tuctuc MiMi and GO STORIES GREY User manual

cuna de viaje · cama de viagem · lit voyage
leno da viaggio · travel bed ·
INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUÇÕES DE UTILIÇÃO / MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE /

ESPAÑOLFRANÇOISE
ةيبرعلا
02
ENGLISH PORTUGUÊSITALIANO
IMPORTANTE. A CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
LÉASE ATENTAMENTE.
IMPORTANTE. GUARDAR PARA
FUTURA REFERÊNCIA.
LER ATENTAMENTE.
IMPORTANTE. CONSERVARE PER
FUTURI RIFERIMENTI.
LEGGERE ATTENTAMENTE.
IMPORTANT. A GARDER POUR DE
FUTURES CONSULTATIONS.
LIRE ATTENTIVEMENT.
IMPORTANT. RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.

03
1
56
MONTAJE / ASSEMBLY

04
10
12
11
cerrar sin doble altura / close without double height

05
13 14
15 16
cerrar doble altura / close double height
ES. INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES
Coloque la barra de juguetes tal como muestra la gura.
Compruebe que los pernos queden perfectamente jados en su posición.
EN. TOY BAR INSTALLATION
Posion the toy bar as shown. Make sure the tabs click into place.
PT. INSTALAÇÃO DO ARCO DE BRINQUEDOS
Coloque o arco dos brinquedos tal como mostra na gura.
Comprove que os pinos cam perfeitamente encaixados.
FR. INSTALLATION DE LA BARRE DE JEU
Posionner la barre de jeu tel qu’illustré.
Veiller à ce que les languees s’enclenchent bien en place.
IT. INSTALLAZIONE ARRAY DEI GIOCATTOLI
Posizionare la barra dei giocaoli come mostrato in gura.
Vericare che i bulloni siano perfeamente ssa in posizione.
باعلألا بضق بيكرت
.مسرلا يفرهظي امك باعلألا بيضق عض
.اهل ددحملا عضولا يف ةحيحصلا ةروصلاب يغاربلا بيكرت نم دكأت
AR.

06
ESPAÑOL
Tenga presente el riesgo de situar la cuna (moisés o cuna balancín) cerca del
fuego o de otras fuentes de calor intenso, tales como aparatos de calefacción
eléctricos, de calefacción a gas etc.
No ulizar la cuna si cualquiera de sus componentes está roto, deteriorado o
falta, y ulizar únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
No dejar ningún objeto en la cuna ni situar ésta cerca de otro producto, que
pudiera proporcionar un punto de apoyo para el pie del niño, o presentar
riesgo de asxia o de estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de
cornas o persianas, etc.
No ulizar más de un colchón en la cuna.
La cuna está lista para su uso únicamente cuando los mecanismos de bloqueo
están en funcionamiento. Este funcionamiento debe comprobarse
cuidadosamente antes de ulizar la cuna.
La posición más baja es la más segura, y que lo más conveniente es ulizar
siempre esta posición desde el momento en que el niño sea capaz de sentarse.
Para ulizar la cuna en la posición más baja es necesario rerar los traveseros.
Ulice únicamente el colchón incluido en la cuna. Para evitar riesgo de asxia,
no añada un segundo colchón.
Los disposivos del montaje deben estar siempre convenientemente ajustados,
y que deben vericarse periódicamente y, si es necesario, reajustarse.
Limpieza: se aconseja limpiar la cuna de viaje con un paño húmedo.
La cuna no debe ulizarse cuando el niño sea capaz de salir de la cuna por si
mismo, ya que conlleva un riesgo de caídas.
EN 716-1:2017+AC:2019 • EN 16890:2017
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES
Fijar este juguete fuera del alcance del niño.
Para evitar posibles daños por estrangulamiento, este juguete se debe rerar
cuando el niño empiece a intentar levantarse valiéndose de manos y rodillas.
El ensamblaje deber realizarlo un adulto.

07
ESPAÑOL
ELEMENTOS / PARTES DE LA CUNA DE VIAJE
ruedas
colchón
apertura lateral
disposivos de plegado
barras laterales
bolsillo lateral
sistema de
doble altura
barra de juguetes

08
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
1. Para abrir la cuna de viaje:
1.A. Saque la cuna de viaje de su funda (1).
1.B. Tire simultáneamente hacia arriba de las
barras de los cabeceros en primer lugar hasta
que queden jados (2).
1.C. Tire simultáneamente hacia arriba de las
barras de los laterales hasta que queden jados
de la cuna en segundo lugar (3).
1.D. Una vez los cuatro laterales de la cuna estén
completamente jados presione el sistema de
plegado situado en la base hasta su posición más
baja (4).
2. Para colocar el colchón de la cuna sobre la
doble altura:
2.A. Abroche ambas cremalleras laterales de la
doble altura en todo su perímetro (5).
2.B. Coloque los traveseros de la cuna, para ello,
coja uno de los traveseros y colóquelo en el
interior del hueco habilitado para ello en la doble
altura, haga lo mismo con la parte contraria e
inserte un travesero sobre el otro. Para colocar el
segundo repita la misma operación (6).
2.C. Una vez ya estén los traveseros colocados,
je el colchón sobre la doble altura insertando
las cuatro ras habilitadas de velcro en cada es-
quina en la parte inferior del colchón y jelas (7).
3. Para colocar el colchón de la cuna sobre la
altura simple:
3.A. Una vez abierta la cuna deposite el colchón
sobre la parte inferior y je el colchón con las 4
ras de velcro habilitadas a su efecto (8).
4. Para Mover la cuna de viaje:
4.A. Para su transporte abierta, simplemente le-
vante la cuna del extremo contrario a las ruedas
y desplace la cuna al lugar deseado (9).
¡CUIDADO, NO DESPLACE LA CUNA CON EL NIÑO
EN SU INTERIOR!
4.B. Para trasportar la cuna cerrada ulice la
funda habilitada para tal efecto (10).
5. Para cerrar la cuna de viaje con la doble
altura:
5.A. Rere los traveseros de la cuna y abra la so-
lapa que hay en el centro para acceder al sistema
de plegado de la parte inferior.
5.B. Tire hacia arriba el sistema de plegado de la
parte inferior de la cuna (11).
5.C. Presione en la parte central de las barras de
los cabeceros hasta que se pliegue, repita la mis-
ma operación con las barras laterales. Entonces
la cuna estará plegada (12).
5.D. Coloque los traveseros alrededor de la cuna
de viaje y rodee la cuna con el colchón, je el
colchón con los velcros (13).
6. Para cerrar la cuna de viaje sin doble altura:
6.A. Separe el colchón de la cuna rerando los
velcros (14).
6.B. Tire hacia arriba del asa en el sistema de ple-
gado de la parte inferior de la cuna (15). Presione
en la parte central de las barras de los cabeceros
y a su vez ejerza una presión hacia abajo hasta su
plegado repita la misma operación con las barras
laterales. Entonces la cuna estará plegada. Colo-
que los traveseros alrededor de la cuna de viaje y
rodee la cuna con el colchón, je el colchón con
los velcros.
7. Una vez la cuna de viaje está plegada intro-
dúzcala en la bolsa (16).
¡PELIGRO! NO USE LA CUNA CUANDO NO
ESTÉ BIEN MONTADA.
Escanea
para ver el video
tutorial de uso.

09
PORTUGUÊS
Tenha em consideração o risco de incêndio ao situar o berço (moisés ou berço
com baloiço) perto do fogo ou de outras fontes de calor intenso, tais como
aparelhos de aquecimento elétricos ou a gás, etc.
Não ulizar a cama caso algum dos seus componentes esteja pardo,
deteriorado ou faltar, e ulizar unicamente peças sobresselentes aprovadas
pelo fabricante.
Não deixar nenhum objeto na cama nem colocá-la perto de outro produto que
possa constuir um ponto de apoio para o pé da criança, ou que apresente o
risco de asxia ou estrangulamento, por exemplo, cordas, cordões de cornas
ou persianas, etc.
Não ulizar mais do que um colchão na cama.
A cama está pronta a usar apenas quando os mecanismos de bloqueio
esverem a funcionar e esse funcionamento deve ser cuidadosamente
vericado antes de se ulizar a cama.
A posição mais baixa é a mais segura e o mais conveniente é ulizar sempre
esta posição a parr do momento em que a criança se consiga sentar.
Para ulizar a cama na posição mais baixa é necessário rerar os travesseiros.
Use apenas o colchão incluído no berço. Para evitar o risco de asxia, não
adicione um segundo colchão.
Os disposivos de montagem devem estar sempre convenientemente
encaixados, e devem ser periodicamente vericados e, caso necessário,
reajustados.
Limpeza: é aconselhável limpar a cama de viagem com um pano húmido.
A cama não se deve usar quando a criança for capaz de sair da cama sozinha,
dado que isso comporta o risco de quedas.
EN 716-1:2017+AC:2019 • EN 16890:2017
ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
INSTALAÇÃO DO ARCO DE BRINQUEDOS
Fixe este brinquedo fora do alcance das crianças.
Para evitar possíveis lesões por estrangulamento, este brinquedo
precisa de ser rerado quando a criança começar a tentar se levantar com
o apoio das mãos e dos joelhos. Requer ser montado por um adulto.

10
PORTUGUÊS
ELEMENTOS E PEÇAS DA CAMA DE VIAGEM
rodas
colchão
abertura lateral
disposivos de dobragem
barras laterais
bolso lateral
sistema de
dupla altura
arco de brinquedos

11
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Para abrir a cama de viagem:
1.A. Rere a cama de viagem da embalagem (1).
1.B. Em primeiro lugar, puxe para cima
simultaneamente as barras das cabeceiras até
carem xas (2).
1.C. Em segundo lugar, puxe para cima
simultaneamente as barras laterais da cama até
carem xas (3).
1.D. Quando os quatro lados da cama esverem
completamente xos, pressione o sistema de
fecho situado na base até à posição mais baixa.
(4).
2. Para colocar o colchão da cama na dupla
altura:
2.A. Feche ambos os fechos laterais da dupla
altura em todo o perímetro (5).
2.B. Coloque os travesseiros da cama; para isso,
pegue num dos travesseiros e coloque-o no
interior do buraco desnado a esse m na dupla
altura, faça o mesmo com a parte contrária e
insira um travesseiro por cima do outro. Para
colocar o segundo repita a mesma operação (6).
2.C. Depois de os travesseiros já estarem
colocados, xe o colchão na dupla
altura inserindo as quatro ras de velcro
disponibilizadas em cada canto na parte inferior
do colchão e prenda-as (7).
3. Para colocar o colchão da cama na altura
simples:
3.A. Depois de abrir a cama, coloque o colchão na
parte inferior e prenda o colchão com as 4 ras
de velcro disponibilizadas para esse efeito (8).
4. Para movimentar a cama de viagem:
4.A. Para transportá-la aberta, simplesmente
levante a cama pela extremidade contrária às
rodas e desloque a cama até ao local desejado (9).
CUIDADO! NÃO DESLOQUE A CAMA COM A
CRIANÇA LÁ DENTRO!
4.B. Para transportar a cama fechada, use a
embalagem disponibilizada para esse efeito (10).
5. Para fechar a cama de viagem com a dupla
altura:
5.A. R.- Rere os travesseiros da cama e abra a
aba que existe no centro para aceder ao sistema
de fecho na parte inferior.
5.B. Puxe para cima o sistema de fecho da parte
inferior da cama (11).
5.C. Pressione na parte central das barras das
cabeceiras até dobrarem e repita a operação com
as barras laterais. A cama cará dobrada (12).
5.D. Coloque os travesseiros à volta da cama
de viagem e envolva a cama com o colchão,
prendendo-o com os velcros (13).
6. Para fechar a cama de viagem sem a dupla
altura:
6.A. Separe o colchão da cama rerando as ras
de velcro (14).
6.B. Puxe para cima a pega do sistema de fecho
da parte inferior da cama (15). Pressione na parte
central das barras das cabeceiras e por sua vez
faça força para baixo até dobrarem e repita a
operação com as barras laterais. A cama cará
dobrada. Coloque os travesseiros à volta da cama
de viagem e envolva a cama com o colchão, pren-
dendo-o com os velcros.
7. Quando a cama esver dobrada, meta-a na
embalagem (16).
PERIGO! NÃO USE A CAMA QUANDO ESTA
NÃO ESTIVER BEM MONTADA.
Digitalize para ver o vídeo
explicavo de uso.

12
FRANÇOISE
Soyez conscient du risque de placer le berceau (moïses ou berceaux à bascule)
proche du feu ou autres sources de chaleur intense, comme par exemple des
appareils de chauage électrique, de chauage à gaz, etc...
Ne pas uliser le berceau si l’un de ses éléments est cassé, défectueux ou
manquant, et uliser uniquement les pièces de rechange agréées par le
fabricant.
Ne laisser aucun objet dans le berceau, et ne jamais placer celui-ci près d’un
autre élément pouvant servir de point d’appui au pied de l’enfant ou présenter
un risque d’asphyxie ou d’étranglement, par exemple, des cordes ou cordons
de rideau ou de store, etc.
Ne pas mere plus d’un matelas dans le berceau.
Le berceau est prêt à être ulisé lorsque les mécanismes de blocage sont
verrouillés et que leur fonconnement a été soigneusement vérié avant son
ulisaon.
La posion la plus basse est la plus sûre, et il est recommandé de toujours
uliser toujours cee posion dès que l’enfant peut s’asseoir.
Pour uliser le berceau en posion basse, il est nécessaire de rerer les barres
transversales.
N’ulisez que le matelas inclus dans le berceau. Pour éviter tout risque
d’étouement, ne pas ajouter un deuxième matelas.
Les disposifs de montage devront toujours être adéquatement ajustés,
périodiquement vériés et lorsque nécessaire réajustés.
Neoyage: Il est conseillé de neoyer le berceau avec une lingee humide.
Le berceau ne doit pas être ulisé lorsque l’enfant est capable d’en sorr seula
n de prévenir tout risque de chute.
EN 716-1:2017+AC:2019 • EN 16890:2017
MISE EN GARDE!
MISE EN GARDE!
INSTALLATION DE LA BARRE DE JEU
Fixez le jouet hors de portée de l’enfant.
An d’éviter d’éventuels risques d’étranglement, le jouet doit être reré dès
que l’enfant essaie de se lever en s’appuyant sur les mains et les genoux.
L’assemblage doit être réalisé par un adulte.

13
FRANÇOISE
ÉLÉMENTS PARTIES DU BERCEAU DE VOYAGE
roues
matelas
ouverture
latérale
disposifs de pliage
barres latérales
poche latérale
système de double
hauteur
barre de jeu

14
FRANÇOISE
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
1. Pour ouvrir le berceau de voyage:
1.A. Rerez le berceau de voyage de sa housse (1).
1.B. Tirez simultanément vers le haut tout d’abord
sur les barres des dosserets jusqu’à ce qu’elles
soient bloquées (2).
1.C. Ensuite, rez simultanément vers le haut les
barres latérales jusqu’à ce qu’elles soient bien
xées sur le berceau (3).
1.D. Une fois les quatre côtés du berceau bien en-
clenchés, appuyez sur le système de pliage qui se
trouve sur la pare inférieure jusqu’à la posion la
plus basse (4).
2. Pour placer le matelas dans le berceau sur la
double hauteur:
2.A. Fermez les deux fermetures éclair latérales
sur tout le périmètre de la double hauteur (5).
2.B. Placez les barres transversales du berceau.
Pour cela, prenez l’une des barres et placez-la
à l’intérieur de l’espace prévu à cet eet sur la
double hauteur, répétez l’opéraon de l’autre
côté et insérez une barre sur l’autre. Pour placer
la seconde barre transversale, répétez la même
opéraon (6).
2.C. Une fois les barres transversales en place,
xez-le matelas sur la double hauteur en insérant
et en aachant les quatre bandes velcro à chaque
angle de la pare inférieure du matelas (7).
3. Pour placer le matelas du berceau sur la hau-
teur simple:
3.A. Une fois le berceau ouvert, déposez le mate-
las sur la pare inférieure et xez le à l’aide des 4
bandes velcro prévues à cet eet (8).
4. Pour déplacer le berceau de voyage:
4.A. Pour déplacer le berceau ouvert, soulevez-le
en le prenant par l’extrémité opposée aux roues et
déplacez-le jusqu’à l’endroit souhaité (9).
ATTENTION! NE DÉPLACEZ PAS LE BERCEAU AVEC
L’ENFANT À L’INTÉRIEUR!
4.B. Pour transporter le berceau fermé, ulisez la
house prévue à cet eet (10).
5. Pour fermer le berceau de voyage avec la
double hauteur:
5.A. Rerez les barres transversales du berceau et
ouvrez le rabat qui se trouve au centre pour accé-
der au système de pliage sur la pare inférieure.
5.B. Tirez vers le haut le système de pliage de la
pare inférieure du berceau (11).
5.C. Appuyez sur la pare centrale des barres des
dosserets jusqu’à ce qu’elles se replient, répétez
la même opéraon avec les barres latérales. Le
berceau est alors plié (12).
5.D. Placez les barres transversales autour du ber-
ceau de voyage et enroulez le matelas tout autour,
puis xez le matelas avec les bandes velcros (13).
6. Pour fermer le berceau de voyage sans la
double hauteur:
6.A. ôtez le matelas du berceau en détachant les
bandes velcros (14).
6.B. Tirez vers le haut sur la poignée du système
de pliage sur la pare inférieure du berceau (15).
Appuyez sur la pare centrale des barres des
dosserets et exercez une pression vers le bas
jusqu’à ce qu’elles se replient. Répétez la même
opéraon avec les barres latérales. Le berceau est
alors plié. Placez les barres transversales autour
du berceau de voyage et enroulez le matelas
tout autour, puis xez le matelas avec les bandes
velcros.
7. Une fois le berceau de voyage plié, introduisez-
le dans sa housse (16).
DANGER. NE PAS UTILISER LE BERCEAU S’IL
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTÉ
Scannez pour voir le tutoriel
vidéo sur le mode d’emploi.

15
ITALIANO
Considerare il rischio di collocare la culla (portale o a dondolo) vicino a fuochi
o altre fon di calore intenso come apparecchi per il riscaldamento elerico o a
gas, etc.
Non usare il leno in caso vi siano componen ro, danneggia o mancan;
usare solo dei ricambi approva dal fabbricante.
Non lasciare mai ogge nel leno; non collocare il leno nelle vicinanze di
altri ogge che possano orire pun di appoggio per il piede del bambino o
che comporno un rischio di soocamento o di strangolamento, ad esempio
corde, cordoni di tende o veneziane, ecc.
Non ulizzare più di un materassino nel leno.
Il leno sarà pronto per l’uso leno solo dopo l’inserimento dei meccanismi
di blocco: vericare aentamente il funzionamento dei meccanismi di blocco
prima di ulizzare il leno.
La posizione più bassa è la più sicura, si raccomanda di ulizzare sempre questa
posizione a parre dall’età in cui il bambino è in grado di sedersi da solo.
Per ulizzare il leno nella posizione più bassa è necessario togliere i soo
materassi.
Ulizzare solo il materasso incluso nella culla. Per evitare il rischio di
soocamento, non aggiungere un secondo materasso.
Regolare sempre correamente i disposivi di montaggio, controllarli
periodicamente e regolarli di nuovo in caso di necessità.
Pulizia: Si consiglia di usare un panno umido per pulire il leno.
Non usare il leno se il bambino è in già grado di uscire da solo, per evitare il
rischio di cadute.
EN 716-1:2017+AC:2019 • EN 16890:2017
AVVERTENZE!
AVVERTENZE!
INSTALLAZIONE ARRAY DEI GIOCATTOLI
Posizionare questo giocaolo fuori dalla portata del bambino.
Per evitare possibili danni da strangolamento,
il giocaolo deve essere rimosso quando il bambino inizia a cercare
di alzarsi con le mani e le ginocchia.
L’assemblaggio deve essere eseguito da un adulto.

16
ITALIANO
COMPONENTI E PARTI DEL LETTINO DA VIAGGIO
ruote
materassino
apertura laterale
disposivi del sistema
pieghevole
sbarre laterali
tasca laterale
sistema de
doppia altezza
array dei giocaoli

17
ITALIANO
MANUALE D’ISTRUZIONI E MANUTENZIONE
1. Per aprire il leno da viaggio:
1.A. Estrarre il leno da viaggio dalla borsa da
trasporto (1).
1.B. Tirare simultaneamente verso l’alto le sbarre
delle tesere no a farle ssarle saldamente (2).
1.C. Di seguito rare simultaneamente verso
l’alto le sbarre dei laterali del leno no a ssarle
saldamente (3).
1.D. Una volta ssa saldamente i quaro la del
leno, premere il sistema pieghevole situato alla
base no a portarlo nella sua posizione più bassa
(4).
2. Per inserire il materassino del leno sopra la
doppia altezza:
2.A. Chiudere le due cernere a zip laterali della
doppia altezza lungo il tuo il suo perimetro (5).
2.B. Inserire i soo materassi nel leno, posando
il primo e inserendolo all’interno dell’apposito
spazio vuoto nella doppia altezza; quindi ripetere
l’operazione dal lato opposto e inserire un soo
materassino sopra l’altro. Ripetere la stessa opera-
zione per inserire il secondo soo materassino (6).
2.C. Una volta inseri i soo materassi, posare il
materassino sulla doppia altezza e ssarlo inse-
rendo le quaro strisce di velcro in ogni angolo
della parte inferiore del materassino facendole
aderire (7).
3. Per posizionare il materassino del leno
all’altezza semplice:
3.A. Una volta aperto il leno, deporre il mate-
rassino sulla parte inferiore e ssarlo inserendo le
apposite quaro strisce di velcro (8).
4. Per trasportare il leno da viaggio:
4.A. Per trasportare il leno aperto, basta solle-
vare il leno dell’estremità opposta alle ruote e
spostare il leno nel luogo desiderato (9).
ATTENZIONE! NON SPOSTARE MAI IL LETTINO
CON IL BAMBINO DENTRO!
4.B. Per trasportare il leno chiuso, usare l’appo-
sita borsa da trasporto (10).
5. Per chiudere il leno da viaggio con la doppia
altezza:
5.A. Togliere i soo materassi dal leno e aprire
il risvolto situato al centro per poter accedere al
sistema pieghevole dalla parte inferiore.
5.B. Tirare verso l’alto il sistema pieghevole dalla
parte inferiore del leno (11).
5.C. Premere la parte centrale delle sbarre delle
tesere no piegarle; quindi ripetere la stessa
operazione con le sbarre laterali. Piegare comple-
tamente il leno (12).
5.D. Disporre i soo materassi intorno al leno
da viaggio e circondarlo con il materassino, quindi
ssare il materassino con le apposite strisce di
velcro (13).
6. Per chiudere il leno da viaggio senza la
doppia altezza:
6.A. Togliere il materassino dal leno staccando le
strisce di velcro (14).
6.B. Tirare verso l’alto la maniglia nel sistema
pieghevole dalla parte inferiore del leno (15).
Premere verso il basso la parte centrale delle
sbarre delle tesere, esercitando al contempo
pressione verso il basso no a piegarle; quindi
ripetere la stessa operazione con le sbarre laterali.
Piegare completamente il leno. Disporre i soo
materassi intorno al leno da viaggio e circondar-
lo con il materassino, quindi ssare il materassino
con le apposite strisce di velcro.
7. Una volta piegato il leno da viaggio, inserirlo
nell’apposita borsa da trasporto (16).
PERICOLO! NON USARE MAI IL LETTINO SE
NON È MONTATO CORRETTAMENTE.
Scansiona per vedere
il videotutorial.

18
ENGLISH
Beware of risk arising from crib (bassinet or cradle) placed near ames or other
sources of intense heat (e.g. electric heaters, gas heaters, etc).
Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare
parts approved by the manufacturer.
Do not place any object in the cot or place the cot near any other product that
could provide a hold for the child’s foot, or present a risk of suocaon or
strangulaon, such as string or the cords of blinds or curtains, etc.
Statement that a cot is ready for use, only when the locking mechanisms are
engaged and to check carefully that they are fully engaged before using the
folding cot. Do not use more than one maress in the cot.
The cot is ready for use only when the locking mechanisms are funconing, and
this must be checked carefully before using the cot.
The lowest posion is the safest. The base should always be used in that
posion as soon as the baby is old enough to sit up.
To use the cot in the lowest posion, it is necessary to remove the crosspieces.
Only use the maress sold with this cot, do not add a second maress on this
one, suocaon hazards.
The assembly devices should always be adjusted appropriately and checked
regularly. If necessary, they should be readjusted.
Cleaning: It is recommended that the travel cot is cleaned with a damp cloth.
The cot should not be used once the child is able to get out of the cot by
themselves, as this could lead to a risk of falls.
EN 716-1:2017+AC:2019 • EN 16890:2017
WARNINGS!
WARNINGS!
TOY BAR INSTALLATION
Aach this toy out of the reach of children.
To avoid any possible risk of strangulaon, stop using this toy
once the child starts to crawl.
An adult should assemble the product.

19
ENGLISH
CONSTITUENT PARTS OF THE TRAVEL COT
wheels
maress
side opening
folding devices
side bars
side pocket
double height
system
toy bar

20
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
1. To open the travel cot:
1.A. Take the travel cot out of its cover (1).
1.B. Firstly, pull the bars of the headboards
upwards at the same me unl they are in
posion (2).
1.C. Secondly, pull the bars of the sides of the
cot upwards at the same me unl they are in
posion (3).
1.D. Once the four sides of the cot are fully in
posion, push the folding system located at the
base into its lowest posion (4).
2. To posion the maress of the cot at double
height:
2.A. Fasten both side zips at double height around
the perimeter of the cot (5).
2.B. To do this, posion the crosspieces of the cot.
Take one of the crosspieces and posion it inside
the space designed for this purpose at double
height. Do the same with the opposite side and
insert one crosspiece onto the other. To posion
the second maress, repeat this (6).
2.C. Once the crosspieces are in posion, aach
the maress at double height by inserng the four
Velcro straps into each corner of the lower part of
the maress and fasten them (7).
3. To posion the maress of the cot at lower
height:
3.A. Once the cot is open, place the maress on
the lower part and fasten the maress with the 4
Velcro straps designed for this purpose (8).
4. To move the travel cot:
4.A. To transport the cot open, simply li the cot
at the opposite side to the wheels and move the
cot to the desired place (9).
CAREFUL! DO NOT MOVE THE COT IF THE CHILD
IS INSIDE
4.B. To transport the cot closed, use the cover
designed for this purpose (10).
5. To close the travel cot at double height :
5.A. Remove the crosspieces of the cot and open
the ap in the centre to access the folding system
in the lower secon.
5.B. Pull the folding system of the lower secon of
the cot upwards (11).
5.C. Push the central part of the bars of the
headboards down unl it folds. Repeat with the
side bars. The cot will then be folded (12).
5.D. Posion the crosspieces around the travel cot
and surround the cot with the maress. Fasten
the maress into posion with the Velcro (13).
6. To close the travel cot without double height:
6.A. Separate the maress from the cot by
removing the Velcro (14).
6.B. Pull the handle of the folding system in the
lower part of the cot upwards (15). Press the
central part of the bars of the headboards down,
and push downwards at the same me unl it
folds. Repeat with the side bars. The cot will then
be folded. Posion the crosspieces around the
travel cot and surround the cot with the maress.
Fasten the maress into posion with the Velcro.
7. Once the travel cot is folded, place it inside the
bag (16).
DANGER. DO NOT USE THE COT UNLESS
ASSEMBLED CORRECTLY
Scan to see an
instruconal video.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Childcare
Childcare MASON 096311 instruction manual

siena GARDEN
siena GARDEN Froggy children set 672.614 Assembly instruction

Pinolino Kinderträume
Pinolino Kinderträume Flow 13 00 65 B Assembly plan

Oeuf
Oeuf 1PTB01 manual

Graco
Graco ISPP066AA owner's manual

Incy Interiors
Incy Interiors Georgia U034-1 manual

KidKraft
KidKraft 17935 Assembly instructions

SAUTHON easy
SAUTHON easy CITY CW951A Technical manual to keep

Jole
Jole Wish instruction manual

Triclimb
Triclimb BP645 ASSEMBLY INSTRUCTIONS, MAINTENANCE AND SAFETY INFORMATION

fantastic furniture
fantastic furniture Pod quick start guide

Giordani
Giordani Easy Play Deluxe owner's manual