manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. US Polymers
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. US Polymers DURAMAX Robotic Lawn Mower Garage User manual

US Polymers DURAMAX Robotic Lawn Mower Garage User manual

Other US Polymers Outdoor Storage manuals

US Polymers DuraMax User manual

US Polymers

US Polymers DuraMax User manual

US Polymers Duramax 10 Ft Eco User manual

US Polymers

US Polymers Duramax 10 Ft Eco User manual

US Polymers DURAMAX Metal Garden Eco Shed User manual

US Polymers

US Polymers DURAMAX Metal Garden Eco Shed User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

LIVING AND HOME 0735940285711 user guide

LIVING AND HOME

LIVING AND HOME 0735940285711 user guide

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus owner's manual

USP

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus owner's manual

rollaway container ARPCA24 manual

rollaway container

rollaway container ARPCA24 manual

Duratuf GL105 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf GL105 Assembly instructions

Viking SD5300SS Use & installation guide

Viking

Viking SD5300SS Use & installation guide

USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 owner's manual

USP

USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 owner's manual

ModuLaro Lojo WC202200 manual

ModuLaro

ModuLaro Lojo WC202200 manual

Outdoor Life Products FP2030 F Assembly instructions

Outdoor Life Products

Outdoor Life Products FP2030 F Assembly instructions

Royalcraft Faro 295L Storage Box Assembly instructions

Royalcraft

Royalcraft Faro 295L Storage Box Assembly instructions

TYGO Nyland Building Instruction

TYGO

TYGO Nyland Building Instruction

Riverlea Duratuf KIWI KS3 Assembly instructions

Riverlea

Riverlea Duratuf KIWI KS3 Assembly instructions

Rubbermaid 5L45 manual

Rubbermaid

Rubbermaid 5L45 manual

garofalo TUSCANY EVO user manual

garofalo

garofalo TUSCANY EVO user manual

OLT GS84D-FJ-Plywood Assembly manual

OLT

OLT GS84D-FJ-Plywood Assembly manual

Lifetime 6418 owner's manual

Lifetime

Lifetime 6418 owner's manual

Palram CANOPIA RUBICON 6x10 How to assemble

Palram

Palram CANOPIA RUBICON 6x10 How to assemble

Duratuf Havelock Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Havelock Assembly instructions

Keter DUOTECH HIGH-STORE+ user manual

Keter

Keter DUOTECH HIGH-STORE+ user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(With front and back entry)
Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/
Instructions pour l'Assemblage
‘Garage pour tondeuse robot ’
(avec entrée avant et arrière)
Ver: 0.0
FR
Benutzerhandbuch /
Montageanleitung
‘Roboter Rasenmäher Garage’
(Mit vorderem und hinterem Eingang)
Ver: 0.0
DE
MANUAL DE USO /
Instrucciones de montaje
‘Garaje Robot Cortacésped’
(Con entrada frontal y trasera)
Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem
‘Garagem de cortador de grama robótica’
(Com entrada frontal-
Ver:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(Met voor- en achteringang)
Versie: 0.0
NL
Příručka uživatele /
Návod k montáži
‘Robotická sekačka na trávu’
(S předním a zadním vstupem)
Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie
‘Robotická kosačka na trávu’
(S predným a zadným vstupom)
Pozri: 0.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /
Navodila za montažo
‘Robotska kosilnica za gosenice’
(S sprednjim in zadnjim vstopom)
Razl: 0.0
SL
Gazdinski Priručnik /
Instrukcije za skupštine
‘Robotska kosilica garaža’
(S prednjim i natrag)
Ver: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV /
Útmutató az összeszereléshez
‘Robot fűnyíró garázs’
(Elöl és hátul)
0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
‘Robotgräsklippare Garage’
(Med främre och bakre inmatning)
Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio
‘Garage Robotic Lawn Mower’
(Con entrata anteriore e posteriore)
Versione 0.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(Z wejściem z przodu iz tyłu)
Wersja: 0.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare
‘Robotică mașină de tuns iarba Garage’
(Cu intrare în față și spate)
Ver: 0.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ /
Инструкции за сглобяване
‘Роботизирана косачка за косене на трева’
(С предни и задни врати)
Версия: 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU /
Montaj Talimatları
‘Robotik Çim Biçme Garaj’
(Ön ve arka giriş)
Sürüm: 0.0
TR
METAL GARDEN SHED
e traseira)
1
DE
EN
FR
ES
PT
Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage Exterior Dimension Interior Dimension
2 Ft x 2 Ft 4 3/8 Sq. Ft 7 3/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
0.7 m x 0.7 m 0.4 Sq.m 0.2 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Wall to Wall
Area Volume
Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
2 Pieds x
2 Pieds
4 3/8 Carré
pieds
7 3/8 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
0.7 Mètre x
0.7 Mètre
0.4 Mètre
carré
0.2 Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
27 5/8 70.1
cm
70.2
30 1/2 77.5
82.9
25 3/4 65.5
cm
25 63.4
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
51.3
Mur à mur
Secteur Volume
32 5/8
20 1/8
27 5/8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:
Ungefähre
Größe Innen Abmessung
2 Ft x 2 Ft 4 3/8 Sq. Ft 7 3/8 Cu.Ft
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung Türöffnung
0.7 m x 0.7 m 0.4 Sq.m 0.2 Cu.m
Breite
Tiefe
Höhe
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
( von Wand zu Wand )
Außen Abmessung
Speicher
Bereich Volumen
Dimensión interior
2 Pies x 2Pies 4 3/8 Pies
cuadrados 7 3/8 Pies
Cúbicos
0.7 Metros x
0.7 Metros
0.4 Metros
cuadrados
0.2 Metros
Cúbicos
cm
27 5/8 70.1
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
cm
25 63.4
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
pared a pared
Área Volume
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base Borde de la azotea al borde Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Dimensiones del edificio:
Área de Construção:
Dimensão
aproximada Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
2 pés x 2 pés 4 3/8 Pies
quadrado 7 3/8 Pies
cúbico
Amplitude do Telhado
Dimensão da base Abertura da Porta
0.7 Metro x
0.7 Metro 0.4 Metro
quadrado 0.2 Metro
cúbico
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada
27 5/8 70.1
Polegada
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Polegada
25 63.4
Polegada
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
(Parede a Parede)
Área Volume
centímetro centímetro centímetro centímetro
Schneelast max. getestet. 30lbs /sq.Foot (gem. Standard IP)
“Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.”
Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
Snow load tested max. 30lbs / sq.foot (As per IP Standard)
“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
Charge de neige testé max. 30lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP)
“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
Carga de nieve probado max. 30lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP)
“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
Carga de neve testado max. 30lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP)
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!
2
NL
CS
SK
SL
Gebouw afmeting:
Benadering
Maat
Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
2 Voet x 2 Voet 4 3/8
Vierkante voet 7 3/8 Kubieke
voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Deur opening
0.7 m x 0.7 m 0.4 Vierkante
meter 0.2 Kubieke
meter
Wijdte
Diepte
Hoogte
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Muur tot muur
Gebied Volume
Budova rozměr
Přibližné rozměry Vnitřní rozměr
2 Stopy x 2 Stopy 4 3/8
Čtvereční Stopy
7 3/8
Krychlový
Stopy
Na okraj střechy edge
Základní rozměr Otevírání dveří
0.7 Metr x 0.7 Metr 0.4 Čtvereční
metr
0.2
Krychlový
Metr
Šířka
Hloubka
Výška
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
zdi ke zdi
Vnější rozměrSkladování
Plocha Objem
Stavebné rozmer
Približné veľkosti Interiér rozmer
2 Stopa x 2 Stopa 4 3/8
Stopa
štvorcový
7 3/8 Stopa
kubický
Strešné okraja k okraju
Base rozmer Otvorenie dverí
0.7 m x 0.7 m 0.4 Meter
štvorcový
0.2 Meter
kubický
Šírka
Hĺbka
Výška
cm
27 5/8 70.1
inch
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch
cm
25 63.4
inch
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Zdi k múru
Vonkajší rozmer
inch
Sklad
Priestor Objem
Zidanje obseg
približno velikost notranji obseg
2 Čevljev x
2 Čevljev
4 3/8
Kvadratnih
Čevljev
7 3/8
Kubičnih
Čevljev
streha rob v rob
osnova obseg vrata predrtina
0.7 Metrov x
0.7 Metrov
0.4
Kvadratnih
Metrov
0.2
Kubičnih
Metrov
širina
globina
višina
cm
27 5/8 70.1
cola
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
cola
cm
25 63.4
cola
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
obdati obzidati
zunanji obseg
cola
Skladiščenje
Območje Prostornina
Sneeuw belasting getest max. 30lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-)
“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatížení sněhu max. 30lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP)
“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
Testovanie zaťaženia snehu max. 30lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu)
“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”
Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
Snow obremenitev testiran max. 30lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP)
“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
HR
HU
SV
IT
Zgrada dimenzija
Približno određena
mjera Interijer dimenzija
2 Stopalo x
2 Stopalo
4 3/8 Četvornih
Stopalo
7 3/8 Kubni
Stopalo
Krov rub to rub
Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak
Skladištenje Vrata Open
0.7 Metar x
0.7 Metar 0.4 Četvornih
Metar 0.2 Kubni
Metar
širina
dubina
visina
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Zidni to zidni
Vanjski dimenzija
Építési dimenzió
Hozzávetőleges
mérete
A belső dimenzió
2 Láb x 2 Láb 4 3/8 Négyzet
Láb
7 3/8 Köb
Láb
Tető élétől él
Alap dimenzió Ajtónyitás
0.7 Méter x
0.7 Méter 0.4 Négyzet
méter 0.2 Köbméter
Szélesség
Oldalmagasság
Magasság
Hüvelyk
cm
27 5/8 70.1
Hüvelyk
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Hüvelyk
cm
25 63.4
Hüvelyk
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
A fal és a fal
Külső méret
Tárolás
Terület Mennyiség
Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek Inre dimensioner
2 fot x 2 fot 4 3/8 kvadrat
fot 7 3/8 kubik fot
Tak kant till kant
Basdimensioner Dörröppning
0.7 m x 0.7 m 0.4
kvadratmeter 0.2 kubik
meter
Bredd
Djup
Höjd
cm
27 5/8 70.1
Tum
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Tum
cm
25 63.4
Tum
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Vägg till vägg
Yttre dimensioner
Tum
Lager
Area Volym
Dimensioni di Costruzione:
Dimensione
approssimativa
Dimensioni Interne
2 Piedi x 2 Piedi 4 3/8 Piedi
Quadrati 7 3/8 Piedi
Cubici
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base Apertura della Porta
0.7 Metri x
0.7 Metri 0.4 Metri
Quadrati 0.2 Metri
Cubici
Ampiezza
Profondità
Altezza
Centimetri
27 5/8 70.1
Centimetri
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Centimetri
25 63.4
Inches Centimetri
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Da Muro a Muro
Dimensione Esterna
Deposito
Area Volume
InchesInchesInches
Testirano opterećenje max.30lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu)
“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
A terhelés max. 30lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint)
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
Snow last testas max. 30lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard)
“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
Snow carico testato max. 30lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard)
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
3
4
BG
TR
PL
RO
Wymiary budowlane:
Przybliżone
wymiary
Magazynowa Wymiary zewnętrzne
Wymiary wewnętrzne
2 Stopy x
2 Stopy
4 3/8 Stopy
kwadratowy
7 3/8 Stopy
sześcienny
Dachu od krawędzi do krawędzi
Wymiary fundamentów
Otwieranie drzwi
0.7 Metr x
0.7 Metr
0.4 Metr
kwadratowy
0.2 Metr
sześcienny
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Cal cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
od ściany do ściany
Powierzchnia Kubatura
Cladirea dimensiuni
Dimensiunea
aproximativa
Dimensiunea interne
2 Picioare x
2 Picioare
4 3/8 Picio-
are pătraţi 7 3/8 Picioare
cubi
Acoperisul marginea la marginea
Baza dimensiuni deschiderea usii
0.7 Metri x
0.7 Metri
0.4 Metri
pătraţi 0.2 Metri cubi
Latimea
Adancimea
Inaltimea
cm
27 5/8 70.1
inch
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch
cm
25 63.4
inch
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
perete in perete
Dimensiunea exterioara
Depozitarea
Suprafaţa Volumul
inch
Сградата измерение
Ориентировачна
размер
Министърът на
вътрешните
измерение
2 Фута x 2 Фута 4 3/8 Квадратни
Фута 7 3/8 Кубични
Фута
Покрив край до край
База измерение
Вратата отваряне
0.7 Метра x
0.7 Метра 0.4 Квадратни
Метра
0.2 Кубични
Метра
Ширина
Дълбочина
Височина
Инча
Сантиметра
27 5/8 70.1
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
25 63.4
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Стената на стената
Външно измерение
Съхранение
Площ Обем
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Inşaat boyutu
Tahmini
büyüklüğü
Iç boyutu
2 Fit x 2 Fit 4 3/8 Metre Fit 7 3/8 Kübik
Fit
sertliği için harekete
Temel boyutundaki Kapı açılması
0.7 m x 0.7 m 0.4 Metrekare 0.2 Kübik
metre
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Santimetre
27 5/8 70.1
Inç
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Inç Santimetre
25 63.4
Inç Santimetre
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Duvardan duvara
Dış boyutlar
Inç
Depo
Alan Hacim
Santimetre
Тестване на тежестта на снемане макс. 30lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт)
“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
Saat yükü test max. 30lbs / Metre Fit (IP Standardına göre)
“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
Obciążenia śniegiem testowałem max.30lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard)
“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
Rezultatea de încărcare maximă testată. 30lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP)
“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
Tools You Will Need
EN
1. Cordless Drill - Philips Head
2. Screwdriver - Philips Head
3. Carpenters Square
4. Level - 2ft.
5. Tape Measure
6. Hand Gloves
7. Eye Protector
Outils dont vous aurez besoin
FR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips
2. Tournevis - Tête Philips
3. Équerre du Menuisier
4. Niveau - 2ft.
5. Ruban à mesurer
6. Gants
7. Protecteur des Yeux
Benötigte Werkzeuge
DE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher
3. Winkelmaß
4. Wasserwaage – 0.6 m
5. Maßband
6. Handschuhe
7. Schutzbrille
Equipar con herramienta Usted Necesitará
ES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips
2. Destornillador - cabeza Philips
3. Carpinteros Plaza
4. Nivelan - 2ft.
5. Cinta métrica
6. Guantes de la mano
7. Protector de Ojo
Ferramentas que irá precisar
PT
1. Cordless Berbequim
2. Chave de fenda – cabeça estrela
3. Esquadro de carpinteiro
4. 2ft. Nível
5. Fita Métrica
6. Luvas
7. Protector Ocular
Gereedschappen die u nodig zult hebben
NL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop
2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
3. Winkelhaak
4. Waterpas
5. Meetlint
6. Handschoenen
7. Oogbescherming
Budete potřebovat toto nářadí
CS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips
2. Vrták - Philips
3. Tesařské náměstí
4. Vodováha - 2ft.
5. Svinovací metr
6. Rukavice
7. Ochranné brýle
Nástroje, ktoré budete potrebovať
SK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head
2. Šraubovák – Philips Head
3. Stolársky meter
4. Zdvihák – 2 stopy.
5. Meter
6. Rukavice
7. Ochranu na oči
Orodje, ki ga boste potrebovali
SL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip
2. Vijačnik-glava Philip
3. Mizarski kvadrat
4. Nivelirka - 0.6 m
5. Merilni trak
6. Rokavice
7. zaščitna očala
Alati, Trebat će Vam
HR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj
2. Vijak Vozač - Philips Voditelj
3. Drvodjelac Četverokut
4. Razina – 2 stoplo.
5. Traka Divizor
6. Ručni Rukavice
7. Oko Zaštitnik
A szükséges szerszámok
HU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű
2. Csavarhúzó – csillagfejű
3. Ácsderékszög
4. Vízszintmérő.
5. Mérőszalag
6. Kesztyűk
7. Szemvédő
Verktyg du kommer att behöva
SV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr
2. Skruvmejsel - krysshuvud
3. Vinkelhake
4. vattenmått - 2fot.
5. Måttband
6. Verktygshandskar
7. Ögonskydd
Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
IT
1. Trapano senza fili – Punta a stella
2. Cacciavite – Punta a stella
3. Squadra metallica
4. Livello – 2 piedi
5. Metro a Nastro
6. Guanti
7. Protezione per gli occhi
Potrzebne narzędzia
PL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
2. Śrubokręt krzyżakowy
3. Kątownik stolarski
4. Poziomica – 60.9 cm
5. Taśma miernicza
6. Rękawice ochronne
7. Okulary ochronne
Instrumentele de care aveţi nevoie
RO
1 Şurubelniţă – cap Philips
2. Maşină de găurit – cap Philips
3. Echer de dulgherie
4. Nivel - 2ft.
5. Ruletă de măsurat
6. Mănuşi de protecţie
7. Protecţie pentru ochi
Инструменти, които ще ви трябват
BG
1. Безжична бормашина - с глава Philips
2. Отвертка – с глава Philips
3. Прав ъгъл
4. Нивелир – 0.6 м (2ft).
5. Рулетка
6. Ръкавици
7. Маска за очите
İhtiyaç duyacağınız aletler
TR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık
2. Tornavida-Philips Başlık
3. Marangoz gönyesi
4. Seviye- 60.9 cm.
5. Mezura
6. Eldiven
7. Göz Koruyucu
1 32 4 5 6 7
5
6
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
La Lista de Partes
Lista de Peças
Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti
Zoznam častí
Seznam delov
Dijelovi Lists
Alkatrészlista
Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti
Lista części
Lista elementelor componente
Списък на частите
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation.
2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
3.Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación.
2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação.
2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti.
2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou.
2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.
SK
1.Pred montažo preverite vse dele.
2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije.
2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt.
2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
HU
1.Kolla alla delar före installationen.
2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate.
3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare.
2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.
RO
1.Проверете всички части преди монтажа.
2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz.
2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.
TR
MK01 2
MK03 2
MK04 2
MK05 2
MK06 2
MK07 2
MK08 2
MK09 1
MK10 2
MK11 2
MK12 2
MK13 1
MK14 2
MK15 2
MK16 2
MK18 2
MK19 2
MK20 2
TC
4
PW
1Slab
PC
1Slab
WST
1.3 Mtr
F1
4
S1
58
S2
12
S8 4
7
MK15
MK01
MK01
MK03
MK03
MK04
MK04
MK16
MK16
MK15
MK05
MK05
MK06
MK06
MK07
MK08
MK07
MK08
MK09
MK14
MK14
MK10
MK11
TC
TC
TC
TC
MK10
MK11
MK12
MK12
MK13
MK18
MK18
MK19
MK19
MK20 MK20
8
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.
2.It is important that these instructions are followed step by step.
3.Don’t install under windy conditions.
4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
3.Ne pas installer sous conditions de vent.
4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.
2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
3.Não instale sob condições com forças ventanosas.
4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.
2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.
2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
3.Nemontujte při větrném počasí.
4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.
5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.
2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.
3.Neinštalujte za veterných podmienok.
4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.
5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.
5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.
2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.
4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel
5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat
2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.
3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.
4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.
5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt.
4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici
2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento.
4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.
5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień
2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.
2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.
3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.
4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.
5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.
2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.
3.Да не се монтира при ветровито време.
4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.
5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.
2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.
3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.
4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.
5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR
9
1
MK01 (x2)
MK03 (x2)
S1 (x8)
MK01
x2 2
1
MK04
MK03
MK04
MK01
MK01
MK03
MK04 (x2)
2
MK15 (x2)
MK01
x2
MK03
MK15
S1 (x4) PW (x4)
S1
MK15
MK04 MK01
S1
PW
1 2