UBERHAUS DESIGN FSD-B02 User manual

READ AND
30’’ Range Hood
Operators’ Manual
Hotte de cuisinière 30 po
Guide de l'utilisateur
WARRANTY: This UBERHAUS DESIGN product is covered b
70005015
FSD-B02
P2
P12

Table of Contents
Partlist&ExlodedView 3
4
4
Installation instructions 5
Maintains 10
Troubleshooting 10
ServiceParts 11
Warranty 11
2
English
Specifications
Safety Precautions

Exploded View
Part List
PART
NO
DESCRIPTION QUANTITY
1 Chimney 2
2 Pad 1
3 Outlet 1
4 Power Cord 1
5 Halogen Lamp 2
6 Filter 2
7 Switch 1
8 Circuit Board 1
9 Tire Box 1
10 Blower 2
11 Motor Assembly 1
12 Motor 1
13 Charcoal Filter 2
14 Block 1
3
English

Specifications
Rated Input 110V-120V, 60Hz
Rated Current 1.7A
Lighting Power 20W X 2
Motor Power 198W
Speed 3 speeds
Air tube diameter 150MM
Air output
Air pressure ≥250Pa
Noise ≤65Db
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnection to prevent power from
being switch on accidentally. When the service disconnection cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. To provide protection against electric shock, connect to properly grounded power source only.
11.When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the
aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own
expenses.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat
oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods (i.e.:
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filters.
4
English
Safety precaution
Read all of the instructions before use this appliance. when using this appliance, always exercise basic
safety precaution, including the following.
Crepes Suzette ,Cherries Jubilee
Peppercorn Beef Flambe.)
450cfm
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep dirt, drywall and construction dust,etc. off
power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated.The motor will
restart when it will cool down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 26” and at a maximum of 30” above cooktop for best capture of cooking
impurities. For a gas range, the bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 30” above cooktop.
6. Two installers are recommended because of the size of this hood.
7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or
ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you should make sure enough air is entering the house to replace
exhausted air by opening a window close to or in the kitchen.
9. Please read specification label on product for further information and requirements.
1. INSTALL DUCTWORK
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to
wear safety glasses and gloves.
WARNING
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
5
English
Save This Instruction
Installation Instruction

Determine where the ductwork will run between the hood and the outside.
A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger
ducting may be required for best performance with longer duct runs.
Install wall cap or roof cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards the
hood location. Use metal foil duct tape to seal the joints between ductwork sections.
2.MEASURE THE INSTALLATION
The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE LESS than 26”. A maximum of
30” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.
NOTE:For a 9- feet high ceiling, the bottom of the hood MUST
be located at least at 30” above a 36-inch high cooktop.
Distances over 30” are at the installer and users discretion; providing that ceiling height
permit.
3.PREPARE THE INSTALLATION
Unpack hood and check contents.
Your box should contain the following:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly (lower and upper flues)
1 - Hood Mounting Bracket
1 - Upper Flue Mounting Bracket
1 - Parts Bag containing:
10 - No. 8 x 7/16” Mounting Screws
7 - No. 8 x 1½” Mounting Screws
9 - Drywall Anchors
2 - Washers
2 - No. 8 x 1¼” Mounting Screws
NOTE: If need be, discard extra screws.
2 - Aluminum Grease Filters
1 - 6” Round Adapter/Damper
1 - Installation Manual
If any part is missing or damaged, do not try to install the unit. Contact Customer service at 1-866-206-0888.
4.WIRING INSTALLATION
WARNING
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical
power at service entrance before wiring.
6
English

This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If
the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flue.
Position the outlet offset so that the power cord will not interfere with the round duct. Place the outlet at a maximum distance of
33- 7/16” (from where the cord exits from the hood (see illustration on the right). Make sure this does not interfere with a
mounting bracket fastening area or with the decorative flue (where the flue touches the wall).
5.INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET
WARNING
Make sure power is switched off at service panel before
starting installation.
WARNING
When cutting or drilling into wall, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
1. Build wood wall framing that is flush with surface of wall studs.
Make sure:
a)the framing is centered over installation location
b)the height of the framing will allow the mounting bracket to
be secured to the framing within the dimensions shown.
2. After wall surface is finished, carefully center and level the hood
mounting bracket, secure it to wall framing with 3 no. 7 x 1½”
mounting screws. Tight the screws completely.
38 5/8” = BOTTOM OF HOOD 26” ABOVE COOKTOP
42 5/8” = BOTTOM OF HOOD 30” ABOVE COOKTOP
6.INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
Center the bracket over the hood location and place it flush with the ceiling. Make
sure that the slots of the upper flue bracket point down.
Use the upper flue mounting bracket as a template to mark the position of its screws.
Drill both screw holes using a 5/16” drill bit.
Insert the included drywall anchors into the drilled holes (one per hole).
Secure the upper flue bracket to the wall using 2 no. 8 x 1½” mounting screws. Make
sure that the bracket is tight against the wall.
7
English
GROUNDING INSTRUCTIONS

WARNING
BE CAREFUL when installing the decorative flue and hood, they may have sharp edges.
CAUTION
DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue (upper & lower) and the hood yet.
1.Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of cardboard
to avoid damaging the table or the hood.
2.Remove the grease filters by pulling down the metal latch tab and
tilting filters downward to remove.
3.Align the hood and center it above the hood mounting bracket.
Gently lower the hood until it securely engages the bracket.
4.With the hood hanging in place, drill through both holes located in the inside lower
back of hood (Fig. 1) using a 5/16” drill bit. Insert the included drywall anchors into
the drilled holes (one for each hole). Insert 2 no. 8 x 1¼” mounting screws in 2 washers (one per washer), then insert into the
drywall anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screws completely.
5.Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with slots in the hood.
Pull down the metal latch tab, push filter into position and release.
Make sure filters are securely engaged after installation.
6.Install 6” round adapter/damper on top of the hood using 4 no. 8 x 7/16” mounting
screws.
7.Remove protective plastic film covering the lower flue only.
8.Carefully place flue into the recessed area of hood top. Slightly slide up the
upper flue to avoid any damage while placing the lower flue to the hood top.
9.Slide a 6” steel round duct over the adapter/damper (Fig. 2). Use metal foil duct tape
to seal the joint.
10.Plug hood power cord into the outlet.
11.Slide up the upper flue until it is aligned with its mounting bracket. The bracket
should
be inside the flue. Secure the upper flue to its bracket using 2 no. 8 x 7/16”
mounting screws (Fig.3).
12.Remove protective plastic film covering the upper flue and the hood.
8
English
7.INSTALL THE HOOD

each filter downward to remove.
2.To install the grease filters, align rear filter tabs with slots in the hood.
Pull down the metal latch tab, push each filter into position and
release. Make sure filters are securely engaged after installation.
9.LIGHT BULBS
WARNING
Always switch off the electrical supply before carrying out any operation on
the appliance.
This range hood requires two UL approved halogen bulbs (Type JC, 12 V,
20 W Max, G-4 Base).
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen bulbs must be cooled down before removing them.
To change bulbs:
1.Gently push the rim upward and turn counterclockwise to disengage
the light bulb cover.
2.Replace with Type JC, 12 V, 20 W Max, G-4 Base halogen bulb.
CAUTION
Do not touch replacement bulb with bare hands!
3.Replace the light bulb cover by pushing the rim upward and rotating the light bulb cover clockwise.
OPERATION
2-Decrease
4-Increase
5-Lights
The hood is operated using the push buttons located on the front panel.
Activating Clock Function
While the range hood is off,press power button(1) for 2 seconds to enter the clock setting mode,press increase(4) or
decrease(2) to set the hour. Press power button(1) again to set the minutes, set by pressing 2 (decrease) or 4 (increase).
Activating Power-Off Delay Function:
While the range hood is on and the blower is running in normal mode,press power button(1) for 2 seconds to enter Delay time
setting mode,press increase(4) or decrease(2) to set the time.
LIGHTING: Pressing the light button (5) once will turn the LCD screen on. To turn the lights on, press the lighting
button (5) once more. Press it again to turn the lights OFF. The LCD screen will turn automatically off after 15 seconds of
inactivity (blower and/or lights).
9
English
8.GREASE FILTERS
1.To remove the grease filters, pull down on the metal latch tab and tilt
(bulbs included)
3-Color Screen
1-Power

WARNING
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnection cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
Grease Filters
Grease filters should be cleaned monthly. Remove grease filters by pulling down on the metal latch tab to disengage the filter
from the hood. Tilt the filter downward and remove. Use a warm detergent solution to clean the filters. Let them dry and
reinstall them.
Grease filters are dishwasher safe. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of
the filters may occur if using phosphate detergent or as a result of local water conditions — but this will not affect filter
performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning: How to maintain its “BRIGHT LOOK” and help prevent corrosion.
Do:
-Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
-Always clean in the direction of original polish lines.
-Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
-You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
-Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
-Use any harsh or abrasive cleansers.
-Allow dirt to accumulate.
-Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction or renovation, cover the hood to make
sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
-Any cleaners that contain bleach which will attack stainless steel.
-Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide which will deteriorate surfaces rapidly.
-Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc.,which are highly explosive and
should never be used close to a range.
Troubleshooting
Symptoms Possible Cause Action
Make sure the main switch is turned on
Motor not working No power at hood
Make sure the plug is connected
Make sure the main switch is turned on
Buttons/LED Display not working No power at hood
Make sure the plug is connected
Poor airflow Filters clogged Clean the filters and replace when dry
No Light Light bulb has blown Replace with New Halogen bulb
10
English
MAINTAINS

SERVICE PARTS
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR:
In order to ensure your ventilation unit remains in good
working condition, you must use UBERHAUS DESIGN genuine replacement parts only.
UBERHAUS DESIGN genuine replacement parts are specially designed for each unit and are
manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high
standard of safety. Any unauthorized replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The
manufacturer also recommends to contact Customer service for all replacement parts and repair.
PART NO DESCRIPTION QUANTITY REMARK
1 Decorative upper and lower flues 1
2 Motor and Blower assembly 1
3 Light assembly (set of 2) 1
4 LCD Control interface 1
5 Aluminum grease filters (set of 2) 1
6 Transformer for LCD Control interface 1
7 Bracket kit (set of 3) 1 Not illustrated
8 PC Board and plastic enclosure 1 Not illustrated
9 Parts bag including: 10 no. 8 x 7/16” mounting screws, 7 no. 8 x 1½” mounting
screws, 9 drywall anchors, 2 washers, 2 no. 8 x 1¼” mounting screws.
1 Not illustrated
Warranty
Thank you for purchasing this UBERHAUS DESIGN product. These products have been made to demanding, high-quality
standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 12 months from the date of
purchase.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your UBERHAUS DESIGN product (failure,
missing part, etc.), please contact one of our service technician at our toll free service line at 1-866-206-0888 from 8 AM to 6
PM, Monday to Friday, Eastern time. RONA reserves the right to repair or replace the defective product, at its discretion.
The product is guaranteed for 12 months if used for normal trade purposes. Any warranty is invalid if the product has been
overloaded or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or daily
professional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right to change
the product specifications without prior notice.
11
English

Table des matieres
Vue éclatée & Liste des pièces 13
14
14
les instructions d'installation 15
20
Dépannage 20
21
Garantie 21
12
Francais
Caractéristiques techniq ues
Directives de sécurité
Entretien
Pièces de remplacement

Vue éclatée
Liste des pièces
N° DESCRIPTION QUANTITÉ
1 Conduit 2
2 Tampon 1
3 Tuyau de sortie 1
4 Cordon d’alimentation 1
5 Lampe halogène 2
6 Filtre 2
7 Interrupteur 1
8 Panneau de contrôle électronique 1
9 Boîtier de hotte 1
10 Souffleur 2
11 Bloc moteur 1
12 Moteur 1
13 Filtre à charbon 2
14 Bloc 1
13
Français

Caractéristiques techniq ues
Entrée nominale 110V-120V, 60Hz
1.7A
puissance d'éclairage 20W X 2
Puissance du moteur 198W
Vitesse 3 Vitesse
Diamètre du tube d'air 150MM
Sortie d'air 450cfm
La pression de l'air ≥250Pa
Bruit ≤65Db
MISE EN GARDE
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. Utiliser cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, couper le courant au panneau d’alimentation et en verrouiller l’accès afin d’éviter
sa remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé, y apposer un avertissement bien en
évidence, par exemple, une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de câblage doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux codes et
normes applicables, y compris ceux liés aux constructions anti-feu.
4. Une quantité d’air suffisante est nécessaire pour la bonne combustion et la bonne évacuation des gaz à travers le conduit
des équipements à combustion afin d’éviter le phénomène d’explosion des fumées. Suivre les recommandations du fabricant
de l’appareil et les normes de sécurité publiées notamment par l’Association nationale de protection incendie
des Etats-Unis (NFPA), l’Association américaine des ingénieurs des systèmes de chauffage, de réfrigération et d’air
conditionné (ASHRAE) et la réglementation locale.
5. Avant de couper ou perforer un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les cables électriques et les autres
installations qui pourraient être dissimulées.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec tout autre régulateur de vitesse à semi-conducteur.
8. Pour réduire le risque d’incendie, utiliser uniquement des conduits métalliques.
9. Cet appareil doit être relié à la terre.
10. Pour protéger des chocs électriques, relier l’appareil uniquement à une source d’alimentation correctement reliée à la
terre.
11. Lorsque la réglementation locale applicable est plus stricte en matière d’installation et/ou de certification, lesdites
exigences priment sur celles fournies dans le présent document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffer l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Toujours allumer la hotte lors de la cuisson d’aliments à haute température ou pour faire flamber des aliments (par ex. :
crêpes Suzette, cerises Jubilé,, bœuf flambé au poivre).
c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs. Ne pas laisser s’accumuler la graisse sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utiliser une taille de casserole adaptée. Toujours utiliser des ustensiles de cuisson appropriés à la dimension de la surface
14
Courant Nominal
les précautions de sécurité
lire toutes les instructions avant utilisation de cet appareil. lorsque vous utilisez cet appareil,
toujours exercer les précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes.
Français
chauffante.

MISE EN GARDE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une plaque de cuisson ou d’une plaque métallique, puis
éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION DE NE PAS SE BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUER LES LIEUX ET APPELER LES POMPIERS.
2. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU en raison du risque de brûlure.
3. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchon ou de serviette humides. Ceci pourrait occasionner une explosion de vapeur.
4. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
A. Vous savez que vous disposez d’un extincteur de classes A, B et C et vous savez l’utiliser.
B. Le feu est de petite taille et se limite à la zoneoù le feu a commencé.
C. Les pompiers ont été appelés.
D. Vous pouvez lutter contre le feu en ayant le dos dirigé vers une porte de sortie.
* Basées sur les conseils de sécurité pour les feux de cuisine publiés par NFPA.
ATTENTION
1. Cet appareil a été uniquement conçu pour un usage en intérieur.
2. Pour une ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des matériaux ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
3. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur et d’obtenir une turbine bruyante et/ou déséquilibrée, éviter les
saletés et poussières de construction à proximité du bloc d’alimentation.
4. Le moteur de la hotte est doté d’un dispositif de surcharge thermique qui éteindra automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Le moteur redémarrera une fois refroidi. Si le moteur continue de s’éteindre et de redémarrer, il convient de faire
vérifier la hotte.
5. La base de la hotte NE DOIT PAS êTRE à moins de 26po et à plus de 30po au dessus de la table de cuisson pour
bénéficier de la meilleure performance de capture des impuretés. Avec une plaque de cuisson au gaz, la base de la hotte NE
DOIT PAS êTRE à moins de 30po au dessus de la table de cuisson.
6. Il est recommandé d’être deux pour installer cette hotte en raison de sa taille.
7. Pour réduire le risque d’incendie et pour évacuer l’air correctement, veiller à bien évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer
l’air vers des espaces clos entre des murs, un plafond, dans un grenier, un vide
sanitaire ou un garage.
8. En raison de la forte capacité d’extraction de cette hotte, veiller à ce qu’assez d’air
puisse entrer dans la maison afin de remplacer l’air évacuée en ouvrant une fenêtre à
proximité ou dans la cuisine.
9. Pour obtenir de plus amples informations, lire l’étiquette des caractéristiques
techniques apposée sur le produit.
1. INSTALLATION DES CONDUITS
MISE EN GARDE
Lors de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil, le port de lunettes et
de gants de sécurité est recommandé.
MISE EN GARDE
15
Enregistrer cette instruction
Les instructions d'installation
Français
po
26 po 30po
CAP TOIT

Pour réduire le risque d’incendie, utiliser uniquement des conduits métalliques.
Déterminer la trajectoire des conduits entre la hotte et l’extérieur.
Un conduit court et droit permet d’optimiser la capacité de fonctionnement de la hotte.
Les longs conduits, les coudes et les transitions réduisent la performance de la hotte. Les utiliser le moins possible. Avec des
conduits plus longs, un conduit plus gros peut s’avérer nécessaire pour améliorer la performance de la hotte.
Installer capuchon de mur ou de toit.Connecter le conduit métallique rond au capuchon et l’installer en partant de la
sortie extérieure en direction de la hotte. Utiliser du ruban adhésif métallique pour rendre les
raccords étanches entre les différentes sections du conduit.
2. MESURE DE L’INSTALLATION
La distance entre la hotte et la table de cuisson NE DOIT PAS êTRE INFéRIEURE à 26po.
Une distance maximale de 30po au dessus de la table de cuisson est fortement
recommandée pour bénéficier de la meilleure performance de capture des impuretés.
REMARQUE : Avec un plafond de 9pi, la base de la hotte DOIT être située au moins
30po au dessus d’une cuisinière de 36po
Une installation à toute distance supérieure à 30po est effectuée à la discrétion de
l’installateur et des utilisateurs, pourvu que la hauteur de plafond le permette.
3. PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu.
Votre boîte doit contenir:
1 - Hotte
1 - Ensemble conduit décoratif (inférieur et supérieur)
1 - Support de montage de la hotte
1 - Support de montage du conduit décoratif supérieur
1 - Sac de pièces incluant :
10 - Vis de montage n° 8 x 7/16”
7 - Vis de montage n° 8 x 1½”
9 - Douilles à expansion
2 - Rondelles
2 - Vis de montage n° 8 x 1¼”
NOTE : Jeter les vis excédentaires s’il y a lieu.
2 - Filtres à graisses en aluminium
1 - Adaptateur et volet rond de 6 pouces
1 - Guide d’installation
S’il manque des pièces ou que des pièces sont endommagées, ne pas essayer d'installer l'appareil.Communiquer avec le service à la
clientèle au 1-866-206-0888.
4. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
Le raccordement électrique doit être effectué par un professionnel qualifié conformément
aux normes et règlements en
Avant d’effectuer le branchement,
distribution principal.
16
Français
vigueur. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
couper l’alimentation électrique depuis le tableau de
6 po

INSTRUCTIONS POUR MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque
d’électrocution en fournissant un cable d’évacuation au courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un cable de mise
à la terre avec fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à
la terre.
MISE EN GARDE
Un mauvais branchement peut entraîner un risque d’électrocution. Consulter un électricien si les instructions de mise à la
terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la
terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien d’installer une
prise de courant près de l’appareil.
Installer la prise électrique dans l’espace qui sera couvert par le conduit décoratif. Placer la prise de façon désaxée e t à
une distance maximale de 33-7/16po”de l’endroit où le fil sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère
pas avec l’emplacement de fixation d’un support de montage ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où il touche le mur).
5. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
MISE EN GARDE
Veiller à couper l’alimentation électrique depuis le panneau d’alimentation avant de commencer l’installation.
MISE EN GARDE
Lorsque vous coupez ou percez un mur, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autre installation qui pourrait y être
dissimulés.
1. Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface.
Vous assurer que :
a) le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation
b) la hauteur du cadre permettra au support de montage d’y être bien fixé en
respectant les dimensions indiquées.
2. Après la finition du mur, centrer et mettre au niveau le support de montage
de la hotte, puis fixer le support de montage au cadre mural à l’aide de 3 vis de
montage n° 7 x 1½”. Serrer les vis complètement.
38-5/8 PO = BASE DE LA HOTTE 26 PO AU DESSUS DE LA TABLE DE CUISSON
42-5/8 PO = BASE DE LA HOTTE 30 PO AU DESSUS DE LA TABLE DE CUISSON
6. INSTALLATION DU SUPPORT DE
MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF
SUPÉRIEUR
Centrer le support de montage au-dessus de l’emplacement de
la hotte, puis le positionner au ras du plafond. S’assurer que les
fentes du support de montage du conduit décoratif supérieur
soient positionnées vers le bas.
Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la
position des vis.
Percer deux trous à l’aide d’une mèche de 5/16 po.
Insérer les chevilles d'ancrage.(fournies avec la hotte) dans les trous percés (une pour chaque trou).
17
Français
Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur à l’aide de 2 vis n° 8 x 1½”. S’assurer que le support de montage soit
bien appuyé contre le mur.

7. INSTALLATION DE LA HOTTE
MISE EN GARDE
FAIRE ATTENTION lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives.
ATTENTION
NE PAS RETIRER pour l’instant a pellicule protectrice de plastique recouvrant le conduit décoratif (supérieur et inférieur) et la
hotte.
1. Poser le dos de la hotte à plat sur une table. Placer au préalable un morceau
de carton pour éviter d’endommager la table et la hotte.
2. Retirer les filtres à graisses en tirant le loquet de métal vers le bas et en faisant
basculer chaque filtre vers le bas.
3. Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de montage. Abaisser
doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche à son support.
4. Une fois la hotte en place, percer à travers les 2 trous situés au bas du dos
interne de la hotte (Fig. 1) à l’aide d’une mèche de 5/16 po.. Insérer les chevilles
d'ancrage fournies dans les trous percés (une pour chaque trou). Insérer les 2 vis
de montage n° 8 x 1¼” dans les 2 rondelles, puis les visser dans les chevilles d'ancrage.. Vérifier que la hotte soit centrée et
au niveau. Serrer complètement toutes les vis.
5. Réinstaller les filtres à graisses en alignant les languettes arrière de chacun avec les fentes dans la hotte. Tirer le loquet de
métal vers le bas, pousser le filtre pour le remettre en place, puis relâcher. Vérifier que chaque filtre soit bien en place après
l’installation.
6. Installer l’adaptateur et volet rond de 6 po sur le dessus de la hotte à l’aide des 4 vis de montage n° 8 x7/. 16 po.
7. Retirer seulement lla pellicule protectrice de plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur.
8. Placer avec soin le conduit dans la partie encavée du dessus de la hotte. Remonter légèrement le conduit supérieur pour
éviter de l’endommager et placer le conduit inférieur sur le dessus de la hotte.
9. Glisser un conduit rond de 6” en acier par-dessus l’adaptateur et volet rond (Fig. 2). Sceller hermétiquement le joint à l’aide
de ruban adhésif de métal.
10. Brancher la hotte dans la prise.
11. Soulever le conduit supérieur jusqu’au niveau de son support de montage. Ce dernier doit être à l’intérieur du conduit.
Fixer le conduit supérieur au support à l’aide des 2 vis de montage n° 8 x 7/16 po (Fig. 3).
12. Retirer la pellicule protectrice de plastique recouvrant le conduit supérieur et la hotte.
18
Français

8. FILTRES À GRAISSES
1. Pour retirer les filtres à graisses, tirer sur le loquet de métal vers le bas et
incliner un filtre à la fois, puis enlever.
2. Pour installer les filtres à graisses, aligner les languettes arrière de
chaque filtre avec les fentes dans la hotte. Tirer le loquet vers le bas,
pousser un filtre à la fois pour le remettre en place, puis relâcher.
Vérifier que les filtres soient bien en place.
9. AMPOULES
MISE EN GARDE
Avant d'effectuer toute tache que ce soit, débrancher l’appareil.
Cette hotte fonctionne avec 2 ampoules halogènes homologuées UL (Type
JC, 12 V, 20 W max, à culot G-4).
MISE EN GARDE
Afin de réduire le risque de blessure, attendre que l’ampoule halogène soit
refroidie avant de la retirer.
Pour remplacer les ampoules :
1. Appuyer légèrement sur le contour du couvercle de l’ampoule et tourner dans le sens antihoraire.
2. Remplacer par des ampoules halogènes de type JC, 12 V, 20 W maxi, à culot G-4.
CAUTION
Ne pas toucher à l’ampoule de rechange les mains nues !
3. Replacer le couvercle de l’ampoule en poussant légèrement sur le rebord du couvercle et en le faisant tourner dans le sens
horaire
FONCTIONNEMENT
2 - Diminuer
3 - écran couleur
4 - Augmenter
5 - Lumières
La hotte fonctionne à l’aide de boutons-poussoirs situés sur son panneau avant.
Réglage de l’heure :
Avec la hotte éteinte, appuyer sur le bouton marche/arrêt (1) pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’heure,
puis appuyer sur Augmenter (4) ou Diminuer (2) pour régler l’heure. Appuyer à nouveau sur le bouton marche/arrêt (1) pour
régler les minutes en appuyant sur Augmenter (4) ou Diminuer (2).
Activation de mode
Réglage de l’arrêt différé :
Avec la hotte en marche et le souffleur en mode normal, appuyer sur le bouton marche/arrêt (1) pendant 2 secondes pour accéder
au mode de réglage de l’heure différée. Appuyer sur Augmenter (4) ou Diminuer (2) pour régler l’heure.
ÉCLAIRAGE : Appuyer sur le bouton d’éclairage (5) pour activer l’écran à cristaux liquides. Appuyer une seconde fois
19
Français
ampoules comprises
1 - Marche/arrét

pour allumer les lumières. Appuyer encore pour les éteindre. L’écran à cristaux liquides s’éteint automatiquement après
15 secondes d’inactivité (ventilateur et/ou éclairage).
ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, couper le courant au panneau d’alimentation et en verrouiller en l’accès afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé, y apposer un avertissement
bien en évidence, par exemple, une étiquette de couleur vive.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés une fois par mois. Pour retirer les filtres à graisses, tirer sur le loquet de métal vers
le bas pour désengager le filtre de la hotte. Basculer le filtre vers le bas, puis retirer. Pour nettoyer les fil tres,
utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Laisser sécher les filtres, puis les réinstaller.
Les filtres à graisses sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à
l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau
peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte
par la garantie.
Nettoyage de votre hotte
Nettoyage de l’acier inoxydable : comment maintenir son « apparence lustrée » et aider à prévenir la corrosion.
À faire :
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de
détergent à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans le sens des lignes de grains (sens du polissage).
- Toujours bien rincer à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
- Utiliser une laine d’acier ou l’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
- Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
- Laisser la saleté s’accumuler.
- Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des
travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte.
À éviter lors du choix du détergent :
- Tout nettoyant qui contient du javellisant, puisqu’il s’attaque à l’acier inoxydable.
- Tout produit comprenant du chlorure, du fluorure, de l’iodure, du bromure, puisqu’ils détériorent rapidement les surfaces.
- Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme de l’acétone, de l’alcool, de l’éther, du benzène, etc. Ces
produits sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés à proximité d’une hotte.
Dépannage
symptômes Solution
Moteur ne fonctionne pas
Aucune alimentation
électrique
Boutons / Affichage LED ne fonctionne
pas
Aucune alimentation
électrique
mauvaise circulation de l'air filtres bouchés Nettoyez les filtres et remplacer lorsqu'il est sec
Pas de lumière Ampoule a soufflé
20
Français
Cause possible
Le
Les
Vérifiez la présence de courant à la source
Vérifiez que la fiche électrique est bien branchée
Vérifiez la présence de courant à la source
Vérifiez que la fiche électrique est bien branchée
Remplacer l'ampoule par une autre du même type
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: