Tyco Electronics Miniray IR-1759 User manual

THFIT\MR\169 Issue 12: July 2007
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual
Outils à main et contrôleurs Miniray - Manuel d'exploitation et de maintenance


Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual
GB
Tyco, Thermofit, Miniray, SolderSleeves, SolderTacts and IR-1759 are trademarks of
Tyco Electronics.
All of the information in this manual, including illustrations, is believed to be reliable. Users, how-
ever, should independently evaluate the suitability of each product for their application.
Tyco makes no warranties as to the accuracy or completeness of the information and disclaims any
liability regarding its use.
Tyco's only obligations are those in the Standard Terms and Conditions of Sale for this product
and in no case will Tyco be liable for any incidental, indirect or consequential damages arising
from the sale, resale, use or misuse of the product.
Tyco Specifications are subject to change without notice. In addition Tyco reserves the right to
make changes in materials or processing, without notification to Buyer, which do not affect com-
pliance with any applicable specification.
F
Tyco, Thermofit, Miniray, SolderSleeves, SolderTacts et IR-1759 sont des marques de commerce
de Tyco Electronics.
Toutes les informations contenues dans le présent manuel, y compris les illustrations, sont jugées
fiables. Toutefois, les utilisateurs sont tenus de s'assurer que les produits conviennent à leur appli-
cation.
Tyco ne garantie pas la précision ni l'intégralité des informations et décline toute responsabilité
tant qu'à leur utilisation.
Les responsabilités de Tyco se limitent aux modalités et conditions de vente normales du produit.
En aucun cas Tyco ne peut être tenu responsable de dommages accessoires, indirects ou consécu-
tifs tenant à la vente, la revente, l'usage ou le mauvais usage du produit.
Tyco se réserve le droit de changer ses spécifications et d'apporter des modifications à ses matéri-
aux et méthodes d'usinage, lesquelles n'ont aucun effet sur le respect desspécifications, sans aviser
l'acheteur.

Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual

Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual
AMENDMENT RECORD
Issue No Change Request No
5CR99-DM-0119
6CR00-DM-0146
7CR00-DM-0168
8CR01-DM-0050
9CR01-DM-0096
10 CR03-DM-077
11 CR04-DM-0300
12 CR06-DM-153

AMENDMENT RECORD
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual

Table of Contents
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual i
GB
About this Manual 1-1
How to Use This Manual 1-1
Warnings & Information 1-1
System Description 2-1
Miniray Handtools 2-1
ED-7-00X Controllers 2-2
Programmable Controllers 2-2
Manual Controllers 2-3
System Connections and Controls - Miniray Handtools 2-3
Input Connector 2-3
ON/OFF Trigger Control 2-3
System Connections and Controls - Miniray Controllers 2-4
Mains Input Connector 2-4
Handtool Connector 2-4
Operator Keypad 2-4
Safety 3-1
General 3-1
Warnings and Labels 3-2
Controllers 3-2
Hand Tools 3-2
Safety Precautions 3-3
Electrical 3-3
Battery 3-3
Eyes 3-4
Fire 3-4
Emergency Stop 3-5
Hot Surfaces 3-5
Miniray Handtool Supply Cable 3-5
F
Description du présent manuel 1-1
Comment se servir du manuel 1-1
Avertissements et indications 1-1
Description du système 2-1
Outils à main Miniray 2-1
Contrôleurs ED-7-00X 2-2
Contrôleurs programmables 2-2
Contrôleurs manuels 2-3
Connexions et commandes des outils à main Miniray 2-3
Connecteur d'entrée 2-3
Commande (marche/arrêt) de la détente 2-3
Connexions et commandes des contrôleurs Miniray 2-4
Connecteur d'entrée secteur 2-4
Connecteur de l'outil à main 2-4
Clavier de l'utilisateur 2-4
Sécurité 3-1
Généralités 3-1
Avertissements et étiquettes 3-2
Contrôleurs 3-2
Outils à main 3-2
Mesures de sécurité 3-3
Électricité 3-3
Pile 3-3
Yeux 3-4
Feu 3-4
Arrêt d'urgence 3-4
Surfaces chaudes 3-5
Câble d'alimentation de l'outil à main Miniray 3-5

Table of Contents
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual ii
Installation 4-1
Unpacking 4-1
Positioning 4-1
Pre-Installation Checks 4-2
Mains supplied units 4-2
ED-7-Battery-Box-230/110V 4-2
Selecting the Handtool Aperture 4-2
Changing the Aperture 4-2
Fitting an AT-XXXX Fixture 4-5
Operation 5-1
General 5-1
ED-7-001/002 Programmable Controllers 5-3
Manual Mode 5-3
Auto Mode 5-3
Programming Mode 5-4
Programming Example 5-5
Locking P01 and P02 5-6
Program Template 5-8
ED-7-003/004 Manual Controllers 5-10
Triac Controller ED-7-CONT-230/110V (& -MK4) 5-12
TIME OUT Sequencing 5-12
Process Finishing 5-13
ED-7-Battery-Box-230/110V Controller (& -MK4) 5-15
TIME OUT Sequencing 5-16
Process Finishing 5-16
Battery Operation 5-16
Energy Saving 5-16
Battery Charging 5-16
Installation 4-1
Déballage 4-1
Utilisation 4-1
Inspections avant l'installation 4-2
Appareils fonctionnant au secteur 4-2
Appareils à piles ED-7-Battery-Box-230/110V 4-2
Choix de l'ouverture de l'outil à main 4-2
Changer l'ouverture 4-2
Pose d'une fixation AT-XXXX 4-5
Exploitation 5-1
Généralités 5-1
Contrôleurs programmables ED-7-001/002 5-3
Mode manuel 5-3
Mode autonome 5-3
Mode de programmation 5-4
Exemple de programmation 5-5
Verrouillage des programmes P01 et P02 5-6
Gabarit de programmation 5-8
Contrôleurs manuels ED-7-003/004 5-10
Contrôleur Triac ED-7-CONT-230/110V 5-12
Séquence de temporisation TIME OUT 5-12
Finition du travail 5-13
Contrôleur ED-7-Battery-Box-230/110V 5-15
Séquence de temporisation TIME OUT 5-16
Finition du travail 5-16
Fonctionnement de la pile 5-16
Economie d'énergie 5-16
Charge de la pile 5-16

Table of Contents
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual iii
Maintenance and Service 6-1
General 6-1
Daily 6-1
Monthly 6-1
3 Monthly 6-1
Annually 6-1
Batteries 6-1
Lamp Replacement 6-3
Optical Filter Replacement 6-5
Optical Filter Cleaning 6-5
Replacing the Trigger PCB 6-6
ED-7-Battery-Box-230/110V Battery Installation 6-8
ED-7-Battery-Box-230/110V (& -MK4) Battery Replacement 6-10
Replacement Fuses 6-11
ED-7-001 6-11
ED-7-002 6-11
ED-7-003 6-11
ED-7-004 6-11
ED-7-CONT-230/110V (& -MK4) 6-11
Error Codes 6-11
Specification 7-1
Controllers 7-1
Miniray Handtools 7-2
Spare Parts and Accessories 8-1
Spare Parts - Miniray Controllers 8-1
Spare Parts - Miniray ED-7-CONT-230/110V Controller 8-2
Spare Parts - Miniray ED-7-Battery-Box-230/110V Controller 8-3
Spare Parts - Miniray Handtools 8-4
Accessories 8-5
Wiring Diagrams 9-1
Tyco Offices 10-1
Maintenance et entretien 6-1
Généralités 6-1
Chaque jour 6-1
Chaque mois 6-1
Aux 3 mois 6-1
Chaque année 6-1
Les Piles 6-1
Échange de la lampe 6-3
Échange du filtre optique 6-5
Nettoyer du filtre optique 6-5
Échange de la carte de circuit imprimé de la détente 6-6
ED-7--Battery-Box-230/110V Installation des batteries 6-8
Remplacement des piles de l'ED-7-Battery-Box-230/110V 6-10
Échange des fusibles 6-11
ED-7-001 6-11
ED-7-002 6-11
ED-7-003 6-11
ED-7-004 6-11
ED-7-CONT-230/110V 6-11
Codes d'erreur 6-11
Spécification 7-3
Contrôleur 7-3
Outils à main Miniray 7-4
Pièces de rechange et accessoires 8-1
Pièces de rechange - contrôleurs 8-1
Pièces de rechange - Contrôleur Miniray ED-7-CONT-230/110V 8-2
Pièces de rechange - Contrôleur Miniray ED-7-Battery-Box-230/110V 8-3
Pièces de rechange - l'outil à main 8-4
Accessoires 8-5
Schemas de Cablage 9-1
Bureaux de Tyco 10-1

Table of Contents
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual iv

Section 1 - About this Manual
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 1-1
GB
1. About this Manual
This manual describes the Tyco Miniray Handtools IR-1759 and IR-3104 and Controllers
ED-7-001, ED-7-002, ED-7-003, ED-7-004, ED-7-CONT-230/110V, ED-7-CONT-230/110V-
MK4, ED-7-Battery-Box-230/110V and ED7-BATTBOX-230/110V-MK4.
It is intended for use by trained operating and maintenance staff and assumes the equipment has
been supplied complete and is unmodified.
Previous manuals (EA934, EA1294) are only valid for previous tool designs. Refer to Tyco for
any technical queries.
How to Use This Manual
This manual gives information regarding the safe operation and maintenance of the equipment.
Before operating or maintaining the equipment you must read and understand Section 3. Safety
and Section 4. Installation.
Contact your local Tyco office for further information (See Section 10. Tyco Offices).
Warnings & Information
This manual contains warnings to prevent personal injury
indicated by:
and information to prevent damage to the equipment
indicated by:
This product must not be disposed of as municipal waste.
F
1. Description du présent manuel
Le présent manuel décrit les outils à main Tyco IR-1759 et IR-3104 ainsi que les contrôleurs
ED-7-001, ED-7-002, ED-7-003, ED-7-004, ED-7-CONT-230/110V, ED-7-CONT-230/110V-
MK4, ED-7-Battery-Box-230/110V et ED7-BATTBOX-230/110V-MK4.
Le manuel est conçu pour être utilisé par un personnel d'exploitation et de maintenance qualifié.
Il est pris pour acquis que le matériel fourni est complet et non modifié.
Les manuels précédents (EA934, EA1294) sont seulement valide pour les conceptions d'outil
précédentes. Se référer à Tyco pour les questions techniques.
Comment se servir du manuel
Le présent manuel contient des informations sur la sécurité de l'exploitation et de la maintenance
du matériel.
Avant d'entreprendre toute activité d'exploitation ou de maintenance, le personnel doit se famil-
iariser avec Section 3. Sécurité; et Section 4. Installation.
Pour obtenir de plus amples informations, communiquer avec le bureau Tyco le plus près de chez
vous (voir la Section 10. Bureaux de Tyco).
Avertissements et indications
Le présent manuel contient des avertissements pour prévenir les
blessures. Ces avertissements sont représentés par ::
Le manuel contient également des indications pour prévenir les
dommages au matériel. Ces indications sont représentées par:
Ce produit ne doit pas être débarassé en tant que déchets
municipaux.

Section 1 - About this Manual
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 1-2
© Tyco Electronics 2007
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying, or recorded by any information storage or retrieval sys-
tem, without written permission from Tyco.
©Tyco Electronics 2007
Aucune partie du manuel ne peut être reproduite ou transmise par quelque moyen que ce soit,
électronique ou mécanique, y compris par photocopie, enregistrement, ou tout autre procédé de
stockage et de récupération d'informations sans la permission expresse écrite de Tyco.

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-1
GB
2. System Description
The Miniray Handtool and Controllers combine to form a lightweight, medium duty, system for
low volume bench production and in-situ application of Tyco Soldersleeve terminations.
Contact your local Tyco office for further information.
Miniray Handtools
Do not touch or attempt to clean optical filter except by blowing dust off. (Refer to
the cleaning instruction on Page 6-5)
The Tyco Miniray heating tool uses infra-red energy derived from a quartz halogen lamp. The in-
ternal reflector assembly also contains an optical filter which reduces the amount of visible light
and UV radiation emitted thus reducing eye strain to the operator. The tool is normally used with
an external reflector assembly to ensure that energy is focused uniformly around the circumfer-
ence of the workpiece. The tool is used to install a range of Tyco Solder Sleeve termination prod-
ucts.
F
2. Description du système
L'outil à main et les contrôleurs Miniray forment un système léger et de puissance moyenne des-
tiné au travail d'atelier de faible volume et aux applications in situ des terminaisons Soldersleeve
de Tyco.
Communiquer avec votre bureau local de Tyco pour obtenir de plus amples informations.
Outils à main Miniray
Ne pas toucher ou essayer de nettoyer le filtre optique sauf en soufflant pour
éliminer la poussière. (se reporter aux consignes de nettoyage, page 6-5)
L'outil de chauffe Miniray de Tyco utilise de l'énergie infrarouge en provenance d'une lampe
quartz-halogène. Le réflecteur intérieur contient un filtre optique qui réduit la lumière visible et
les rayons ultraviolets et diminue ainsi la fatigue oculaire chez l'utilisateur. L'outil est habituelle-
ment utilisé avec un réflecteur extérieur qui sert à répartir l'énergie uniformément sur la circon-
férence de la pièce à travailler. L'outil de chauffe Miniray sert à poser toute une gamme de
produits de terminaison SolderSleeve de Tyco.

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-2
A cooling fan is mounted inside the hand tool and is used to maintain acceptable temperatures for
the internal components as well as for the external surfaces with which the operator may come in
contact. A duty cycle of 50% is permissible with a maximum heating time of 50 seconds.
The Miniray Handtools are supplied with cable and connectors ready to connect to any of the
Miniray Controllers. These Handtools can also be operated from a customer 24V AC/DC supply.
ED-7-00X Controllers
The ED-7-00X Controllers are used to provide an electrical supply to the Miniray Handtool. Six
versions of the Controller are available:
• ED-7-001 Programmable, 230V 50Hz
• ED-7-002 Programmable, 110V 60Hz
• ED-7-003 Manual, 230V 50Hz
• ED-7-004 Manual, 110V 60Hz
• ED-7-CONT-230/110V & -MK4 Triac Controller (manual).
• ED-7-Battery-Box-230/110V & -MK4 Controller (manual).
The Controllers are housed in sturdy metal cases and are designed to operate on a bench or table.
Programmable Controllers
The ED-7-001 and ED-7-002 Programmable Controllers can be used in either Manual or Auto-
matic modes.
Manual Mode
In the Manual mode the Controller operates as a simple switched supply for the Miniray Handtool
and is turned on and off by the trigger on the Handtool. In this mode the Controller always pro-
vides full power to the Handtool for as long as the trigger is depressed.
Automatic Mode
In the Automatic mode the Controller can be set to control the Miniray Handtool with one of twen-
ty stored programme sequences. Each sequence controls both the duration and level of the supply
voltage to the Handtool.
The sequence is started by pressing and releasing the trigger on the Handtool and continues until
automatic completion or until the trigger is pressed again.
The Automatic Mode ensures the same preset controlled heating sequence is applied to each in-
stallation.
In the Automatic Mode a ‘stand-by’ voltage of 3.6V is applied to the lamp whenever the Control-
ler is switched on.
L'outil à main est équipé d'un ventilateur qui sert à maintenir à une température convenable les
composants intérieurs et les surfaces extérieures du système avec lesquelles l'utilisateur peut en-
trer en contact. Un régime d'utilisation de 50% est admissible. La durée de chauffage maximale
est de 50 secondes.
Le câble et les connecteurs fournis avec les outils à main Miniray sont prêts à connecter à tout
contrôleur Miniray. Les outils à main Miniray peuvent également être branchés à une source d'al-
imentation c.a./CC de 24V.
Contrôleurs ED-7-00X
Les contrôleurs ED-7-00X fournissent l'alimentation électrique à l'outil à main Miniray. Les con-
trôleurs se présentent en quatre versions :
• ED-7-001 programmable, 230V 50Hz
• ED-7-002 programmable, 110V 60Hz
• ED-7-003 manuel, 230V 50Hz
• ED-7-004 manuel, 110V 60Hz.
• Contrôleur Triac ED-7-CONT-230/110V et -MK4 (manuel).
• Contrôleur ED-7-Battery-Box-230/110V et -MK4 (manuel).
Les contrôleurs sont logés dans des boîtiers métalliques robustes. Ils sont conçus pour être utilisés
sur un banc ou une table.
Contrôleurs programmables
Les contrôleurs programmables ED-7-001 et ED-7-002 fonctionnent en mode manuel ou auto-
nome.
Mode manuel
En mode de fonctionnement manuel, le contrôleur alimente l'outil à main Miniray lorsque la
détente est enfoncée. L'alimentation est coupée lorsque la détente est relâchée. En mode manuel,
le contrôleur alimente l'outil tant et aussi longtemps que la détente est maintenue enfoncée.
Mode autonome
En mode de fonctionnement autonome, le contrôleur est réglé pour alimenter l'outil à main
Miniray à partir de 20 programmes en mémoire dans le contrôleur. Chaque programme contrôle
la durée et le niveau de tension transmis à l'outil à main.
Le programme est lancé par l'enfoncement et le relâchement de la détente de l'outil à main et se
poursuit jusqu'à la fin du cycle ou jusqu'à ce que la détente soit enfoncée de nouveau.
Le mode de fonctionnement autonome assure l'application d'une chaleur prédéterminée et con-
stante.
En mode autonome, la lampe est alimentée par une tension en attente de 3,6V lorsque le contrô-
leur est mis en marche.

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-3
Manual Controllers
The ED-7-003 and ED-7-004 Manual Controllers operate as simple switched supplies for the
Miniray Handtool and are turned on and off by the trigger on the Handtool.
The Controllers always provide full power to the Handtool for as long as the trigger is depressed.
The Triac Controller ED-7-CONT-230/110V (& - MK4) and the battery operated controller
ED-7-Battery-Box-230/110V( & - MK4) provide a controlled and regulated voltage to the lamp
in the Miniray hand tool while the trigger is depressed. This controlled voltage significantly im-
proves the life of the lamp and filter.
System Connections and Controls - Miniray Handtools
The Miniray Handtool has one connector and one operator control.
Input Connector
The input connector is a 7-pin ‘male’ plug at the end of the supply lead. The plug is fitted with a
locking ring and is connected to the output socket on any of the six Controllers.
ON/OFF Trigger Control
The function of the Miniray Handtool trigger switch is dependant on which Controller is being
used:
Programmable Controllers (ED-7-001/002)
If the Controller is in the Manual Mode and the trigger is pressed, full power is supplied to the
Miniray Handtool until the trigger is released.
If the Controller is in the Automatic Mode pressing the trigger starts the selected programme se-
quence (P01 to P20). Power and time to the Handtool is restricted to the values of that preset pro-
gramme. The programme continues until the preset time is reached OR until the trigger is pressed
again.
Manual Controllers (ED-7-003/004)
When the trigger is pressed, full power is supplied to the Miniray Handtool until the trigger is re-
leased.
Triac Controller ED-7-CONT-230/110V
The Triac controller can be operated from either a 220V-240V, or 110V-115VAC supply and will
automatically detect which supply voltage is connected.
The controller is switched on from the Miniray Handtool trigger maintaining operation while the
trigger is pressed. Once the trigger is released, or the maximum operating period of 50 seconds is
reached, the controller will automatically switch to a TIME OUT mode indicated by the green
‘ON’ LED changing to yellow. Further action of the Handtool is inhibited until the TIMEOUT
period has cleared. The length of the TIME OUT period will be the same as the ‘ON’ time.
It is possible to ‘pulse’ the tool tofinish an incomplete installation, provided the trigger is pressed
with 2 seconds.
Contrôleurs manuels
Les contrôleurs manuels ED-7-003 et ED-7-004 alimentent l'outil à mainMiniray lorsque la détente est
enfoncée. L'alimentation est coupée lorsque la détente est relâchée.
Les contrôleurs alimentent l'outil tant et aussi longtemps que la détente est maintenue enfoncée.
Le contrôleur Triac ED-7-CONT-230/110V (et - MK4) et le contrôleur à batteries ED-7-Battery-Box-
230/110V (et - MK4) fournissent une tension contrôlée et régulée à la lampe de l'outil à main Miniray
tant que la détente est enfoncée. Cette tension contrôlée améliore considérablement la durée de vie de
la lampe et du filtre.
Connexions et commandes des outils à main Miniray
L'outil à main Miniray comprend une connexion et une commande de l'utilisateur.
Connecteur d'entrée
Il s'agit d'une fiche mâle de 7 broches située à l'extrémité du câble d'alimentation. La fiche est munie
d'une bague de retenue et peut être connectée à la prise femelle de n'importe lequel des quatre contrô-
leurs.
Commande ON/OFF (marche/arrêt) de la détente
La fonction de la détente de l'outil à main Miniray varie selon le contrôleur utilisé:
Contrôleurs programmables (ED-7-001/002)
Lorsque le contrôleur est utilisé en mode manuel et que la détente est enfoncée, l'outil à main Miniray
est pleinement alimenté jusqu'à ce que la détente soit relâchée.
Lorsque le contrôleur est utilisé en mode autonome, l'enfoncement de la détente lance le programme
retenu (P01 à P20). La tension et la durée de l'alimentation sont restreintes aux valeurs établies dans le
programme. Le programme se poursuit jusqu'à ce que le temps soit écoulé OU jusqu'à ce que la détente
soit enfoncée de nouveau.
Contrôleurs manuels (ED-7-003/004)
Lorsque la détente est enfoncée, l'outil à main Miniray est pleinement alimenté. L'alimentation est
coupée lorsque la détente est relâchée.
Contrôleur Triac ED-7-CONT-230/110V
Le contrôleur Triac, pouvant être alimenté en courant alternatif 220-240V ou 110V-115V, détecte
automatiquement sa tension d'alimentation.
L'alimentation du contrôleur est établie avec la détente de l'outil à main Miniray, son fonctionnement
étant maintenu tant que la détente est enfoncée. Dès que la détente est relâchée, ou que la durée maxi-
maledeservicede50secondesaétéatteinte,lecontrôleursemetautomatiquementenmodeTIMEOUT
(temporisation), indiqué par le passage à la couleur jaune du témoin vert 'ON' (marche). Toute action de
l'outil à main est impossible tant que la période de temporisation TIMEOUT ne s'est pas écoulée. La
durée de la période de temporisation (TIME OUT) est égale à celle de la période de marche ('ON').
Il est possible "de palpiter " l'outil pour terminer une installation incomplète, si la détente est enfoncée
dans 2 secondes.

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-4
Battery Operated Controller ED-7-Battery-Box-230/110V & -MK4
This controller has the same function as the ED-7-CONT-230/110V. However the number of op-
erations is limited by the charge of the battery. TIME OUT is indicated by a yellow LED marked
with a clock symbol. The battery condition and charging indication are given by three additional
LED’s on the front of the controller, as shown in the Figure on Page 2-9.
System Connections and Controls - Miniray Controllers
The Miniray Controllers have two connectors and an ON/OFF switch. In addition the two
Programmable Controllers have operator key pads. See page 2.6
Mains Input Connector
The mains supply to the Controller is connected through a standard, IEC mains socket on the rear
panel. This socket has an integral ON/OFF switch.
Both live and neutral lines are fuse protected at the connector.
Handtool Connector
The output connector is a ‘female’ 7-pin socket on the rear panel. The socket includes a locking
ring and connects to the plug on the Miniray Handtool.
Operator Keypad
The operator capped allows the selection of Controller Mode (Manual or Automatic) and the
selection and programming of the 20 memories.
Contrôleur à batteries ED-7-Battery-Box-230/110V et -MK4
Ce contrôleur a la même fonction que le contrôleur ED-7-CONT-230/110V. Par contre, le nombre
d'opérations est limité par la charge de la batterie. La temporisation (TIME OUT) est indiquée par
un témoin jaune marqué du symbole d'une horloge. L'état de la batterie et l'indication de charge
sont donnés par trois autres témoins sur le panneau avant du contrôleur, comme le montre la figure
de la page 2-9.
Connexions et commandes des contrôleurs Miniray
Les contrôleurs Miniray comprennent deux connecteurs et un interrupteur ON/OFF. Les deux
contrôleurs programmables sont également équipés d'un clavier. Voir la page 2.6
Connecteur d'entrée secteur
L'alimentation secteur du contrôleur est connectée à une prise secteur IEC sur le panneau arrière.
Cette prise est munie d'un interrupteur ON/OFF.
Les lignes neutres et sous tension sont protégées par fusible dans le logement du connecteur.
Connecteur de l'outil à main
Il s'agit d'une prise femelle de 7 broches située sur le panneau arrière. La prise est munie d'une
bague de retenue et reçoit la fiche de l'outil à main Miniray.
Clavier de l'utilisateur
L'utilisateur se sert du clavier pour choisir le mode de fonctionnement du contrôleur (manuel ou
autonome). Il s'en sert également pour sélectionner et programmer les 20 programmes en mémoi-
re.

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-5
Miniray Handtool Outil à main Miniray
Trigger Controller Cable
Body Fixing Screws
Handle Screws
Vis de fixation du corps
Détente Vis de la poignée Câble du contr leur
Befestigungsschrauben für das Gehäuse
Auslöser Kabel zur SteuereinheitGriffschrauben
Tornillos de fijación del cuerpo
Disparador Tornillos del asa Cable del controlador
Viti di bloccaggio del corpo
Grilletto Viti dell'impugnatura Cavo al controllore

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-6
Front and Rear Panels (ED-7-001/002) Panneaux avant et arrière (ED-7-001/002)
Lamp ON LED Mains ON LED MANUAL/AUTO Mode Select
Timer Keys Programme Keys Temperature/% Power Keys
Display
Return Key
Touches chronomètre Touches programme Touches température/%
Affichage
Lamp ON LED Mains ON LED Touche Return MANUAL/AUTO Select
Zeitgebertasten Programmtasten Temperaturtasten/%
Anzeige
Lampe ON LED Strom ON LED MANUAL/AUTO AuswahlRückstelltaste
Selec. MANUAL/AUTO
Teclas del cronómetro Teclas de programa Teclas de temperatura/% potencia
Visualización
LED Làmp. ON LED Red alim. ON Tecla de retorno
Pulsanti temporizzatore Pulsanti programmazione Pulsanti temperatura/% potenza
Display
Selezione MANUALE/AUTOLED di ON LED di tensione Pulsante di ritorno
Heatsink
Output Fuse
Mains Input Connector
Miniray Handtool Connector
ON/OFF Switch
Mains Power Fuses
Fusible de sortie Connecteur de l'outil à main Miniray
Interrupteur ON/OFF
Puits thermique Connecteur secteur d'entrée Fusibles de l'alimentation secteur
Ausgabesicherung Steckbuchse für Miniray Handwerkzeug
ON/OFF-Schalter
Kühlkörper Steckbuchse für Stromkabel Stromsicherungen
Fusibili di alimentazione
Fusibile di uscita Connettore utensile Miniray
Interruttore ON/OFF
Dissipatore termico Presa di alimentazione
Fusibles de alimentación de la red
Fusible de salida Conector de la herramienta de mano Miniray
Conmutador ON/OFF
Sumidero termico Conector de entrada de la red

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-7
Front and Rear Panels (ED-7-003/004) Panneaux avant et arrière (ED-7-003/004)
Lamp ON LED
Mains ON LED
Lamp ON LED
Mains ON LED
Lampe ON LED
Strom ON LED
LED Red alim. ON
LED Làmp. ON
LED di ON
LED di tensione
Ausgabesicherung
Steckbuchse für Stromkabel
Steckbuchse für Miniray Handwerkzeug
ON/OFF Switch
Fusible de sortie
Connecteur secteur d'entrée
Connecteur de l'outil à main Miniray
Interrupteur ON/OFF
Fusibles de l'alimentation secteur
Output Fuse Miniray Handtool Socket
ON/OFF-Schalter
Steckbuchse für Stromkabel Stromsicherungen
Mains Input Connector Mains Power Fuses
Fusibles de la red de alimentación
Fusible de salida Enchufe de la herramienta de mano Miniray
Conmutador ON/OFF
Conector de entrada de la red
Fusibili di alimentazione
Fusibile di uscita Presa per utensile Miniray
Interruttore ON/OFF
Connettore di alimentazione

Section 2 - System Description
Miniray Handtools and Controllers - Operation and Maintenance Manual 2-8
Front and Rear Panels (ED-7-CONT-230/110V) Panneaux avant et arrière (ED-7-CONT-230/110V)
Ausgabesicherung
Steckbuchse für Stromkabel
Steckbuchse für Miniray Handwerkzeug
ON/OFF Switch
Fusible de sortie
Connecteur secteur d'entrée
Connecteur de l'outil à main Miniray
Interrupteur ON/OFF
Fusibles de l'alimentation secteur
Output Fuse Miniray Handtool Socket
ON/OFF-Schalter
Steckbuchse für Stromkabel Stromsicherungen
Mains Input Connector Mains Power Fuses
Fusibles de la red de alimentación
Fusible de salida Enchufe de la herramienta de mano Miniray
Conmutador ON/OFF
Conector de entrada de la red
Fusibili di alimentazione
Fusibile di uscita Presa per utensile Miniray
Interruttore ON/OFF
Connettore di alimentazione
Lamp ON (green)
Lamp TIMEOUT (yellow) LED
Mains ON LED
Mains ON LED
Lampe ON (green)
Lampe TIMEOUT (yellow) LED
Strom ON LED
LED Red alim. ON
LED Làmp. ON (green)
Làmp. TIMEOUT (yellow)
LED di ON (green)
TIMEOUT (yellow)
LED di tensione
Lamp ON (vert)
Lamp TIMEOUT (jaune) LED
This manual suits for next models
9
Table of contents