Venta Luftwäscher LW 14 User manual

Venta-Luftwäscher
Bedienungsanleitung
LW 14
LW 24
LW 44
쮕Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
ཚInstrukcja obs∏ugi
먙Használati utasítás
Návod k pouÏití
Návod na pouÏívanie
Правила пользования
гл косг
먜
Made in Germany
ROK
FIN
CN
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 1

ROK
CN
FIN
쮕Klappen Sie vor dem Lesen bitte die Einschlagseiten vorne und hinten
mit den Abbildungen heraus.
Before reading, please unfold the user manual to reveal pictures.
Avant de lire les instruction, veuillez déplier la page double oú figurent
les illustrations.
Por favor, antes de leer las instrucciones de uso desplieguen primera-
mente la primera y la última página del manual de instrucciones donde
figuran las ilustraciones.
Prima di leggere, aprire la pagina precedente con le illustrazioni.
Vouw - voordat u met lezen begint - de dubbelgevouwen pagina met
afbeeldingen aan het begin van deze gebruiksaanwijzing open.
Før de begynder at læse, foldes den forreste og bageste dobbeltside
med illustrationerne ud.
Vik upp sidorna med bilderna längst fram och längst bak innan du
börjar läsa bruksanvisningen.
Klapp ut omslagssidene med illustrasjonene foran og bak før du
begynner lesingen.
Ennen kuin alat lukea, taita käyttöohjeen etu- ja takakansissa olevat
kuvat esille.
ཚPrzed przeczytaniem roz∏ó˝ przednià i tylnà stron (ilustracje).
먙Olvasás elŒtt hajtsa ki a képeket tartalmazó elsŒ és utolsó lapot!
Pfied prvním ãtením tohoto návodu odklopte sloÏené boãní stûny dle
obrázku.
Pred prv˘m ãítaním tohoto návodu odklopte v‰etky ‰tyri boãné steny od
seba podºa obrázkov na prednej a zadnej ãasti návodu na obsluhu.
Пожалуйста, перед тем как Вы начнете читать инструкцию,
отогните титульный лист.
Б лск, уу , к оуу , гд
лодо к.
먜
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 2

12
34
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 3

4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sehr geehrter Kunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einzigartige Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise
• Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen und zum späteren
Nachschlagen gut aufbewahren.
• Der Venta-Luftwäscher ist ein Haushaltsgerät zur Luftbefeuchtung und Luftreinigung von Wohn-
Büro und Aufenthaltsräumen. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und
Leben gefährden.
• Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
• Das Gerät darf ausdrücklich nicht unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden:
In Räumen mit explosionsgefährdeten Atmosphären
In Räumen mit aggressiven Atmosphären
In Räumen mit hoher Lösemittelkonzentration
In Räumen mit extrem hoher Staubbelastung
In der nähe von Schwimmbädern oder nassen Geländen
• Das Gerät nur an geeignete Netzsteckdosen anschließen – Netzspannung gemäss den
Typenschildangaben am Gerät.
• Den Luftwäscher nie in Betrieb nehmen, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach
Fehlfunktionen des Gerätes oder wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art
beschädigt wurde.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und platzieren Sie keine Gegenstände darauf.
• Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät.
• Geräte-Oberteil nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Niemals den Netzstecker am Kabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken.
쮕쮓쮔
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 4

5
• Den Netzstecker bei jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff sowie vor jeder Umplatzierung
des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
• Der Luftwäscher darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen wer-
den.
• Den Luftwäscher nur auf eine ebene, trockene Fläche stellen.
• Halten Sie einen Abstand von mind. 50 cm zu Gegenständen oder zur Wand ein.
• Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestoßen werden kann und dass niemand über das
Gerät oder das Kabel stolpern kann.
• Dem Wasser ausschließlich Original-Venta-Zusätze beigeben. Für Schäden durch fremde
Zusätze übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr.
Sehr geehrter Kunde,
das Venta-System der Luftwäsche bietet eine weltweit einzigartige Technik. Der Venta-Luftwäscher
kommt ohne Filtermatten aus und ist äußerst hygienisch.
Einzigartige Funktionsweise:
Schlechte, trockene Luft wird in das Gerät geleitet. Rotierende Plattenstapel mit einer Fläche von
bis zu 4,2 m2sorgen auf kleinstem Raum dafür, daß trockene Luft Feuchtigkeit aufnehmen kann
und reines Wasser verdunsten kann. Schmutzpartikel bis 10 µm (10/1000 mm) werden im Wasser
festgehalten. Es gibt keine Filter, die im Laufe der Zeit verschmutzen. Der Venta-Filter ist das
Wasser: jeden Tag neu und frisch und Jahr für Jahr mit gleichbleibend hoher Reinigungs- und
Befeuchtungsleistung.
Lieferumfang
1 x Luftwäscher
2 x Probepackungen Hygienemittel 50 ml (jeweils ausreichend für 2 Wochen)
1 x Bedienungsanleitung
1 x Produktprospekt, Fragen & Antworten, Dufbeilage
Geräteunterteil
Plattenstapel
Geräteoberteil
Gerätebeschreibung
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 5

6
Wartung und Reinigung
Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Täglich
Frisches Wasser nachfüllen.
Alle 10-14 Tage
Bild 4
Verschmutztes Wasser ausgießen. Ablagerungen im Unterteil abbürsten und ausspülen.
Plattenstapel mit Wasser abspülen. Geräteunterteil wieder mit Wasser befüllen. Venta-
Hygienemittel nachfüllen. Dosierung siehe Skalierung auf Flaschenrückseite.
Sämtliche Rückstände im Unterteil und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder bräunliche
Ablagerungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Venta-Luftwäschers. Durch die Zugabe
vom Hygienemittel ist ein einwandfreier hygienischer Betrieb gewährleistet.
Halbjährlich
Wir empfehlen eine halbjährliche Generalreinigung mit dem Venta-Gerätereiniger. Je nach
Verschmutzungsgrad des Luftwäschers können beim Reinigen evtl. Gerüche entstehen. In diesen
Fällen bitte für Frischluft sorgen. Der Venta-Gerätereiniger wurde speziell auf Venta-Kunststoffe
abgestimmt, ohne dies anzugreifen. Bitte Gebrauchsanweisung auf Flasche beachten.
Generalreinigung
Bild 5
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Zum Öffnen des Geräteoberteils auf die Verriegelungs-
tasten (siehe Pfeile) drücken.
Bild 6
Zuerst die beiden gerippten Flügel dann die beiden Seitenflächen (mit leichtem Druck) nach außen
klappen.
Vor der ersten Benutzung
Bild 1
Geräteoberteil abnehmen. Transportsicherung vom Oberteil entfernen. Plattenstapel herausneh-
men. Transportsicherung vom Unterteil entfernen. Probepackung aus Unterteil entnehmen.
Inbetriebnahme
• Platzieren Sie den Luftwäscher auf eine ebene, trockene Fläche mit einem Abstand von mind. 50
cm zur Wand oder zu Gegenständen.
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker oder Kabel frei von Schäden ist.
Bild 2
Plattenstapel wieder einlegen. Wasser in das Geräteunterteil füllen. Max. Füllhöhe: siehe
Markierung im Unterteil (ca. 5 cm unterhalb des Wannenrandes). Gesamten Inhalt des Venta-
Hygienemittels (Probeflasche 50 ml) zugeben.
Bild 3
Oberteil aufsetzen. Gerät an Stromnetz anschließen und einschalten. Schaltstufe durch Betätigen
der +/- Tasten regeln.
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 6

7
Bild 7
Antriebseinheit nach oben herausnehmen und dabei Netzkabel aus Halterung (siehe Kreis)
durch geöffnete Kabelklappe (A) ziehen.
• Antriebseinheit nicht demontieren, nicht ins Wasser tauchen und nicht mit Flüssigkeit in
Berührung bringen!
• Antriebseinheit, Ventilatorflügel und Getriebe mit trockenem Tuch reinigen!
• Zerlegtes Oberteil kann unter fließendem Wasser gereinigt werden.
• Zerlegtes Oberteil muss vor der Montage absolut trocken sein!!!
Bild 8
Antriebseinheit seitenrichtig in Oberteil setzen. Netzkabel durch geöffnete Kabelklappe (A) führen
und in Halterung (siehe Kreis) einklipsen.
Bild 9
Kabelklappe nach unten schließen, dann die äußeren Enden der Verriegelungstasten nach oben
stellen (siehe Kreise)! Zuerst die beiden Seitenflächen, dann die beiden gerippten Flügel nach oben
klappen und einrasten.
Bild 10
Schließen des Oberteils durch Drücken auf die äußeren Enden der Verriegelungstasten (siehe
Pfeile).
Technische Daten
Produktbezeichnung LW 14 LW 24 LW 44
Befeuchterleistung für Räume bis 17 m2bis 34 m2bis 68 m2
Reinigungsleistung für Räume bis 10 m2bis 20 m2bis 40 m2
Plattenfläche 1,4 m22,1 m24,2 m2
Luftleistung bis 1,5 m3/min. bis 3 m3/min. bis 4,2 m3/min.
Drehzahlstufen 2 3 3
Schallpegel 30/34 dBA 32/37/42 dBA 32/37/42 dBA
Maße 24x 27x 30 cm 29x 30x 33 cm 42x 30x 33 cm
Gewicht ca. 3 kg ca. 4 kg ca. 6 kg
Motorleistung ca. 18 Watt ca. 32 Watt ca. 32 Watt
Wasserinhalt 4,5 l 7 l 10 l
Garantie 2 Jahre 2 Jahre 2 Jahre
Extrem niedriger Stromverbrauch
Garantie
Die Firma Venta-Luftwäscher GmbH leistet 2 Jahre Garantie auf schadhafte Teile und Arbeitslohn
Ihres Luftwäschers. Der Geltungsbereich der Garantie liegt innerhalb der Europäischen Union. Für
alle anderen Länder gilt der Geltungsbereich ausschließlich für das Land, in dem das Gerät erwor-
ben wurde. Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Nur für EU-Länder gültig: Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte benutzen Sie die Ihnen zur Verfügung stehenden lokalen
Rückgabe- und Sammelsysteme. Damit leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum
Umweltschutz und für die menschliche Gesundheit.
Entsorgungshinweis
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 7

8
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dear Customer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unique functionality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Putting into operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety instructions
• Before putting the appliance into operation, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference.
• The Venta airwasher is a domestic appliance for humidifying and purifying the air in homes,
offices and at leisure facilities. Using the appliance for something other than the intended pur-
pose can endanger health and lives.
• The manufacturer is not liable for personal injury or damage to property brought about by care-
less or improper use..
• In particular, the appliance must not be used in the following circumstances:
in rooms or locations where there is risk of explosion;
in rooms where there is an aggressive atmosphere;
in rooms where there is a high concentration of solvents;
in rooms with considerable quantities of dust in the air;
in the vicinity of swimming pools or other wet areas.
• Only plug the appliance into suitable power outlets - the voltage must correspond to the details
of the model on the appliance.
• Never use the airwasher if it has a damaged plug or cable, or after it has malfunctioned or been
dropped or damaged in any other way.
• Repairs to electrical appliances should only be carried out by professional specialists. Amateur
repairs could result in significant danger to the user.
• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or experience and/or knowledge unless under the direct supervision of a
person responsible for their safety, or have received instructions on the use of the appliance.
Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance as a toy.
• Do not sit on the appliance and do not place any objects on it.
• Do not push any foreign objects into the appliance.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Never unplug the appliance by pulling at the cable or pulling the plug out with wet hands.
• Unplug the appliance when it is not in use.
• Whenever the appliance is cleaned or serviced or repositioned it must first be unplugged from
the socket.
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 8

9
• The airwasher should only be operated when it is completely assembled.
• Place the airwasher on a stable surface which is flat and dry.
• Ensure the appliance is at least 50cm from any objects such as furniture or walls.
• Place the appliance so that it cannot be knocked over, and so that no one can trip over it or its
lead.
• Only add original Venta additives to the water. Venta-Luftwäscher GmbH accepts no liability for
damage which may be caused by the use of other additives.
Dear Customer,
The Venta System of Airwashing offers world-wide unique technology. The Venta Airwasher does
away with filter pads and is thus extremely hygienic.
Unique method of operation:
Bad, dry air is drawn into the appliance. Rotating disc stacks with a total surface area of 4.2 sq m
occupying the minimum possible space ensure that the dry air is humidified by clean water evap-
orating. Dirt particles down to 10µm (10/1,000 mm) in size are retained in the water. There are no
filters to become contaminated. The Venta filter is water - renewed every day, and with a consis-
tently high purifying/humidifying performance year after year.
Content of delivery
1 airwasher
2 sample bottles of hygiene additive 50 ml (each is sufficient to last for two weeks)
1 user guide
1 product brochure, questions & answers, fragrance
The lower housing
The disc stacks
The upper housing
Description
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 9

10
Maintenance and cleaning
The appliance must always be unplugged from the socket
before it is cleaned or serviced!
Daily
Top up the appliance with fresh water.
Every 10-14 days
Fig. 4
Pour out the any remaining water. Brush off any sediment in the lower housing and rinse out. Rinse
disk stacks with water. Refill the lower housing of the unit with water (tap water quality) as
described above. Recharge with Venta hygiene additive. Dosage: see the markings on the back of
the bottle.
This appliance has an automatic shut off! As soon as the upper housing is removed, the appliance
will turn off. All residues in the lower section and on the disk stack (white, greenish-yellow or brown-
ish deposits) does NOT impair operation of the Venta Airwasher. Adding Venta hygiene additive
guarantees perfect hygienic operation.
Every six months
We recommend a yearly general cleaning with the Venta Cleaner. This is specifically formulated for
use with the plastics used in constructing Venta appliances. Please only use chemicals approved
for use by Venta-Luftwäscher GmbH. Please follow the instructions on the bottle.
General cleaning
Fig. 5
Switch the appliance off and unplug it from the mains socket. To open the upper housing, press
the locking catches (see arrows).
Fig. 6
Open up the ridged sides first, next open up the end caps (with light pressure).
Before first use
Fig. 1
Remove the upper housing. Take the transport protection out of the upper housing. Take out the
disc stacks. Remove the transport protection from the lower housing. Take the sample pack from
the lower housing.
Putting into operation
• Place the airwasher on a dry and level surface at least 50 cm from the walls, furniture and any
other objects.
• Check that the mains power lead is not damaged in any way.
Fig. 2
Replace the disc stacks. Fill the lower housing to the marking indicated (approx. 5 cm from the rim
of the housing). Add the entire contents of one sample bottle of Venta hygiene additve (50 ml).
Fig. 3
Replace the upper housing. Plug the appliance into the mains and switch it on. Regulate the power
by using the +/- switch.
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 10

11
Fig. 7
Remove complete motor housing. Note: Pull the power cord through the hinged door (A) on the
end cap (see detail in circle).
• Please turn off and unplug before cleaning or servicing.
• Do not disassemble the motor housing, do not submerse the motor housing or bring in
contact with water in any way.
• Motor housing, fan and gear can be wiped off with a dry cloth.
• The outer shell of the upper housing can be cleaned with water and the Venta-Cleaner.
• Ensure that all pieces are completely dry before re-assembling!
Fig. 8
Replace motor housing with fan facing down and the power cord facing the end cap with the
hinged door. (Please note: the latches on the motor housing should still be depressed, as during
disassembly, see detail in circle.). Thread power cord through the hinged door (A) on the end cap
(see detail in circle).
Fig. 9
Then, close up the end caps, followed by the ridged sides; ensuring all sides are fitted firmly under
the latches.
Fig. 10
To lock upper housing, press down on latches to return them to their original position (see arrows).
Technical data
Technical data LW 14 LW 24 LW 44
Humidifying capacity up to 17 m2up to 34 m2up to 68 m2
Purifying capacity up to 10 m2up to 20 m2up to 40 m2
Disk surface 1,4 m22,1 m24,2 m2
Air throughput up to 1,5 m3/min. up to 3 m3/min up to 4,2 m3/min
Speeds 2 3 3
Sound level 30/34 dBA 32/37/42 dBA 32/37/42 dBA
Dimensions 24 x 27 x 30 cm 29 x 30 x 33 cm 42 x 30 x 33 cm
Weight approx. 3 kg approx. 4 kg approx. 6 kg.
Motor output approx. 18 watts approx. 32 watts approx. 32 watts
Water capacity 4,5 l 7 l 10 l
Warranty 2 years 2 years 2 years
Extremely low power consumption
Guarantee
The company Venta-Luftwäscher GmbH undertakes to replace any defective parts of its Airwasher
free of charge, including labour costs, for a period of two years. The guarantee’s area of applica-
tion lies within the European Union. For all other countries the area of application is valid solely for
the country in which the item was purchased.The certificate of purchase shall be the certificate of
guarantee.
Only valid for EU countries: Electrical and electronic appliances must not be disposed
of together with household waste. Please use the locally available return and collection
systems. In this way you make a valuable contribution to environmental protection and
human health.
Disposal instructions
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 11

12
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cher client, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement unique en son genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ampleur de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant le premier emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes de sécurité
• Lire intégralement le mode d'emploi avant la mise en service et bien la conserver pour pouvoir
la consulter ultérieurement.
• L'humidificateur Venta est un appareil ménager pour humidifier et nettoyer l'air de pièces dans
l'appartement, le bureau et de locaux. Un emploi non conforme peut entraîner un risque pour la
santé et la vie.
• Le fabricant n'est pas responsable des dommages corporels et/ou matériels éventuels, résul-
tant d'un emploi non conforme ou incorrect.
• L'appareil ne doit pas être utilisé explicitement dans les conditions suivantes :
dans des pièces à atmosphères explosives
dans des pièces à atmosphères agressives
dans des pièces à concentration en solvant élevée
dans des pièces à charge en poussière extrêmement élevée à proximité de piscines ou de ter-
rains humides
• Ne raccorder l'appareil qu'à des prises de courant appropriées - tension secteur selon les indi-
cations de la plaque signalétique sur l'appareil.
• Ne jamais mettre l'humidificateur en marche si un câble ou une fiche est endommagé, après des
dysfonctions de l'appareil ou si celui-ci est tombé ou a été endommagé d'une autre manière.
• Seuls des personnes spécialisées peuvent exécuter les réparations sur des appareils élec-
triques. Les réparations incorrectes peuvent générer des dangers considérables pour l'utilisa-
teur.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou manquant d'expérience
et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance d'une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'emploi de l'appareil. Il faut surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne jamais s'asseoir sur l'appareil ne placer aucun objets dessus.
• Ne pas introduire d'objets étrangers dans l'appareil.
• Ne pas plonger la partie supérieure de l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble ou avec des mains
mouillées.
쮔গ
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 12

13
• Retirer la fiche de la prise lors du non-emploi.
• Retirer la fiche de la prise de courant lors de chaque nettoyage ou entretien ainsi qu'avant
chaque déplacement de l'appareil.
• L'humidificateur ne doit pas être mise en marche en état entièrement démonté.
• Ne placer l'humidificateur uniquement sur une surface plane et sèche.
• Respecter une distance de 50 cm au moins par rapport aux objets ou au mur.
• Placer l'appareil de sorte qu'il ne puisse pas être renversé et que personne ne puisse trébucher
sur l'appareil ou le câble.
• N'ajouter à l'eau que des additifs Venta originaux. La société Venta-Luftwäscher GmbH ne
prend aucune garantie pour les dommages dus à des additifs externes.
Cher client,
Le système Venta de lavage d’air propose une technique unique au monde. Le Venta-Airwasher
fonctionne sans éléments filtrants et est donc extrêmement hygiénique.
Fonctionnement unique:
L'air sec et sale est conduit dans l'appareil. La pile de disques en rotation avec une surface de
4,2 m2garantit dans un espace minimal que l'air sec puisse absorber l'humidité et que l'eau pure
puisse s'évaporer. Les particules de saleté jusqu'à 10µm (10/1000 mm) sont retenues dans l'eau.
Il n'y a pas de filtres qui s'encrassent à la longue. Le filtre Venta, c'est l'eau: tous les jours, fraîche
et propre, et année après année avec la même grande performance de purification/humidification.
Ampleur de la livraison
1 x humidificateur
2 x paquets d'échantillons de produit d'hygiène 50 ml (quantité suffisant respectivement pour 2
semaines)
1 x mode d'emploi
1 x prospectus sur le produit, questions & réponses, parfum joint
Partie inférieure de l'appareil
Pile de disques
Partie supérieure de l'appareil
Description de l'appareil
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 13

14
Maintenance et nettoyage
Retirer la fiche lors de tous les travaux de nettoyage et d'entretien !
Quotidiennement
Remplir d'eau fraîche.
Tous les 10 à 14 jours
Photo 4
Vider l'eau sale. Brosser les dépôts dans la partie inférieure et rincer. Rincer la pile de disques à
l'eau. Remplir de nouveau de l'eau dans la partie inférieure de l'appareil. Ajouter de nouveau
l'agent hygiénique Venta. Dosage: voir échelle au dos de la bouteille.
Pensez à la déconnexion automatique! Dès que la partie supérieure est retirée, l'appareil se décon-
necte automatiquement. L’ensemble des résidus dans l’élément inférieur et sur la pile de disque
(dépôts blancs, vert-jaunes ou bruns) NE nuisent PAS au fonctionnement du Venta-Airwasher.
Grâce à l’addition de Venta l’agent hygiénique, un fonctionnement hygiénique irréprochable est
garantit.
Une fois par semestre
Nous vous recommandons d'effectuer un nettoyage général annuel avec le produit de nettoyage
Venta. Celui-ci a été conçu spécialement pour les matières plastiques Venta et ne les agresse pas.
Prière de respecter la notice d'emploi sur la bouteille.
Nettoyage général
Photo 5
Débrancher l'appareil et retirer la fiche. Pour ouvrir la partie supérieure de l'appareil, appuyer sur
la touche de déverrouillage (cf. flèche).
Photo 6
Rabattre vers l’extérieur tout d’abord les deux battants cannelés puis les deux surfaces latérales
(par légère pression).
Avant le premier emploi
Photo 1
Retirer la partie supérieure de l'appareil. Retirer la fixation de transport sur la partie supérieure.
Sortir la pile de disques. Retirer la fixation de transport sur la partie inférieure. Sortir le paquet
d'échantillon de la partie inférieure.
Mise en service
• Placer l'humidificateur sur une surface plane et sèche à une distance de 50 cm au moins par
rapport au mur ou à des objets.
• Vérifier si la fiche ou le câble ne sont pas endommagés.
Photo 2
Réinsérer la pile de disques. Remplir la partie inférieure d'eau. Hauteur de remplissage max.: voir
le repère dans la partie inférieure (env. 5 cm au-dessous du bord de la cuve). Ajouter tout le conte-
nu du produit d'hygiène Venta (flacon échantillon 50 ml).
Photo 3
Poser la partie supérieure. Raccorder l'appareil au réseau et le brancher. Régler le niveau de com-
mutation en actionnant les touches +/-.
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 14

15
Photo 7
Retirer l’unité d’entraînement vers le haut tout en tirant le câble d’alimentation de la fixation (voir
cercle) à travers le clapet de câble (A).
• Retirer la fiche d’alimentation pour tous les travaux de nettoyage et de maintenance!
• Ne pas démonter l’unité d’entraînement, ne pas plonger dans l’eau et ne pas faire
entrer en contact avec du liquide!
• Nettoyer l’unité d’entraînement, les ailes de ventilateur et l’engrenage avec un chiffon
sec!
• La partie supérieure démontée peut se nettoyer à l’eau courante.
• La partie supérieure démontée doit être absolument sèche avant le montage.
Photo 8
Placer l’unité d’entraînement du bon côté dans la partie supérieure. Faire passer le câble d’ali-
mentation à travers le clapet de câble ouvert (A) et clipser dans la fixation (voir cercle).
Photo 9
Fermer le clapet de câble vers le bas, puis placer les deux extrémités extérieures des touches de
verrouillage vers le haut (cercle)! Rabattre vers le haut tout d’abord les deux parties latérales, puis
les deux ailes cannelées et enclencher.
Photo 10
Fermer la partie supérieure en appuyant sur les extrémités extérieures des touches de verrouilla-
ge (voir flèches).
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques: LW14 LW 24 LW 44
Capacité d’humidification jusqu’à 17 m2jusquʼà 34 m2jusquʼà 68 m2
Capacité de purification jusqu’à 10 m2jusqu’à 20 m2jusqu’à 40 m2
Surface des disques 1,4 m22,1 m24,2 m2
Puissance d’air jusquʼà 1,5 m3/min. jusquʼà 3 m3/min. jusquʼà 4,2 m3/min.
Vitesses 2 3 3
Niveau sonore 30/34 dBA 32/37/42 dBA 32/37/42 dBA
Dimensions 24x27x30 cm 29x30x33 cm 42x30x33 cm
Poids env. 3 kg env. 4 kg env. 6 kg
Puissance du moteur env. 18 Watt env. 32 Watt env. 32 Watt
quantité de remplissage 4,5 l 7 l 10 l
Garantie 2 ans 2 ans 2 ans
Très faible consommation d’énergie
Garantie
La firme Venta-Luftwäscher GmbH offre une garantie de 2 ans pour les pièces endommagées et
le coût de la main d'oeuvre pour votre airwasher. La garantie est valable dans les limites de l’Union
Européenne. Pour tous les autres pays, la garantie s’applique uniquement dans le pays où l’appa-
reil a été acheté. Le facture sert de justificatif de garantie.
Uniquement valable pour les pays de l'Union européenne : il est interdit de jeter les
appareils électriques et électrotechniques dans les ordures ménagères. Nous vous
prions d'utiliser les systèmes de ramassage et les collecteurs locaux mis à votre dispo-
sition. Vous apportez ainsi une contribution précieuse à la protection de l'environnement
et de la santé humaine.
Remarque sur l'élimination
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 15

16
Índice del contenido
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Estimado Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de funcionamiento particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicaciones de seguridad
• Leer totalmente las instrucciones de manejo antes de la puesta en marcha y conservarlas bien
para una consulta posterior.
• El humidificaror y purificador de aire Venta-Airwasher es un aparato doméstico para la humidi-
ficación y purificación de aire de recintos de viviendas, oficinas y de descanso. Un uso no con-
forme al empleo previsto puede poner en peligro la salud y la vida.
• El fabricante no se responsabiliza por eventuales daños personales y/o materiales, atribuibles
a un uso erróneo o inapropiado.
• El aparato explícitamente no puede ser utilizado bajo las siguientes condiciones:
En recintos con atmósferas con riesgo de explosión
En recintos con atmósferas agresivas
En recintos con elevada concentración de disolventes
En recintos con una carga de polvo extremadamente elevada
En las cercanías de piscinas o terrenos húmedos
• Conectar el aparato únicamente a cajas de enchufe de red apropiadas - Tensión de red de
acuerdo a las indicaciones en el aparato.
• No poner jamás en servicio el depurador de aire, si un cable o la clavija estuvieran dañados,
tras disfunciones del aparato o cuando este se haya caído o dañado de algún otro modo.
• Las reparaciones en aparatos eléctricos sólo pueden ser ejecutadas por profesionales. Debido
a reparaciones indebidas pueden generarse considerables peligros para el usuario.
• Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (inclusive niños) con una
capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien carezcan de expe-
riencia y/o de los conocimientos correspondientes, a menos que haya una persona responsa-
ble de su seguridad y se encargue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del apa-
rato. Los niños deben ser vigilados, para que no puedan jugar con el aparato.
• No se siente jamás sobre el aparato y no coloque objetos sobre el mismo.
• No introduzca objetos extraños dentro del aparato.
• No sumergir la parte superior del aparato en agua u otros líquidos.
• Jamás extraer la clavija de red de la caja de enchufe tirando del cable o con las manos moja-
das.
• Cuando no se utilice desenchufe la clavija de la red.
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 16

17
• Extraer la clavija de red de la caja de enchufe ante cualquier intervención de limpieza o mante-
nimiento así como ante cada cambio de ubicación del aparato.
• El depurador de aire sólo puede ser puesto en servicio en estado completamente montado.
• Colocar el depurador de aire sólo sobre superficies niveladas y secas.
• Mantenga una distancia mín. de 50 cm hacia objetos o a la pared.
• Ubicar el aparato de tal manera que no pueda ser volcado y que nadie pueda tropezar sobre el
aparato o el cable.
• Adicionar al agua exclusivamente aditivos originales Venta. Venta-Luftwäscher GmbH no
asume ninguna garantía por daños producidos por aditivos extraños.
Estimado Cliente,
El sistema de humidificación y purificación de aire Venta-Airwasher le ofrece una tecnología única
en el mundo. El humidificador y purificador Venta-Airwasher es sumamente higiénico porque fun-
ciona sin necesidad de filtros adicionales.
Modo de funcionamiento:
El aire seco y contaminado se introduce en el humidificador. Unas placas circulares, de una super-
ficie de unos 4,2 m2hacen que, en un reducido espacio, el aire seco se impregne de humedad y
se evapore en forma de agua purificada. Las partículas contaminantes de hasta 10 µm (10/1000 mm)
son retenidas en el agua haciendo innecesario el uso de cualquier otro tipo de filtro que con el
transcurso del tiempo se llenaría de suciedad. El único filtro del Venta-Airwasher es el agua. Todos
los días agua clara y limpia con la capacidad de mantener año tras año su alto nivel de purifica-
ción y humidificación.
Volumen de suministro
1 x Depurador de aire
2 x Embalaje de muestra de suplementos higiénicos 50 ml (suficiente para 2 semanas)
1 x Instrucciones de manejo
1 x Folleto de producto, preguntas y respuestas, suplemento
Parte inferior del aparato
Placas circulares
Parte superior del aparato
Descripción del aparato
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 17

18
Mantenimiento y limpieza
¡Para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento
extraer la clavija de la red!
Diariamente
Repostar agua fresca.
Cada 10-14 días
Figura 4
Cambie toda el agua sucia del recipiente cada 10 – 14 días. Elimine todos los residuos acumula-
dos en el fondo del recipiente usando para ello tan sólo un cepillo y agua clara. Lave las placas
circulares sólo con agua. Vuelva a llenar el recipiente con agua del grifo hasta la marca indicada y
añádale una dosis del líquido del suplemento higiénico siguiendo las indicaciones dadas en la
escala de la botella.
Por favor, tengan en cuenta que el aparato se desconecta automáticamente en cuanto se levanta
la parte superior. Todos los residuos que se hallan en la parte inferior y en la pila de discos (depó-
sitos blancos, verde-amarillentos o parduscos) NO obstaculizan el funcionamiento de Venta-
Airwasher. La adición de los complementos higiénicos de Venta garantiza un servicio con unas
condiciones higiénicas perfectas.
Semestralmente
Recomendamos a nuestros clientes hacer anualmente una limpieza a fondo del aparato usando
el limpiador especial de Venta-Airwasher. Este limpiador no es agresivo porque ha sido elaborado
especialmente para el material plástico que se utiliza en la producción de los aparatos Venta-
Airwasher. Por favor, lean detenidamente las instrucciones de uso que van indicadas en la botella.
Limpieza general
Figura 5
Desconectar el aparato y extraer la clavija de la red. Para abrir la parte superior del aparato opri-
mir las teclas de enclavamiento (ver flecha).
Figura 6
Separe primeramente las dos superficies laterales estriadas tirando suavemente de ellas hacia los
Antes del primer uso
Figura 1
Retirar la parte superior del aparato. Retirar los seguros de transporte de la parte superior. Extraer
la Placas circulares. Retirar los seguros de transporte de la parte inferior. Extraer el embalaje de
muestra de la parte inferior.
Puesta en marcha
• Ubique el depurador de aire sobre una superficie nivelada y seca a una distancia mín. de 50 cm
hacia objetos o a la pared.
• Compruebe si la clavija de red o el cable están libres de daños.
Figura 2
Volver a colocar la pila de placas. Cargar agua en la parte inferior del aparato. Altura máx.de lle-
nado: véase la marcación en la parte inferior (aprox. 5 cm por debajo del borde de la cubeta).
Adicionar el contenido completo del suplemento higiénico (botella de muestra de 50 ml).
Figura 3
Colocar la parte superior. Conectar el aparato a la red de corriente y encenderlo. Regular el nivel
de conexión accionando las teclas + / - .
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 18

19
lados. Después abra de la misma manera las otras dos superficies laterales lisas.
Figura 7
Extraiga el motor y saque al mismo tiempo el cable de conexión de su soporte (veáse círculo) por
la apertura de una de las partes laterales (A).
• Desconecte su aparato para efectuar todo tipo de trabajos de limpieza y mantenimiento.
• No desmonte nunca el motor, ni lo sumerja en agua ni deje que entre en contacto con
otros líquidos.
• Limpie el motor, las aspas del ventilador y el mecanismo interior siempre con un paño
seco.
• La parte superior del aparato se puede lavar con agua siempre que su interior haya
sido desmontado previamente.
• La parte superior desmontada tiene que estar completamente seca antes de proceder
a un nuevo montaje.
Figura 8
Coloque de nuevo el motor, en posición correcta, en la parte superior. Introduzca el cable por la
apertura de la parte lateral y encájelo en su soporte (veáse círculo).
Figura 9
Cierre el dispositivo de fijación del cable, ponga hacia arriba los extremos de las teclas de cierre
(veánse círculos!). Encaje primeramente las dos superficies laterales lisas y después las dos super-
ficies laterales estriadas.
Figura 10
Cierre la parte superior presionando los dos extremos de las teclas de cierre (veánse flechas).
Datos técnicos
Datos técnicos LW 14 LW 24 LW 44
Humidificación en recintos de hasta 17 m234 m268 m2
Purificación de aire en recintos de hasta 10 m220 m240 m2
Superficie de las placas circulares 1,4 m22,1 m24,2 m2
Rendimiento de aire 1,5 m3/min. 3 m3/min. 4,2 m3/min.
Escala de revoluciones 2 3 3
Factor ruido 30/34 dB 32/37/42 dB 32/37/42 dB
Medidas 24x27x30 cm 29x30x33 cm 42x30x33 cm
Peso 3 kg aprox. 4 kg aprox. 6 kg aprox.
Potencia del motor 18 W aprox. 32 W aprox. 32 W aprox.
Volumen líquido 4,5 l 7 l 10 l
Garantía 2 años 2 años 2 años
Consumo de energía eléctrica sumamente bajo
Garantía
La empresa Venta-Airwasher S.L. concede dos años de garantía sobre las piezas y el acabado téc-
nico del humidificador. El campo de aplicación de la garantía comprende el territorio dentro de la
Unión Europea. Para el resto de países, el campo de aplicación será válido únicamente en el país
donde fue adquirido el aparato. La factura de compra es el comprobante de garantía.
Sólo válido para países de la UE: No está permitido desechar los aparatos eléctricos ni
los electrodomésticos con la basura domiciliaria. Les rogamos que hagan uso de los
sistemas disponibles en su localidad para la devolución y recogida de tales objetos. Es
su valiosa contribución a proteger el medio-ambiente y la salud de las personas.
Indicación para eliminación
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 19

20
Indice
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caro cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzionamento unico nel suo genere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prima dell’uso iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avvertenze sulla sicurezza
• Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per con-
sultazioni successive.
• Il lavatore d’aria Venta è un elettrodomestico per l’umidificazione e la depurazione dell’aria di
uffici, locali d’abitazione e di ritrovo. Un uso improprio può mettere a rischio la salute e la vita.
• Il produttore non risponde di eventuali danni a persone e/o a cose riconducibili a un uso non
appropriato o errato.
• L’apparecchio non deve essere assolutamente utilizzato nelle seguenti condizioni:
in locali con atmosfere a rischio di esplosioni
in locali con atmosfere aggressive
in locali con alta concentrazione di solventi
in locali con un carico di polveri estremamente alto nelle vicinanze di piscine o terreni umidi
• Allacciare l’apparecchio solo a prese adatte – tensione di rete conforme alle indicazioni riporta-
te sulla targhetta dell’apparecchio.
• Non mettere mai in funzione il lavatore d’aria se un cavo o una spina sono danneggiati, dopo
malfunzionamenti dell’apparecchio o se è caduto oppure è stato danneggiato in altro modo.
• Le riparazioni delle apparecchiature elettriche devono essere eseguite solo da persone qualifi-
cate. Se le riparazioni non vengono eseguite a regola d’arte, possono sorgere notevoli pericoli
per l’utente.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, poco esperte o prive delle necessarie conoscenze, a
meno che vengano sorvegliate da una persona preposte alla loro sicurezza o abbiano ricevuto
da lei istruzioni per l’uso dell’apparecchio. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per essere
certi che non giochino con l’apparecchio.
• Non sedersi mai sull’apparecchi né posarvi oggetti.
• Non inserire corpi estranei nell’apparecchio.
• Non immergere mai la parte superiore dell’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo o con mani bagnate.
• In caso di inutilizzo, staccare la spina.
• Staccare la spina dalla presa prima di ogni intervento di pulizia o manutenzione e di qualsiasi
spostamento dell’apparecchio.
• Il lavatore d’aria deve essere messo in funzione solo se completamente montato.
쮔
LW Bedien. intern. CE 2009_. 23.12.09 15:40 Seite 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Humidifier manuals by other brands

ARESA
ARESA AR-4205 instruction manual

Skuttle Indoor Air Quality Products
Skuttle Indoor Air Quality Products 90-SH1 Replacement parts list

Beurer
Beurer LB 55 Instructions for use

Timberk
Timberk THU MINI 01 (W) instruction manual

Guardian
Guardian H975AR Use & care instructions

Vornado
Vornado energy smart EVDC300 manual