USA GEAR TrueSHOT GRCMDSS200BKEW User manual

This product comes with a 1 year limited warranty.
Register this product within 30 days of sale to activate a complimentary
2 year warranty extension and receive free advanced technical support.
Learn more and register now.
Ce produit a une garantie limitée de 1 an.
Enregistrer ce produit dans les 30 jours suivant son achat pour activer
l’extension de garantie de 2 ans et bénécer de notre service après-
vente gratuit. Pour en savoir plus, enregistrez ce produit dès à présent.
REGISTER NOW ENREGISTRER
USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATEUR
AccessoryPower.com/warranty
TrueSHOT®
Double Sling Strap

2

3

4
Need help with this product?
Besoin d’assistance sur ce produit?
¿Necesita ayuda con este producto?
Benötigen Sie Hilfe bei diesem Produkt?
Hai bisogno di aiuto per questo prodotto?
购买的产品,是否需要提供协助?
AccessoryPower.com/support

5
Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
包装内容
EN
1Double Sling Strap
2Support strap
3Safety strap
DE
1Double Sling Strap
2Stützriemen
3Sicherungsriemen
FR
1Double Sling Strap
2Sangle de renfort
3Sangle de sécurité
IT
1Double Sling Strap
2Cinghia di sostegno
3Cinghia di sicurezza
ES
1Double Sling Strap
2Correa de soporte
3Correa de seguridad
ZH
1Double Sling Strap
2支撑带
3安全带
q
we

6
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
Schema del prodotto
产品图
q
w
e
yy
u
u
i
o
o
rr
tt
a
s

7
EN
1Memory card pocket
2Elastic pocket
3Female support buckles
4Sliding carabiner
5Sliding locks
6Length adjustment buckles
7Male support buckles
8Safety strap buckle
9Keyrings
10 Mount screw
11 Mount plate
DE
1Speicherkartenfach
2Elastisches Fach
3Trägerschnallenbuchsen
4Schiebekarabiner
5Schiebesperren
6Schnalle zum Einstellen der Länge
7Trägerschnallenstecker
8Schnalle des Sicherungsriemen
9Schlüsselringe
10 Gewindeschraube
11 Halterungsplatte
FR
1Poche pour carte mémoire
2Elastic pocket
3Boucles de renfort femelles
4Mousqueton glissant
5Boucles coulissantes
6Boucle d’ajustement de la longueur
7Boucles de renfort males
8Sangle de sécurité
9Porte clés
10 Vis de xation
11 Plaque de xation
IT
1Tasca porta memory card
2Tasca elasticizzata
3Fibbie di sostegno femmine
4Moschettone scorrevole
5Chiusure scorrevoli
6Fibbia di regolazione della lunghezza
7Fibbie di sostegno maschi
8Fibbia della cinghia di sicurezza
9Portachiavi
10 Vite di ssaggio
11 Base di ssaggio
ES
1Bolsillo para tarjeta de memoria
2Bolsillo elástico
3Hebillas de soporte hembra
4Mosqueton deslizante
5Cerraduras corredizas
6Ajuste de la longitud de las hebillas
7Hebillas de soporte macho
8Hebillas de la correa de seguridad
9Llaveros
10 Tornillo de montaje
11 Placa de montaje
ZH
1存储卡带
2松紧袋
3插扣母头
4滑动狗扣
5滑动锁扣
6长度调整扣
7插口公头
8安全带扣
9钥匙圈扣
10 安装螺丝
11 挂片

8
Adjust the strap
Connecting the strap
Use the length adjustment buckle to adjust to your desired length. Use the sliding locks to limit the
camera stopping points.
Position the female support buckles towards each other in front and back. Connect support straps with
the male support buckles on the front and back.
EN

9
Connect to your camera
Single sling set up
Insert the mount screw into the tripod mount on your camera.Tighten clockwise.
OPTIONAL SAFETY STRAP: Use the keyrings to connect to the sliding carabiner and the camera’s strap
mount. Use the safety strap buckle to adjust the length.
Disconnect the front and back support straps. Slide the female support buckles towards the shoulder
you will wear the sling on. Connect the male support buckles to the female support buckles with the
support strap under your arm.

10
FR
Ajuster la sangle
Raccorder deux sangles d’épaule
Utiliser la boucle d’ajustement de la longueur pour ajuster à la longueur désirée. Utiliser la boucle
coulissante pour déterminer les points d’arrêts de l’appareil photo.
Mettre les deux boucles de renfort femelles l’une en face de l’autre devant et derrière. Raccorder les
sangles de renforts à l’aide des boucles de renfort mâles devant et derrière. REMARQUE : sangle d’épaule
additionnelle vendue séparément.

11
Fixer votre appareil photo
Utilisation d’une sangle unique
Introduire la vis de xation dans le letage pour trépied de votre appareil photo. Serrer dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Sangle de sécurité optionnelle : Utiliser le porte clés pour raccorder le mousqueton coulissant et la
dragonne de la caméra. Utiliser la boucle de la sangle de sécurité pour ajuster la longueur.
Détacher les sangles de renfort devant et derrière. Faire glisser la boucle de renfort femelle vers l’épaule
sur laquelle sera portée la sangle. Connecter la boucle de renfort mâle à la boucle de renfort femelle en
placant la sangle de renfort sous votre bras.

12
ES
Ajuste la correa
Conexión de dos correas
Utilice la hebilla de ajuste de la longitud para obtener la longitud deseada. Utilice las cerraduras
deslizantes para limitar los puntos de parada de la cámara.
Coloque las hebillas hembra una al frente y la otra hacia atrás. Conecte las correas de soporte a las
hebillas macho en la parte delantera y trasera. NOTA: La correa eslinga adicional se vende por separado

13
Conecte a la cámara
Correa Simple
Inserte el tornillo de montaje al trípode de su cámara. Ajuste hacia la derecha.
CORREA DE SEGURIDAD OPCIONAL: Use los anillos de los llaveros para conectar con el mosquetón de
deslizamiento y la correa de montaje de la cámara. Utilice la hebilla de la correa de seguridad para
ajustar la longitud.
Desconexion frontal y trasera de las correas de soporte. Deslice las hebillas hembras hacia el hombro
donde llevará puesto el cabestrillo. Conecte las hebillas de soporte macho con las hebillas de soporte
femeninas con la correa de soporte debajo del brazo.

14
DE
Längenanpassung
Zwei Schultergurte mit einander verbinden
Stellen Sie die gewünschte Länge des Gurtes mit Hilfe der Schnallen ein. Über die Schiebesperren
regulieren Sie den Bewegungsspielraum der Kamera.
Positionieren Sie die Trägerschnallenbuchsen auf beiden Seiten, jeweils hinten und vorne.Verbinden Sie
die Stützriemen mit denTrägerschnallenstecker vorne und hinten. HINWEIS: Sie müssen hierfür einen
zusätzlichen Schultergurt erwerben.

15
Befestigen Sie Ihre Kamera
Einzelschlinge erzeugen
Schrauben Sie im Uhrzeigersinn die Gewindeschraube in das Stativgewinde Ihrer Kamera fest.
ZUSÄTZLICHER SICHERUNGSRIEMEN:Verbinden Sie mit Hilfe der Schlüsselringe den Schiebekarabiner
mit der Schlingenhalterung der Kamera. Mit der Schnalle des Sicherungsriemens können Sie die
Länge einstellen.
Verbindung zwischen den Riemen vorne und hinten lösen. Schieben Sie die Schnallenbuchse, auf die
Schulterseite auf der Sie den Gurt tragen möchten.Verbinden Sie Schnallenbuchse und Schnallenstecker
mit Hilfe des Stützriemens.

16
IT
Regolare la cinghia
Collegare due cinghie
Per regolare la cinghia alla lunghezza desiderata utilizzare la bbia apposita. Utilizzare le chiusure
scorrevoli per regolare i punti di ssaggio della camera.
Posizionare le due bbie di sostegno femmine l’una anteriormente e l’altra posteriormente. Collegare
le cinghie di sostegno alle bbie di sostegno maschi anteriormente e posteriormente. NOTA: Cinghie
aggiuntive vendute separatamente.

17
Utilizzare la tracolla singola
Slacciare le cinghie di sostegno anteriori e posteriori. Far scorrere le bbie di sostegno femmine verso la
spalla sotto la quale si inlerà la cinghia. Inserire le bbie di sostegno maschi all’interno delle bbie di
sostegno femmine facendo passare la cinghia di sostegno sotto l’ascella.
Collegare la camera
Inserire la vite di ssaggio nell’attacco del treppiede della camera. Avvitare in senso orario.
CINGHIA DI SICUREZZA ACCESSORIA: Utilizzare gli anelli portachiavi per collegare la cinghia di sicurezza
al moschettone scorrevole e all’aggancio della tracolla della camera. Per regolare la lunghezza della
cinghia di sicurezza utilizzare l’apposita bbia.

18
ZH
调整背带
使用两个吊带
使用长度调整扣调整您想要的长度,使用滑动锁扣限制相机停止点。
在前面和后面放置支撑的插扣母头相互向着另一边,在前面和后面分别插上插扣
公头。注意:增加的吊带另外购买

19
单吊带使用
取下前面和后面的支撑带 。 穿戴的时候使肩带上插扣的母头向着您的肩膀 。 把
支撑带从您的手臂下面穿过并将插扣公头插入到肩带插扣的母头里。
连接您的相机
插入安装螺丝到您的相机三脚架安装孔,顺时针拧紧。
可选的安全带: 使用钥匙圈扣连接到滑动登山扣和相机的挂带扣处,使用安全带上
的日字扣调节长度。

MODEL NUMBER: GRCMDSS200BKEW
WARRANTY GARANTIE GARANTÍA GARANTIE GARANZIA 保固
This product comes with a 1 year limited warranty, the acceptance of which is a condition of sale. Register this product within
30 days of sale to activate a complimentary 2 year warranty extension and receive free advanced technical support.
For warranty program details, registration, and support visit AccessoryPower.com/warranty
Ce produit à une garantie limitée de 1 an, la condition étant son achat. Enregistrer ce produit dans les 30 jours suivant son
achat pour activer l’extension de garantie de 2 ans et bénécer de notre service après-vente gratuit. Pour en savoir plus sur
l’enregistrement et le service après-vente allez sur AccessoryPower.com/warranty
Este producto viene con una garantía limitada de 1 año, la aceptación de que es una condición de la venta. Registrar este
producto dentro de los 30 días de la venta para activar una extensión de cortesía 2 años de garantía y recibir soporte técnico
avanzado libre. Para los detalles del programa de garantía, el registro, y una visita de apoyo AccessoryPower.com/warranty
Dieses Produkt kommt mit einer 1-Jahres-Garantie, deren Annahme ist eine Bedingung desVerkaufs. Registrieren Sie dieses
Produkt innerhalb von 30Tagen denVerkauf an ein kostenloses 2 Jahre Garantie-Erweiterung zu aktivieren und erhalten
kostenlose erweiterte technische Unterstützung. Für Garantie-Programm Details, Registrierung und Support Besuch
AccessoryPower.com/warranty
Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 1 anno, la cui accettazione è una condizione di vendita.
Registra questo prodotto entro 30 giorni di vendita per attivare tutte le mattine una estensione di garanzia di 2 anni e di
ricevere supporto tecnico avanzato gratuito. Per i dettagli del programma di garanzia, la registrazione e supporto visitare
AccessoryPower.com/warranty
本产品带有1年有限保修的销售承诺,在购买后30天内注 册本产品将获赠2年延长保修及得到免费高
级技术支持,关于保修流程的细节、注册和支持,请访问 AccessoryPower.com/warranty
© 2016 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo, USA
GEAR, the USA GEAR logo,TrueSHOT and other Accessory Power marks and logos are either
registered trademarks or trademarks of AP Global, Inc. in the United States and/or other
countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured in China. Designed in California.
© 2016 AP Global, Inc.Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power, USA
GEAR, le logo USA GEAR, TrueSHOT et les autres marques et logos d’Accessory Power sont soit des
marques déposées soit des marques de AP Global, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué en Chine. Conçu en Californie.
YouTube.com/AccessoryPower
Facebook.com/AccessoryPower
Twitter.com/AccessoryPower
Product specications
Spécications du produit
Especicaciones del producto
Produktspezikationen
Speciche del prodotto
产品规格
Connection: 1/4 inch tripod screw
Circumference: Each side minimum 28 inches,
maximum 70 inches
Weight: 13.12 ounces
Fixation : vis 6.35 mm de xation du trépied
Circonférence : 71,12 cm minimum et 177,8 cm
maximum de chaque côté
Poids : 372 g
WARNING! THIS PRODUCT IS NOT LIFE SAVING EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT! CE PRODUIT N’EST PAS UN EQUIPEMENT DE SAUVETAGE.
TrueSHOT®
Double Sling Strap
Table of contents
Languages: