Poznámka: WIRELESS HAND TRACK LASER 410 má tri tlačidlá, z ktorých 2 majú funkciu ľavého
tlačidla myši.
Vrecko
Ak si chcete Wireless Hand Track 410 zobraťso sebou, môžete ho vložiťdo vrecka. Predídete tak
poškriabaniu alebo poškodeniu ručného guľového ovládača..
Údržba
Guľôčka myši naberá počas používania nečistoty a preto môže začaťslabšie fungovať.
1. Počítačvypnite.
2. Odstráňte krúžok, ktorý drží guľôčku na svojom mieste.
3. Vyberte guľôčku z jej priehradky.
4. Vyčistite priehradku pre guľôčku. Pozri obr. 4.
5. Použite mierne navlhčenú bavlnenú handričku (nie príliš vlhkú). Ak je príliš vlhká, myš prestane
fungovať.
6. Guľôčku očistite držaním krátko pod tečúcou studenou vodou a osušte ju nechlpatou textíliou.
7. Vložte guľôčku naspäťdo myši, nasaďte krúžok a zapnite počítač.
Riešenie problémov
Problém Príčina Možné riešenie
Prijímačnie je
pripojený.
Pripojte prijímačdo portu
PS/2 / USB.
Rušenie príjmu Skúste iný kanál.
Kurzor myši
sa nehýbe.
Batérie sú vybité. Vymeňte batérie.
Guľôčka je špinavá. Vyčistite guľôčku (pozri
kapitolu o údržbe).
Kurzor myši
sa slabo hýbe.
Niečo ruší príjem. Posuňte prijímačalebo
príčinu rušenia (kovové
predmety alebo elektrické
zariadenia).
Ak sa problém neodstráni ani po vyskúšaní týchto riešení, obráťte sa na centrá starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Trust (Pozri nižšie uvedenú tabuľku). Uveďte prosím číslo výrobku (12779) a
tiež dobrý opis toho, čo nefunguje a kedy presne k problému dochádza.
Fig. 1 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
Table of contents
Other Trust GPS manuals