manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. US Polymers
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. US Polymers DURAMAX Robotic Lawn Mower Garage User manual

US Polymers DURAMAX Robotic Lawn Mower Garage User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(With front and back entry)
Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/
Instructions pour l'Assemblage
‘Garage pour tondeuse robot ’
(avec entrée avant et arrière)
Ver: 0.0
FR
Benutzerhandbuch /
Montageanleitung
‘Roboter Rasenmäher Garage’
(Mit vorderem und hinterem Eingang)
Ver: 0.0
DE
MANUAL DE USO /
Instrucciones de montaje
‘Garaje Robot Cortacésped’
(Con entrada frontal y trasera)
Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem
‘Garagem de cortador de grama robótica’
(Com entrada frontal-
Ver:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(Met voor- en achteringang)
Versie: 0.0
NL
Příručka uživatele /
Návod k montáži
‘Robotická sekačka na trávu’
(S předním a zadním vstupem)
Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie
‘Robotická kosačka na trávu’
(S predným a zadným vstupom)
Pozri: 0.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /
Navodila za montažo
‘Robotska kosilnica za gosenice’
(S sprednjim in zadnjim vstopom)
Razl: 0.0
SL
Gazdinski Priručnik /
Instrukcije za skupštine
‘Robotska kosilica garaža’
(S prednjim i natrag)
Ver: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV /
Útmutató az összeszereléshez
‘Robot fűnyíró garázs’
(Elöl és hátul)
0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
‘Robotgräsklippare Garage’
(Med främre och bakre inmatning)
Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio
‘Garage Robotic Lawn Mower’
(Con entrata anteriore e posteriore)
Versione 0.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu
‘Robotic Lawn Mower Garage’
(Z wejściem z przodu iz tyłu)
Wersja: 0.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare
‘Robotică mașină de tuns iarba Garage’
(Cu intrare în față și spate)
Ver: 0.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ /
Инструкции за сглобяване
‘Роботизирана косачка за косене на трева’
(С предни и задни врати)
Версия: 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU /
Montaj Talimatları
‘Robotik Çim Biçme Garaj’
(Ön ve arka giriş)
Sürüm: 0.0
TR
METAL GARDEN SHED
e traseira)
1
DE
EN
FR
ES
PT
Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage Exterior Dimension Interior Dimension
2 Ft x 2 Ft 4 3/8 Sq. Ft 7 3/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
0.7 m x 0.7 m 0.4 Sq.m 0.2 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Wall to Wall
Area Volume
Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
2 Pieds x
2 Pieds
4 3/8 Carré
pieds
7 3/8 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
0.7 Mètre x
0.7 Mètre
0.4 Mètre
carré
0.2 Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
27 5/8 70.1
cm
70.2
30 1/2 77.5
82.9
25 3/4 65.5
cm
25 63.4
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
51.3
Mur à mur
Secteur Volume
32 5/8
20 1/8
27 5/8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:
Ungefähre
Größe Innen Abmessung
2 Ft x 2 Ft 4 3/8 Sq. Ft 7 3/8 Cu.Ft
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung Türöffnung
0.7 m x 0.7 m 0.4 Sq.m 0.2 Cu.m
Breite
Tiefe
Höhe
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
( von Wand zu Wand )
Außen Abmessung
Speicher
Bereich Volumen
Dimensión interior
2 Pies x 2Pies 4 3/8 Pies
cuadrados 7 3/8 Pies
Cúbicos
0.7 Metros x
0.7 Metros
0.4 Metros
cuadrados
0.2 Metros
Cúbicos
cm
27 5/8 70.1
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
cm
25 63.4
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
pared a pared
Área Volume
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base Borde de la azotea al borde Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Dimensiones del edificio:
Área de Construção:
Dimensão
aproximada Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
2 pés x 2 pés 4 3/8 Pies
quadrado 7 3/8 Pies
cúbico
Amplitude do Telhado
Dimensão da base Abertura da Porta
0.7 Metro x
0.7 Metro 0.4 Metro
quadrado 0.2 Metro
cúbico
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada
27 5/8 70.1
Polegada
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Polegada
25 63.4
Polegada
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
(Parede a Parede)
Área Volume
centímetro centímetro centímetro centímetro
Schneelast max. getestet. 30lbs /sq.Foot (gem. Standard IP)
“Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.”
Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
Snow load tested max. 30lbs / sq.foot (As per IP Standard)
“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
Charge de neige testé max. 30lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP)
“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
Carga de nieve probado max. 30lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP)
“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
Carga de neve testado max. 30lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP)
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!
2
NL
CS
SK
SL
Gebouw afmeting:
Benadering
Maat
Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
2 Voet x 2 Voet 4 3/8
Vierkante voet 7 3/8 Kubieke
voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Deur opening
0.7 m x 0.7 m 0.4 Vierkante
meter 0.2 Kubieke
meter
Wijdte
Diepte
Hoogte
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Muur tot muur
Gebied Volume
Budova rozměr
Přibližné rozměry Vnitřní rozměr
2 Stopy x 2 Stopy 4 3/8
Čtvereční Stopy
7 3/8
Krychlový
Stopy
Na okraj střechy edge
Základní rozměr Otevírání dveří
0.7 Metr x 0.7 Metr 0.4 Čtvereční
metr
0.2
Krychlový
Metr
Šířka
Hloubka
Výška
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
zdi ke zdi
Vnější rozměrSkladování
Plocha Objem
Stavebné rozmer
Približné veľkosti Interiér rozmer
2 Stopa x 2 Stopa 4 3/8
Stopa
štvorcový
7 3/8 Stopa
kubický
Strešné okraja k okraju
Base rozmer Otvorenie dverí
0.7 m x 0.7 m 0.4 Meter
štvorcový
0.2 Meter
kubický
Šírka
Hĺbka
Výška
cm
27 5/8 70.1
inch
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch
cm
25 63.4
inch
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Zdi k múru
Vonkajší rozmer
inch
Sklad
Priestor Objem
Zidanje obseg
približno velikost notranji obseg
2 Čevljev x
2 Čevljev
4 3/8
Kvadratnih
Čevljev
7 3/8
Kubičnih
Čevljev
streha rob v rob
osnova obseg vrata predrtina
0.7 Metrov x
0.7 Metrov
0.4
Kvadratnih
Metrov
0.2
Kubičnih
Metrov
širina
globina
višina
cm
27 5/8 70.1
cola
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
cola
cm
25 63.4
cola
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
obdati obzidati
zunanji obseg
cola
Skladiščenje
Območje Prostornina
Sneeuw belasting getest max. 30lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-)
“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatížení sněhu max. 30lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP)
“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
Testovanie zaťaženia snehu max. 30lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu)
“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”
Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
Snow obremenitev testiran max. 30lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP)
“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
HR
HU
SV
IT
Zgrada dimenzija
Približno određena
mjera Interijer dimenzija
2 Stopalo x
2 Stopalo
4 3/8 Četvornih
Stopalo
7 3/8 Kubni
Stopalo
Krov rub to rub
Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak
Skladištenje Vrata Open
0.7 Metar x
0.7 Metar 0.4 Četvornih
Metar 0.2 Kubni
Metar
širina
dubina
visina
inch cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Zidni to zidni
Vanjski dimenzija
Építési dimenzió
Hozzávetőleges
mérete
A belső dimenzió
2 Láb x 2 Láb 4 3/8 Négyzet
Láb
7 3/8 Köb
Láb
Tető élétől él
Alap dimenzió Ajtónyitás
0.7 Méter x
0.7 Méter 0.4 Négyzet
méter 0.2 Köbméter
Szélesség
Oldalmagasság
Magasság
Hüvelyk
cm
27 5/8 70.1
Hüvelyk
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Hüvelyk
cm
25 63.4
Hüvelyk
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
A fal és a fal
Külső méret
Tárolás
Terület Mennyiség
Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek Inre dimensioner
2 fot x 2 fot 4 3/8 kvadrat
fot 7 3/8 kubik fot
Tak kant till kant
Basdimensioner Dörröppning
0.7 m x 0.7 m 0.4
kvadratmeter 0.2 kubik
meter
Bredd
Djup
Höjd
cm
27 5/8 70.1
Tum
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Tum
cm
25 63.4
Tum
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Vägg till vägg
Yttre dimensioner
Tum
Lager
Area Volym
Dimensioni di Costruzione:
Dimensione
approssimativa
Dimensioni Interne
2 Piedi x 2 Piedi 4 3/8 Piedi
Quadrati 7 3/8 Piedi
Cubici
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base Apertura della Porta
0.7 Metri x
0.7 Metri 0.4 Metri
Quadrati 0.2 Metri
Cubici
Ampiezza
Profondità
Altezza
Centimetri
27 5/8 70.1
Centimetri
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Centimetri
25 63.4
Inches Centimetri
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 4820 1/8 51.3
Da Muro a Muro
Dimensione Esterna
Deposito
Area Volume
InchesInchesInches
Testirano opterećenje max.30lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu)
“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
A terhelés max. 30lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint)
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
Snow last testas max. 30lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard)
“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
Snow carico testato max. 30lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard)
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
3
4
BG
TR
PL
RO
Wymiary budowlane:
Przybliżone
wymiary
Magazynowa Wymiary zewnętrzne
Wymiary wewnętrzne
2 Stopy x
2 Stopy
4 3/8 Stopy
kwadratowy
7 3/8 Stopy
sześcienny
Dachu od krawędzi do krawędzi
Wymiary fundamentów
Otwieranie drzwi
0.7 Metr x
0.7 Metr
0.4 Metr
kwadratowy
0.2 Metr
sześcienny
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Cal cm
27 5/8 70.1
inch cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch cm
25 63.4
inch cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
od ściany do ściany
Powierzchnia Kubatura
Cladirea dimensiuni
Dimensiunea
aproximativa
Dimensiunea interne
2 Picioare x
2 Picioare
4 3/8 Picio-
are pătraţi 7 3/8 Picioare
cubi
Acoperisul marginea la marginea
Baza dimensiuni deschiderea usii
0.7 Metri x
0.7 Metri
0.4 Metri
pătraţi 0.2 Metri cubi
Latimea
Adancimea
Inaltimea
cm
27 5/8 70.1
inch
cm
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
inch
cm
25 63.4
inch
cm
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
perete in perete
Dimensiunea exterioara
Depozitarea
Suprafaţa Volumul
inch
Сградата измерение
Ориентировачна
размер
Министърът на
вътрешните
измерение
2 Фута x 2 Фута 4 3/8 Квадратни
Фута 7 3/8 Кубични
Фута
Покрив край до край
База измерение
Вратата отваряне
0.7 Метра x
0.7 Метра 0.4 Квадратни
Метра
0.2 Кубични
Метра
Ширина
Дълбочина
Височина
Инча
Сантиметра
27 5/8 70.1
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
25 63.4
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Стената на стената
Външно измерение
Съхранение
Площ Обем
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Инча
Сантиметра
Inşaat boyutu
Tahmini
büyüklüğü
Iç boyutu
2 Fit x 2 Fit 4 3/8 Metre Fit 7 3/8 Kübik
Fit
sertliği için harekete
Temel boyutundaki Kapı açılması
0.7 m x 0.7 m 0.4 Metrekare 0.2 Kübik
metre
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Santimetre
27 5/8 70.1
Inç
27 5/8 70.2
30 1/2 77.5
32 5/8 82.9
25 3/4 65.5
Inç Santimetre
25 63.4
Inç Santimetre
25 63.7
22 7/8 58.2
18 7/8 48
20 1/8 51.3
Duvardan duvara
Dış boyutlar
Inç
Depo
Alan Hacim
Santimetre
Тестване на тежестта на снемане макс. 30lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт)
“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
Saat yükü test max. 30lbs / Metre Fit (IP Standardına göre)
“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
Obciążenia śniegiem testowałem max.30lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard)
“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
Rezultatea de încărcare maximă testată. 30lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP)
“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
Tools You Will Need
EN
1. Cordless Drill - Philips Head
2. Screwdriver - Philips Head
3. Carpenters Square
4. Level - 2ft.
5. Tape Measure
6. Hand Gloves
7. Eye Protector
Outils dont vous aurez besoin
FR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips
2. Tournevis - Tête Philips
3. Équerre du Menuisier
4. Niveau - 2ft.
5. Ruban à mesurer
6. Gants
7. Protecteur des Yeux
Benötigte Werkzeuge
DE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher
3. Winkelmaß
4. Wasserwaage – 0.6 m
5. Maßband
6. Handschuhe
7. Schutzbrille
Equipar con herramienta Usted Necesitará
ES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips
2. Destornillador - cabeza Philips
3. Carpinteros Plaza
4. Nivelan - 2ft.
5. Cinta métrica
6. Guantes de la mano
7. Protector de Ojo
Ferramentas que irá precisar
PT
1. Cordless Berbequim
2. Chave de fenda – cabeça estrela
3. Esquadro de carpinteiro
4. 2ft. Nível
5. Fita Métrica
6. Luvas
7. Protector Ocular
Gereedschappen die u nodig zult hebben
NL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop
2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
3. Winkelhaak
4. Waterpas
5. Meetlint
6. Handschoenen
7. Oogbescherming
Budete potřebovat toto nářadí
CS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips
2. Vrták - Philips
3. Tesařské náměstí
4. Vodováha - 2ft.
5. Svinovací metr
6. Rukavice
7. Ochranné brýle
Nástroje, ktoré budete potrebovať
SK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head
2. Šraubovák – Philips Head
3. Stolársky meter
4. Zdvihák – 2 stopy.
5. Meter
6. Rukavice
7. Ochranu na oči
Orodje, ki ga boste potrebovali
SL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip
2. Vijačnik-glava Philip
3. Mizarski kvadrat
4. Nivelirka - 0.6 m
5. Merilni trak
6. Rokavice
7. zaščitna očala
Alati, Trebat će Vam
HR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj
2. Vijak Vozač - Philips Voditelj
3. Drvodjelac Četverokut
4. Razina – 2 stoplo.
5. Traka Divizor
6. Ručni Rukavice
7. Oko Zaštitnik
A szükséges szerszámok
HU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű
2. Csavarhúzó – csillagfejű
3. Ácsderékszög
4. Vízszintmérő.
5. Mérőszalag
6. Kesztyűk
7. Szemvédő
Verktyg du kommer att behöva
SV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr
2. Skruvmejsel - krysshuvud
3. Vinkelhake
4. vattenmått - 2fot.
5. Måttband
6. Verktygshandskar
7. Ögonskydd
Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
IT
1. Trapano senza fili – Punta a stella
2. Cacciavite – Punta a stella
3. Squadra metallica
4. Livello – 2 piedi
5. Metro a Nastro
6. Guanti
7. Protezione per gli occhi
Potrzebne narzędzia
PL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
2. Śrubokręt krzyżakowy
3. Kątownik stolarski
4. Poziomica – 60.9 cm
5. Taśma miernicza
6. Rękawice ochronne
7. Okulary ochronne
Instrumentele de care aveţi nevoie
RO
1 Şurubelniţă – cap Philips
2. Maşină de găurit – cap Philips
3. Echer de dulgherie
4. Nivel - 2ft.
5. Ruletă de măsurat
6. Mănuşi de protecţie
7. Protecţie pentru ochi
Инструменти, които ще ви трябват
BG
1. Безжична бормашина - с глава Philips
2. Отвертка – с глава Philips
3. Прав ъгъл
4. Нивелир – 0.6 м (2ft).
5. Рулетка
6. Ръкавици
7. Маска за очите
İhtiyaç duyacağınız aletler
TR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık
2. Tornavida-Philips Başlık
3. Marangoz gönyesi
4. Seviye- 60.9 cm.
5. Mezura
6. Eldiven
7. Göz Koruyucu
1 32 4 5 6 7
5
6
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
La Lista de Partes
Lista de Peças
Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti
Zoznam častí
Seznam delov
Dijelovi Lists
Alkatrészlista
Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti
Lista części
Lista elementelor componente
Списък на частите
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation.
2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
3.Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación.
2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação.
2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti.
2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou.
2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.
SK
1.Pred montažo preverite vse dele.
2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije.
2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt.
2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
HU
1.Kolla alla delar före installationen.
2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate.
3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare.
2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.
RO
1.Проверете всички части преди монтажа.
2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz.
2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.
TR
MK01 2
MK03 2
MK04 2
MK05 2
MK06 2
MK07 2
MK08 2
MK09 1
MK10 2
MK11 2
MK12 2
MK13 1
MK14 2
MK15 2
MK16 2
MK18 2
MK19 2
MK20 2
TC
4
PW
1Slab
PC
1Slab
WST
1.3 Mtr
F1
4
S1
58
S2
12
S8 4
7
MK15
MK01
MK01
MK03
MK03
MK04
MK04
MK16
MK16
MK15
MK05
MK05
MK06
MK06
MK07
MK08
MK07
MK08
MK09
MK14
MK14
MK10
MK11
TC
TC
TC
TC
MK10
MK11
MK12
MK12
MK13
MK18
MK18
MK19
MK19
MK20 MK20
8
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.
2.It is important that these instructions are followed step by step.
3.Don’t install under windy conditions.
4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
3.Ne pas installer sous conditions de vent.
4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.
2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
3.Não instale sob condições com forças ventanosas.
4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.
2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.
2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
3.Nemontujte při větrném počasí.
4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.
5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.
2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.
3.Neinštalujte za veterných podmienok.
4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.
5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.
5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.
2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.
4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel
5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat
2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.
3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.
4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.
5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt.
4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici
2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento.
4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.
5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień
2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.
2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.
3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.
4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.
5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.
2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.
3.Да не се монтира при ветровито време.
4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.
5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.
2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.
3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.
4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.
5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR
9
1
MK01 (x2)
MK03 (x2)
S1 (x8)
MK01
x2 2
1
MK04
MK03
MK04
MK01
MK01
MK03
MK04 (x2)
2
MK15 (x2)
MK01
x2
MK03
MK15
S1 (x4) PW (x4)
S1
MK15
MK04 MK01
S1
PW
1 2
10
3
x2
4
MK05 (x2)
x2
MK16 (x2)
S1 (x6) PW (x6)
S1 (x6) PW (x6)
MK05
MK05
S1
PW
MK16
MK15
S1
PW
MK05
S1
PW
MK16
MK15
MK15
MK15
1&2
MK15 MK16
1
2
11
5
x2
PW (x4)S1 (x4)
MK07 (x2) MK08 (x2)
2
1
MK07
MK16
MK15
MK16
MK08
S1
PW
MK15
S1
PW
2
1
MK07
MK07
MK08
S1
PW
6
1&2
MK06
MK06
S1
PW
MK08
MK07
MK16
MK16
MK15
MK15
MK08
MK07
MK06 (x2) PW (x8)S1 (x8)
S1
PW MK06
MK16
MK07
2
MK16
MK06
MK07
1
12
8
MK19 (x1)
S1 (x4)
PW (x4)
MK09 (x1)
MK09
MK19
MK18
MK18
MK19
MK09
S1
PW
MK19
MK09
MK18
MK18
MK05
1&2
S1 PW
1
2
7
MK18 (x2) S1 (x6)
1&2 MK18
MK18
S1
MK05
MK05
MK18
MK06
S1 MK18
MK05
MK06
MK06
MK06
1
2
13
9
MK20 (x1) S1 (x4) PW (x4)
MK20
MK19
MK09
MK20
MK19
S1
PW
10
MK20
MK19
MK05
MK09
MK19
MK19 (x1) S1 (x4) PW (x4)
S1
PW
14
11
MK20 (x1) S1 (x4) PW (x4)
MK19
MK19 MK20
MK19
MK20
MK20
S1
PW
12
WST
WST
MK19
MK19
MK20
MK20
15
13
14
MK10 (x2)
MK11 (x2) TC (x4) S2 (x4)
MK12 (x2) S2 (x2) PW (x2)
MK12
TC
TC
TC
TC
MK10
MK11
MK10
MK11
S2
MK19
MK19
MK20
MK20
MK12
MK12
MK12
MK19
MK19
MK20
MK20
S2
PW
1&2
S2
TC
TC
MK10
MK19
MK12
MK12 MK19
MK10
1
2
MK20
MK12
16
15
16
MK14 (x2) PW (x4)
MK13 (x1) S2 (x2) PW (x2)
MK13
S2
PW
S2 (x4)
MK14
MK14
S2
PW
MK13
MK14
S2
PW 1
2
1&2
MK14
MK13
MK13
17
S8 (x4)F1 (x4)
Assembly on
Concrete Platform
Assemblage sur plate-forme en béton
Montage auf Betonplattform
Montaje en plataforma de hormigón
Montagem em plataforma de concreto
Montage op betonplatform
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Montáž na betonové plošině
Montáž na betónovú plošinu
Montaža na betonsko ploščad
Montaža na betonskoj platformi
Szerelés beton felületen
Montering på betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Montaggio su piattaforma in calcestruzzo
Montaż na betonowej platformie
Adunarea pe platforma de beton
Монтаж на бетонна платформа
Beton platform üzerine montaj
IT
PL
RO
BG
TR
To ensure that your shed withstands high winds,we recommend using this floor option.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) for Basic Shed.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the
choice and construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.
Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et
niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 31 1/2'x 31 1/2'' (800mm x 800mm)
Pour hanger de base.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4
pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix
et de la construction des fondations.
FR
Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.
Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Sie
sicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externe
Dimension von 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm).
für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflage
sollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknen
lassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.
DE
Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja.
Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo.
Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 31 1/2''x
31 1/2'' (800mm x 800mm) cobertizo para Básico.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe
entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no
es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.
Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do
assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem
uma dimensão exterior de 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm)
Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida
a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é
responsável pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.
Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat
het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van
31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm)
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a
thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the
choice and construction of the foundation.
NL
Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.
Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní
odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) pro základní shed.
U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do
tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a
výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.
Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a
umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm)pre základňu.
Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata
do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a
výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.
Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila
drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) za Basic Shed.
Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4
palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.
Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod
daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) za Basic Shed.
Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od
100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.
HR
18
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.
Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé
teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) külső méretekkel rendelkezik
a Basic Shed számára.
Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es
vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány
kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.
Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i
pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm).
Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewa
się do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jest
odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.
PL
Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.
Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că
este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de
31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) pentru Shed Basic.
Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o
grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil
pentru alegerea și construirea fundației.
RO
За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.
За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е
здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от
31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm)за основен навес.
За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка
трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа.
Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.
BG
Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.
Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden
uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) olan düz bir beton temel oluşturun.
Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç
(125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için
sorumlu değildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.
En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att
dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) för Basic Shed.
För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum
(100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.
Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e
livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di
31 1/2''x 31 1/2'' (800mm x 800mm) per Basic Shed.
Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve
quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non
è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.
IT
F1
2
S8
F1
3
1
6mm
S8
F1
1,2 &3
19
PC
Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.
EN
Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les
accidents.
FR
Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen
von innen, um Verlezungen zu verhindern.
DE
Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la
herida.
ES
Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.
PT
Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden.
NL
Nasaďte plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit případným zraněním.
CS
Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu.
SK
Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da
preprečite telesne poškodbe.
SL
Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede..
HR
Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése
érdekében.
HU
Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada.
SV
Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e
ferite.
IT
Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz.
PL
Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior pentru
a preveni accidentarea.
RO
Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от
вътрешната страна, за да избегнете наранявания.
BG
Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine
sabitleyiniz.
TR

Other US Polymers Outdoor Storage manuals

US Polymers DURAMAX Metal Garden Eco Shed User manual

US Polymers

US Polymers DURAMAX Metal Garden Eco Shed User manual

US Polymers Duramax 10 Ft Eco User manual

US Polymers

US Polymers Duramax 10 Ft Eco User manual

US Polymers DuraMax User manual

US Polymers

US Polymers DuraMax User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Gardiun Juliette manual

Gardiun

Gardiun Juliette manual

Keter Manor Pent 6x6 user manual

Keter

Keter Manor Pent 6x6 user manual

Suncast BMS4700 Assembly instructions

Suncast

Suncast BMS4700 Assembly instructions

Rowlinson SS225D Assembly instructions

Rowlinson

Rowlinson SS225D Assembly instructions

Arrow Storage Products VDGY86 owner's manual

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products VDGY86 owner's manual

Sheds Direct Ireland SD-XN68-AP owner's manual

Sheds Direct Ireland

Sheds Direct Ireland SD-XN68-AP owner's manual

Mercia Garden Products 07PORHEL1008-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 07PORHEL1008-V1 General instructions

Keter SHERWOOD user manual

Keter

Keter SHERWOOD user manual

Sheds Direct Ireland SU-A65-AP owner's manual

Sheds Direct Ireland

Sheds Direct Ireland SU-A65-AP owner's manual

domi outdoor living LGCF1551 Assembly manual

domi outdoor living

domi outdoor living LGCF1551 Assembly manual

leco Vintage 33900 100 instructions

leco

leco Vintage 33900 100 instructions

Best Barns the Homestead-R Assembly Book

Best Barns

Best Barns the Homestead-R Assembly Book

Rowlinson Garden Products SS198I Assembly instructions

Rowlinson Garden Products

Rowlinson Garden Products SS198I Assembly instructions

Lifetime 60057 owner's manual

Lifetime

Lifetime 60057 owner's manual

Palram CANOPIA RUBICON 8x10 / 2.4x3 manual

Palram

Palram CANOPIA RUBICON 8x10 / 2.4x3 manual

Décor et Jardin MILOVIC NG Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin MILOVIC NG Assembly Notice

Palmako FRG34-5038 installation manual

Palmako

Palmako FRG34-5038 installation manual

Arrow Storage Products EG66AN Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products EG66AN Owner's manual & assembly guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.