turboblender TB-HCON4P PLUS User manual

El poder de lo que querés.

El poder de lo que querés.
2
Índice
1. Peril de la Función y Diagrama de Estructura .......................................................... 4
1.1 Peril de la función ....................................................................................................................................... 4
1.2 Diagrama de estructura ...................................................................................................................... 4
2. Plano eléctrico y parámetros básicos ................................................................................... 5
2.1 Plano eléctrico ................................................................................................................................................. 5
2.2 Parámetros básicos ................................................................................................................................. 5
3. Atención ................................................................................................................................................................... 6
3.1. Transporte y almacenamiento ................................................................................................... 6
3.2 Instalación y Atención ......................................................................................................................... 6
4. Instrucciones de funcionamiento ............................................................................................ 9
5. Inspección de rutina y limpieza y mantenimiento ................................................11
6. Mal funcionamiento y solución .................................................................................................. 12
6.1 Mal funcionamiento y solución ................................................................................................. 12

3
El poder de lo que querés.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por comprar un producto Turboblender.
Para asegurar un uso adecuado, le recomendamos que lea este manual de
instrucciones.
¡¡ADVERTENCIA!!
1. Cualquier modiicación, instalación, ajuste, reparación o mantenimiento incorrectos pueden
ocasionar daños a la propiedad o víctimas, cualquier ajuste o mantenimiento debe comunicar-
se con el proveedor y ser realizado por profesionales capacitados.
2. Para su seguridad, no almacene ni use gases, líquidos u objetos inlamables y explosivos
cerca de los productos.
3. Este aparato no debe ser operado por personas con debilidad ísica, respuesta lenta o de-
fectos mentales (incluidos los niños) a menos que sean guiados o asistidos de manera segura
por sus tutores.
4. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
5. Tenga cuidado de conservar las instrucciones de operación. Si la máquina es utilizada por
otros, brinde las pautas a los demás.
6. No almacene ningún explosivo u otro gas inlamable, líquidos o bienes en las cercanías del
lugar de operación.
7. Si el electrodoméstico se encuentra cerca de paredes, tabiques, equipos de cocina, platos
decorativos, etc., se recomienda utilizar el equipo y las instalaciones de material incombustible,
o deben estar cubiertos con material aislante incombustible apropiado. Y preste mucha aten-
ción a las normas de seguridad contra incendios.
8. La carcasa de la máquina debe estar conectada a tierra para garantizar su seguridad.
¡Gracias por su cooperación!

4
El poder de lo que querés.
1. Peril de función y diagrama de estructura
1.1 Peril de función
El Horno de convección TBHCON4P PLUS. Contiene la ventaja de un estilo moderno, estruc-
tura razonable, de fácil operación, cuerpo de acero inoxidable, duradero y de fácil manteni-
miento. El horno tiene un sistema de circulación de aire caliente, la convección de temperatura
durante la cocción permite que la comida se caliente uniformemente;
La coniguración de tiempo de 120 minutos hace que cocinar sea más fácil y eiciente;
La función de combinación de humedad Stream hace que la cocción logre resultados óp-
timos. Por lo tanto, el horno es el equipo ideal para hornear pan, harina, productos cárnicos
frescos y congelados y cocinar todo tipo de alimentos.
1.2 Diagrama de estructura
1Temporizador, 2Luz del temporizador, 3Luz de pulverización, 4Botón de pulverización, 5Controlador
de Temperatura del calentador superior, 6Luz de trabajo del calentador superior, 7Luz de circulación de
aire caliente, 8Controlador de temperatura de circulación de aire caliente.

5
El poder de lo que querés.
2. Plano eléctrico y parámetros básicos
2.1 Plano eléctrico
SB1 Limitador de temperatura, SB2 Interruptor de punto, KT Temporizador, ST Termostato, XD1 ~ XD3 Luz
indicadora, HL Iluminación del dosel interior, KM1 ~ KM2 Contactor de CA, EH1 ~ EH2 Calentador eléctrico,
C1 ~ C2 Capacitancia de arranque, YV Válvula electromagnética, M1 ~ M2 Ventilador.
Principio de operación
Función de circulación de aire caliente
Función de control de tiempo
Función de pulverización
2.2 Parámetros básicos
Modelo: TBHCON4P PLUS
Capacidad: 86L
4 bandejas
Tamaño: 835 * 770 * 575 mm
Peso Neto: 55 kg
Voltaje: V220 / 50HZ
Potencia: 5.4 o 3.4 (KW)
Frecuencia: 50 Hz
Temperatura de la cámara interior: 50300 °C
Rangos de control del temporizador: 0 a 120 (Min)
XD1 HL
KM1

6
El poder de lo que querés.
Funciones
1. Función de circulación de aire caliente (2 ventiladores, potencia 45 W cada uno, asegúrese
de que la temperatura en el interior sea uniforme).
Función de control de tiempo (0120 minutos)
2. 2 modos de calefacción: función de calefacción superior (potencia 3.1KW) o función de ca-
lefacción hacia atrás (5.1KW).
3. Función de pulverización (para humedad).
4. Bombilla a prueba de explosión de alta temperatura. (Potencia 15 W)
5. Vidrio templado interior y exterior.
6. 2 controladores de temperatura (50300 ° C) con limitador de sobretemperatura (350 ° C)
7. 4 bandejas. (Tamaño: 600 * 400 * 28 mm) Equipado con selector de bandejas.
3. Atención
3.1. Transporte y almacenaje
Durante el transporte, los productos deben colocarse con cuidado para evitar golpes severos;
El horno empaquetado no debe almacenarse al aire libre durante mucho tiempo, debe colo-
carse en un depósito bien ventilado y no puede invertirse
Tome medidas contra la lluvia cuando haya algún almacenamiento temporal
3.2 Instalación y atención
Instalación
1. Todos los equipos de alimentación y el circuito del cableado deben instalarse de acuerdo
con la seguridad y los estándares adecuados, por personal eléctrico caliicado
2. Compruebe el lugar de instalación. Compruebe la conexión eléctrica y vea si es necesario
conectarse de acuerdo a las instrucciones antes de la instalación.
3. Pies de goma
No utilice el producto sin instalar los pies de goma. Instale los pies de goma en el dispositivo

7
El poder de lo que querés.
4. Requisitos de ubicación de instalación:
El producto debe colocarse de acuerdo con las instrucciones del lugar sólido.
Coloque su producto en un lugar fácil para conectar cables y mantener un mantenimiento
normal.
Debe estar alejado de la pared u obstáculos con una distancia de 10 cm.
Todo el horno debe colocarse encima de una mesa sólida o dispositivo de rejilla.
Si el producto se coloca en el lugar de la pared, manténgalo alejado de materiales combusti-
bles.
Instale su producto en un lugar bien ventilado, equipado con un buen equipo de extinción de
incendios.
5. Quite la película adhesiva en la supericie del producto antes de su uso.
6. Conexión eléctrica
La conexión del cable de alimentación debe estar de acuerdo con las normas de seguridad
eléctrica.
Veriique el voltaje y la frecuencia, vea si cumplen con los parámetros de solicitud en la placa
de identiicación del producto antes de conectar.
Debe instalarse un interruptor bipolar entre el producto y el cable de alimentación. Cuando la
máquina está en operación de carga, el error de voltaje no supera el 10%.
7. Conexión del cable de alimentación
Utilice un destornillador adecuado para sujetar irmemente y ijar el cable.
8. Conexión de entrada de agua
9. Use el tubo de entrada de agua para conectar los grifos de agua con la entrada de la válvula
electromagnética que se encuentra en la parte posterior de la caja, y agregue un iltro en el
extremo del tubo de agua contra el bloqueo de la válvula electromagnética.
10. El exceso de vapor se descargará del tubo de escape, que se encuentra en la parte poste-
rior del horno.

El poder de lo que querés.
8
Atención
Este producto debe conectarse a tierra de forma segura antes de su uso
Al conectar el cable de alimentación, inserte puentes de cobre y líneas de alimentación debajo
del tornillo, apriete cuidadosamente el cable de alimentación y haga que el puente de cobre
descanse irmemente sobre el cable de alimentación.
Si la conexión es incorrecta, puede provocar el calentamiento de las juntas y quemar el cable
de alimentación.
El voltaje de la fuente de alimentación en este equipo debe coincidir con el voltaje de la fuente
de alimentación en la tarjeta del producto.
Detrás del horno está equipado con un tornillo de conexión a tierra, el cable de cobre no debe
ser inferior a 1.5 Mts , y debe estar conectado de manera segura a tierra que cumpla con los
requisitos de seguridad.
Después de la instalación, debe veriicar todo el cableado en busca de cabos sueltos, si el vol-
taje es normal y si la conexión a tierra de seguridad es iable.
El cableado ijo del dispositivo debe conectarse con un interruptor de desconexión de todos
los polos de acuerdo con las reglas de cableado. Y en cada polo el interruptor debe tener una
separación de contacto de al menos 3 mm, y sugerir instalar el interruptor de protección de
fuga a tierra.
Para una operación fácil, no se permite apilar cosas frente al interruptor.
No almacene ningún artículo inlamable cerca de la ubicación de instalación. La temperatura
ambiente es inferior a 45 °C , la humedad relativa es inferior al 85%.
Observaciones especiales
1.No apto para uso doméstico. Este producto es una máquina comercial operada por un chef
capacitado.
2. no se puede sacudir ni inclinar cuando se opera.
3. No desarme ni vuelva a colocar el producto, puede provocar accidentes graves.
4. No abra la carcasa del producto. El producto contiene alto voltaje. Desmontar la carcasa
puede provocar descargas eléctricas.
5. Asegúrese de desconectar el enchufe y cortar la corriente antes de limpiar.
6. No utilice chorros de agua para limpiar la máquina. el agua es conductora y puede
causar una descarga eléctrica debido a fugas. .
7. Por favor, no coloque los productos sobre él. Una operación incorrecta causará daños.
8. No tocar el horno cuando esté ocupado, la alta temperatura puede causar quemaduras.

9
El poder de lo que querés.
9. Desconecte la alimentación lo antes posible cuando haya tormentas eléctricas para evitar
daños al producto.
10. No utilice objetos duros y ailados que dañen el panel de control.
11. Solo para hornear alimentos, cualquier otro uso es inapropiado.
12. Apague el interruptor después de terminar los trabajos.
13. El uso es peligroso para las personas no profesionales.
14. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser reemplazado por
el fabricante o el departamento de mantenimiento u otras personas caliicadas.
4. Instrucciones de funcionamiento
1. Antes de usar, debe veriicar si la fuente de alimentación está instalada correctamente, asegú-
rese de que el voltaje de suministro es consistente con el voltaje de las estufas.
2. La temperatura de funcionamiento del horno está entre 20 ~ 300 °C
3. Al cocinar, mantenga un espacio de 4 cm entre los platos de comida interiores Ponga dema-
siada comida, para asegurar una buena circulación de aire caliente.
Luz de temporizador
4. Operación de control de tiempo (interruptor de encendido)
Este temporizador se puede conigurar entre 0 y 120 minutos.
Girando el temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta el tiempo deseado
(esta acción permite un movimiento continuo, mientras que el máximo es de 120 minutos). La
luz del temporizador y las luces del interior estarán encendidas.
El temporizador se sincronizará automáticamente en sentido antihorario. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, el temporizador volverá a la posición cero. Y el poder lo hará
apagar automáticamente. Al mismo tiempo, la alarma suena durante cinco segundos. Y
La luz del temporizador se apaga.
El tiempo de cocción depende de la comida. Más comida, más tiempo.

10
El poder de lo que querés.
Luz de temperatura
5. Operación de circulación de aire caliente.
La operación de circulación de aire caliente es controlada por el control de temperatura y
el temporizador al mismo tiempo (el termostato de calentamiento superior debe estar en la
posición cero en ese momento)
En el sentido de las agujas del reloj, gire la perilla del temporizador y conigure el tiempo desea-
do. (Rango de tiempo entre 0120 minutos)
Gire hacia la derecha la perilla del termostato de circulación de aire caliente y ajuste la tempe-
ratura deseada, luego las luces de temperatura se encenderán.
(Rango de temperatura entre 0 ~ 300 °C)
Cuando la temperatura alcanza la ija, la luz de temperatura se apagará.
El tubo electrotérmico deja de calentarse. Cuando la temperatura baja un poco, la luz de tem-
peratura se enciende y el termostato se enciende automáticamente.
Luz de aerosol
6. Operación del dispositivo de pulverización
Este dispositivo de pulverización se utiliza junto con el dispositivo de circulación de aire calien-
te. La esterilización se convertirá en vapor de agua en la estufa caliente.
Cuando se usa la función de pulverización, la temperatura más baja en el horno alcanza 120
grados
Presione el interruptor de vapor (la luz del rociador estará encendida), esterilice dentro de la
cámara y golpee el tubo de calefacción a través del ventilador y genere vapor caliente.

11
El poder de lo que querés.
La cantidad de vapor depende del tiempo que mantenga presionado el interruptor, pero no
más de 5 segundos.
El volumen de pulverización requerido se basa en la comida para cocinar y la cantidad de co-
mida, y puede controlarse.
Observación: este dispositivo de pulverización se utiliza junto con el temporizador y caliente
dispositivo de circulación de aire.
5. Inspección de rutina y limpieza y mantenimiento
5.1 Inspección de rutina
Siempre realice inspecciones de rutina. Siempre revise los productos, y se pueden evitar acci-
dentes graves.
Cuando el circuito o máquinas fallan, deje de usar.
Preste atención para veriicar el estado de las máquinas antes y después de su uso todos los
días.
Compruebe y vea si la máquina está inclinada. Si el panel de control está roto antes de usarlo.
Compruebe si hay cables viejos o rotos.
Compruebe si hay olor peculiar, olor ofensivo o ruido de vibración.
Veriique y vea si la temperatura está bajo control, si hay un fenómeno de fuga. ¿La potencia
es normal?
5.2. Limpieza y mantenimiento
Corte la corriente antes del mantenimiento. Asegúrese de que el horno se esté enfriando cuan-
do limpie. Limpie el aceite residual y los residuos en el horno regularmente para mantener
limpio el interior del horno . No está permitido usar limpiadores ácidos.
Retire los bastidores o bandejas del interior de la cámara y póngalo en agua con un limpiador.
Y use un paño seco para limpiar el interior de la cámara primero, luego use un paño húmedo.
No está permitido usar agua para rociarlo directamente, evitar la iltración de humedad para
dañar el rendimiento eléctrico y obstaculizar los accidentes por descargas eléctricas.
Agregue la grasa al lugar activo de la puerta al menos cada año para mantener la lubricación.

12
El poder de lo que querés.
Debe ser probado regularmente por un personal profesional y técnico experimentado (reco-
mendar al menos una vez al mes)
Corte el interruptor de alimentación cuando no utilice la máquina en ningún momento.
Cuando esté fuera de servicio durante un período prolongado, el horno debe limpiarse y alma-
cenarse en un almacén bien ventilado sin gas corrosivo.
6. Mal funcionamiento y solución
6.1 Cláusulas de garantía:
A. El Horno convector Modelo TBHCON4P PLUS cuenta con un año de garantía
B. Se garantiza el producto por un período de doce meses a partir de la fecha de compra, siem-
pre y cuando se haya utilizado adecuadamente y se conserve la boleta de compra
C Usar el producto de acuerdo con las instrucciones de uso y mantenimiento.
Mal funcionamiento
Fusible
No hay vapor en la estufa
Una vez que el horno está energizado,
las otras funciones no tienen electricidad.
La potencia del horno se cortará
inmediatamente cuando se inicie
la alimentación.
Inspección
1. reemplazar el fusible
1. si la entrada de la tubería de agua está desconectada
2. si el grifo está desconectado
3. si la válvula electromagnética está rota
1. si la protección contra sobretemperatura
está desconectada
1. si el interruptor de encendido coincide

13
El poder de lo que querés.
User manual
The power of what you want.

14
El poder de lo que querés.
WARNING!!!
1. Any modiication, improper installation, adjustment, repairmen or maintenance may lead to property
damage or casualties, any adjustments or maintenance should contact the supplier and conducted by
trained professiona
l
2. For your safety, please do not store or use lammable and explosive gases, liquids or objects in the
vicinity of the products
3. This appliance should not be operated by those with physical weakness, slow response or mental
defects (including children) unless they are guided or assisted safely by their guardians.
4. Children should be overseen to ensure that they don’t play with this appliance.
5. Be careful to keep the operation instruction. If the machine is used by others, Please give the guidelines
to others together.
6. Do not store any explosive or other lammable gas, liquids or goods in the vicinity of the operation
place.
7. If the appliance is located close to walls, partitions, kitchen equipment, decorative plates etc, it is recom-
mended to use the equipment and facilities of non-combustible material, or they should be covered by
appropriate non-combustible insulation material. And pay close attention to ire safety regulations.
8. The machine enclosure must be grounded to ensure safety, Thanks for your cooperation!
1. Proile of Function & Structure Diagram
1.1 Proile of Function
TBHCON4P PLUS Perspective Convection Oven is elaborately researched and made by the technicians
in our factory, who employ the merits of this kind of foreign and domestic products. It contains advanta-
ge of fashionable style, reasonable structure, easy operation, all stainless steel body, durable and ease of
maintenance.
The oven have hot air circulation system, temperature convection during cooking let the food heated
evenly; The 120 minutes Time Setting makes cooking more conveniently and eiciently;
The Stream moisture Combination Function make cooking achieve optimum results. Therefore, the oven
is ideal equipment for baking of all fresh and frozen bread, lour, meat products and cooking of all rich
food.
The power of what you want.

15
El poder de lo que querés.
1.2 Structure Diagram
1Timer, 2Timer light, 3 Spray light, 4 Spray button, 5 Upper heater temperature controller, 6 Upper heater
working light, 7 Hot air circulation light, 8 Hot air circulation temperature controller.
2. Electrical Principle& Basic Parameters
2.1 Electrical Principle
SB1 Temperature Limiter, SB2 Point Switch, KT Timer, ST Thermostat, XD1~XD3 Indicator light, HL Interior
canopy lighting, KM1~KM2, AC Contactor, EH1~EH2, Electric heater, C1~C2 Starting capacitance, YV Electro-
magnetic valve, M1~M2 Fan
Operating principle
Hot Air Circulation Function
Time Control Function
Spray Function
XD1 HL
KM1
The power of what you want.

16
El poder de lo que querés.
2.2 Basic Parameters
Model TBHCON4P PLUSS
Commodity Perspective Convection electric Oven
Voltage (V) 220/50HZ
Power (KW) 5.4 or3.4
Frequency(Hz) 50
Dimension (mm) 835 x 770 x 575
Temperature of inside chamber 50300
Timer Control ranges (Min) From 0 to 120
3. Attention
3.1. Transportation & Storage
During transporting, the products should be laid down carefully to prevent severe shock; packaged fur-
nace should not be stored in open air for a long time, it should be placed on well-ventilated, non-corrosive
gas storage and could not be inverted. Take anti-rain measures when there is any temporary storage
3.2 Installation & Attention
Installation
1. All power equipment and circuit wiring must be installed according to safety
standards by qualiied electrical personnel
2. Check Installation place
Check the electrical connection and see if it is required to connect according
To the instructions before installation.
3. Rubber Feet
Do not use the product without installing of the rubber feet.
Please install the rubber feet on the device
4. Installation location requirements
The product must beplacedin accordance with the instructionsinasolidplace.
Put yourproductinaplaceeasy to connectwires andeasynormal maintenance.
Departure from the wallsor obstacles withdistance of10 cm.
All of the oven must be placed above the solid table or rack device.
If the product is placed in the wall place, keep away from combustibles material.
Installed your product in a well ventilated, equipped with a good ireextinguishing equipment.
5. Removed the ilm adhesive on the surface of product before use.
6. Electrical Connection
The power of what you want.

17
El poder de lo que querés.
The connection of the power cord must be in accordance with electrical safety standards.
Check the voltage and frequency, see if they comply with the request parameters on the product name-
plate before connecting.
A bipolar switch must be installed between the product and the power cord.Whenthe machine is in the
load operation, the voltage error does not exceed 10%.
7. Power Cord Connection
Use an appropriate screwdriverto irmly fasten and ixed the cable.
8. Water Inlet connection
9. Use the water inlet pipe to connect water taps with electromagnetic valve inlet which on the rear of the
box, and add a ilter on itting end of water pipe against blocking of the electromagnetic Valve.
10. Excess steam will be discharged from the exhaust pipe, which on the back of the oven.
Attention
This product must be connected to the ground in safely before use
When connecting the power cord, please operate as shown igure: Insert copper bridges and power lines
under the screw, carefully tighten the power cord and make the copper bridge rest on the power cord
irmly.
f the connection is improper, it may cause joint heating, and burn o power cord.
The voltage of power supply on this equipment must agree with the voltage of power supply on the
product card.
Behind the furnace is equipped with a grounding screw, the copper wire should not be less then 1.5Mts,
and it should be securely connected with ground which meet the safety requirements.
After installation, you should check all wiring for loose ends, whether voltage is normal, and whether the
safety connect ground is credible.
Fixed wiring of the device must be connected with all-pole disconnect switch according to wiring rules.
And on each pole switch should have at least 3mm contact separation, andsuggest installing earth leaka-
ge protection switch. For easy operation, not allowed to pile up things in front of switch.
Do not store any lammable items in the vicinity of the installation location. Ambient temperature is lower
then 45° C, relative humidity is below 85%.
Special Remarks
1. Not suitable for home use. This product is a commercial machine to be operating by a trained chef.
2. it can not be shaken and tilting when operation.
3. Do not disassemble and reit the product, which will lead to serious accidents.
4. Please don’t open the enclosure of the product. Product inside contains high-voltage circuit. disassem-
bling shell may lead to electric shock.
5. Please make sure to pull out the plug and cut o the power before cleaning.
The power of what you want.

18
El poder de lo que querés.
6. Please don’t use jet water to clean the machine. water is conductive and it may cause an electric shock
due to leakage.
7. Please don’t pat it and lay the goods on it. Wrong operation will cause damage.
8.Please don’t touch the oven when it’s occupying because high temperature will cause scald.
9. Please disconnect power as soon as possible when thundering to avoid damage to the product.
10. Prohibit using any hard, sharp objects damage control panel.
11. Only for food baking, any other use is inappropriate.
12. Please turn o the switch after inish the works.
13. It’s dangerous for unprofessional people to maintain in addition to qualiied service personnel.
14. If the power cord is damaged, in order to avoid dangerous,itmust be replaced by the manufacturer or
the maintenance department or other qualiied persons.
4. Operating Instructions
1. Before using, you have to check whether power supply is properly installed, ensure that the supply
voltage is consistent with voltage of stoves.
2. Operating temperature of oven is between 20~300°C
3. When cooking, keep 4cm gap between inside food dishes, and each dish can not be put too much
food, to ensure good hot air circulation.
Timer-Lamp
4. Time control operation (Power Switch)
This timer can be set between 0120 minutes.
Clockwise rotating the timer to the desired time(this action allows continuous movement,while the maxi-
mum is 120 minutes).The timer light and the charmer room lights will be on.( means starting up)
The timer will automatically counter-clockwise direction timing. When the baking time is up, the timer will
be back to zero position. And the power will automatically turn o. At the same time the alarm sounds
for ive seconds. And the timer light turn o. The cooking time is depended on the food. More food, more
time.
The power of what you want.

19
El poder de lo que querés.
Temperature Lamp
5. Hot air circulation operation
Hot air circulation operation is controlled by the temperature control and timer at the same time.(Upper
heating thermostat must be set to zero position at that time)
Clockwise twist the timer knob and set the desired time. (Time Range between 0120 minutes)
Clockwise twist hot air circulation thermostat knob and set the desired temperature, then the temperatu-
re lights will be on. (Temperature range between 0 ~ 300°C)
When the temperature reach to the ixed one, the temperature light will be o.
The electro thermal tube stops heating.When the temperature drops a little, the temperature light turn
on, the thermostat will switch on the power automatically.
Spray Lamp
6. Spray device operation
This spray device is used accompany with hot air circulation device. The spay will turn into water vapor
in the hot stove.
When using the spray function, the lowest temperature in the furnace to reach 120 degrees
Press steaming fog switch( the spray light will be on), spay into inside chamber and hit the heating pipe
through the fan, and generate hot steam.
Amount of steam depends on the time you holding down the switch, but not more than 5 seconds.
The required spray volume is based on the cooking food and the amount of food, and can be controlled.
Remark: This spray device is used accompany with the timer and hot
air circulationdevice.
5. Routine Inspection & Cleaning and Maintenance
5.1 Routine Inspection
Always conduct routine inspections. Always check the products, and serious accidents can be avoided.
When circuit or machines at failure, stop using.
Pay attention to check the status of machines before and after use everyday.
Check and see whether the machine is tilted.Whether control panel is broken before using.
The power of what you want.

20
El poder de lo que querés.
Check whether there are aging, cracked or broken wires.
Check whether there is peculiar smell,oensive smell or vibration noise.
Check and see whether temperature is under controlled, whether there is leakage phenomenon.Whe-
ther power is normal?
5.2. Cleaning and Maintenance
Cut o the power before maintenance. Make sure the oven is cooling down
when cleaning.
Clean up residual oil and residues in oven regularly to keep the inside of oven and furnace clean. It is not
allowed to use acidic cleaner.
Removed the racks or trays from inside chamber and put into water with cleaner.And use dry cloth to
clean inside chamber irst, then use wet cloth.
It is not allowed to use water to spray it directly, prevent moisture iniltration to damage electrical perfor-
mance.and hindering electric shock accidents.
Add the grease to the active place of the door at least every year to keep the lubrication
Must be regularly tested by an experienced professional and technical personnel.(commend at least
once a month)
Cut o power switch when not use the machine at any time.
When out of service for long period, the oven should be cleaned and stored in Well ventilated warehouse
without corrosive gas.
6. Malfunction & solution
6.1 Malfunction & solution
6.1 Warranty clauses:
A. The Model TBHCON4P PLUS convection oven has a one year warranty
B. The product is guaranteed for a period of twelve months from the date of purchase, as long as it has
been used properly and the purchase slip is preserved.
C Use the product in accordance with the instructions for use and maintenance.
Malfunction
Fuse blow
There is no steam on the stove
After the oven is energized, the other
functions have no electricity
The power of the oven will be cut
immediately when the power start
Inspection
1.replace the fuse
1.whether water pipe inlet is disconnected
2.whether faucet is disconnected
3.whether the electromagnetic valve is broken
1.whether the over-temperature protection is
disconnected
1.whether the power switch is matched
The power of what you want.
Table of contents
Languages:
Popular Oven manuals by other brands

NEFF
NEFF B6ACH7H 0B Series instruction manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano F4SP30 1 Use & care manual

GE
GE Advantium ZSC2000 Series owner's manual

Whirlpool
Whirlpool AKZM 750 User and maintenance manual

AEG
AEG COMPETENCE 5858 B operating instructions

S+ARCK
S+ARCK Gorenje BO658ST Detailed instructions for use