manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. I/O System
  8. •
  9. Vimar ELVOX 5556/004 Assembly instructions

Vimar ELVOX 5556/004 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 5556/004
Distributore video 4 uscite
Video distributor 4 outputs
Distributeur vidéo 4 sorties
Videoverteiler mit 4 Ausgängen
Distribuidor vídeo 4 salidas
Distribuidor video 4 saídas
2
ITENFRDEESPT
Lo schema rappresenta il collegamento del solo montante mo-
nitor di un impianto di videocitofono con distribuzione al piano.
Il collegamento completo si ottiene utilizzando lo schema base
allegato all’alimentatore Art. 6580, Art. 6581 e Art. 6680 sosti-
tuendo il collegamento al montante monitor (che nello schema
è realizzato senza distributore al piano) con il collegamento del
presente foglio.
N.B. IL DISTRIBUTORE VIENE ALIMENTATO SOLO DAI
MONITOR AD ESSO COLLEGATI. I MORSETTI - E + DEL
DISTRIBUTORE DOVRANNO ESSERE COLLEGATI RISPET-
TIVAMENTE AI MORSETTI 5 (-) E 10 (+) DI OGNI MONITOR.
Tutte le uscite video V1-V2-V3-V4 devono essere caricate con
le resistenze da 75 Ohm (fornite a corredo) che devono essere
montate sui morsetti di uscita non utilizzati o sui morsetti V2-M
del monitor.
Per il collegamento video utilizzare cavo 75 Ohm tipo RG59.
N.B. Il distributore è munito di un potenziometro P1, con il quale
è possibile aumentare il guadagno del segnale video contempo-
raneamente in tutte le uscite. In fabbrica viene tarato con gua-
dagno 1.
The diagram shows only the connection of monitor cable riser
for a video-intercom system with video signal distributors at the
same flooor.
The whole connection is carried out by using standard diagram
enclosed with power supply Art. 6580, Art. 6581 and Art. 6680,
replacing connection of monitor cable riser (that in this drawing
is without floor distributors) with connection shown in this leaflet.
N.B. VIDEO SIGNAL DISTRIBUTOR IS POWERED ONLY
BY MONITORS CONNECTED BY WIRING RESPECTIVELY
TERMINALS - AND + OF DISTRIBUTOR TO 5 AND 10 OF
MONITORS.
All video outputs V1-V2-V3-V4 must be loaded by 75-Ohm
resistors supplied. They must therefore be mounted on unused
output terminals or on terminals V2-M of monitor.
Use RG59 75-Ohm cable for video connection.
N.B. Trimmer P1 in video signal distributor can increase video
signal gain in every output at the same time.
Standard manufacturing calibration: 1 gain.
Le schéma représente la connexion seulement de la colonne
montante des moniteurs dans une installation de portier-vidéo
avec distribution à l’étage. Pour l’installation complète, utiliser le
schéma joint à l’alimentation Art. 6580, Art. 6581, et Art. 6680 en
remplaçant la connexion à la colonne montante des moniteurs
(qui dans ce schéma est réalisée sans distribution à l’étage) avec
la connexion de cette feuille.
N.B. LE DISTRIBUTEUR EST ALIMENTE’ PAR LES
MONITEURS QUI LUI SONT CONNECTÉS EN RACCORDANT
LES BORNES - ET + DU DISTRIBUTEUR RESPECTIVEMENT
AUX BORNES 5 ET 10 DES MONITEURS.
Toutes les sorties vidéo V1-V2-V3-V4 doivent être montées dans
les bornes da sortie inoccupées ou dans les bornes V2-M du
moniteur.
Pour la connexion vidéo utiliser du câble 75 Ohm type RG59.
N.B. Le potentiomètre P1 du distributeur sert à augmenter en
même temps le gain du signal vidéo de toutes les sorties. Le
réglage d’usine se fait avec un gain de 1.
Der Schaltplan zeigt nur die Verbinding der Monitorsteigleitung
einer Videotürsprechanlage mit einem Videosignalverteiler auf
der selben Etage. Der gesamte Verdrahtung ist im Schalptlan
beiliegend beim Netzgerät Art. 6580, Art. 6581 und Art. 6680
ersichtlich. Der Anschluß der Monitorsteigleitung muß durch
diesen Schaltplan ersetzt werden, da im Originalschaltplan der
Anschluß des Videosignalverteilers nicht eingezeichnet ist.
N.B. DER VIDEOSIGNALVERTEILER WIRD NUR DURCH DIE
ANGESCHLOSSENEN MONITORE VERSORGT.
KLEMMEN - UND + AM VIDEOSIGNALVERTEILER, BZW.
KLEMMEN 5 UND 10 AN DEN MONITORE.
Alle unbelegten Videosignalausgänge V1-V2-V3-V4, und V2-M
am Monitor müssen mit den beigefügten 75 Ohm-Widerständen
abgeschlossen werden. Verwenden Sie ein 75 Ohm-Kabel RG59.
N.B. Mit dem Potentiometer P1 im Videosignalverteiler kann die
Videosignalverstärkung erhöht werden.
Wersseitige Standardeinstellung: Gewinn 1
El esquema muestra el conexionado de un solo montante de
monitores en una instalación de vídeo portero con distribución
a la planta.
El conexionado completo se obtiene utilizando el esquema
base adjunto al alimentador Art. 6580, Art. 6581, y Art. 6680
sustituyendo el conexionado al montante de los monitores (el cual
en el esquema viene realizado sin distribución a la planta) con el
conexionado de la presente hoja.
N.B. - EL DISTRIBUIDOR VIENE ALIMENTADO POR
LOS MONITORES CONECTADOS, CONECTANDO LOS
RESPECTIVOS BORNES - Y + DEL DISTRIBUDOR A LOS
BORNES 5 Y 10 DE LOS MONITORES.
En todas las salidas vídeo V1-V2-V3-V4 no utilizadas se debe
colocar una resistencia de 75 Ohm (provista en el embalaje) así
mismo en los bornes V2-M del monitor.
Para el conexionado vídeo utilizar el cable de 75 Ohm tipo RG59.
N.B. El distribuidor está provisto de un potenciómetro P1,
con el qual es posible aumentar la ganancia de la señal video
simultáneamente en todas las salidas. En la fábrica viene tarado
con ganancia 1.
O esquema representa a ligação de só uma coluna montante
para os monitores de uma instalação de video-porteiro com
distribuidor no piso.
A ligação completa obtem-se utilizando o esquema base,
adaptando-lhe o alimentador Art. 6580, Art. 6581, e Art. 6680
e substituindo a ligação na coluna montante para os monitores
(que no esquema é realizada sem distribuição no piso) pela do
presente folheto.
N.B. - PARA ALIMENTAR O DISTRIBUIDOR, LIGAR OS
TERMINAIS - E + AOS TERMINAIS 5 E 10 DOS MONITORES
LIGADOS AO MESMO DITRIBUIDOR
Todas as saídas de video V1-V2-V3-V4 devem ser equipadas
com a resistência de 75 Ohm (fornecida) que deve ser montada
nos terminais de saída não utilizados ou nos terminais V2-M do
monitor.
Para a ligação de video utilizar o cabo de 75 Ohm tipo RG59.
N.B. O distribuidor está equipado com um potenciómetro P1 com
o qual é possível aumentar o ganho do sinal de video simulta-
neamente em todas as saídas. De fábrica vem calibrado com
ganho 1.
PTES
DE
FR
EN
IT
3
PTESDEFRENIT
COLLEGAMENTO DEL DISTRIBUTORE AL PIANO ART. 5556/004
WIRING OF FLOOR VIDEO DISTRIBUTOR ART. 5556/004
CONNEXION DE PORTIER-VIDÉO AVEC DISTRIBUTEUR À L’ÉTAGE ART. 5556/004
SCHALTPLAN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT ETAGENVERTEILER ART. 5556/004
CONEXIONADO DE DISTRIBUIDOR VÍDEO A LA PLANTA ART. 5556/004
LIGAÇÃO DO VIDEO-PORTEIRO COM DISTRIBUIDOR NO PISO ART. 5556/004
1
5
4
M
11
10
8
9
6
7
12
13
V
2
3
6
1
3
4
5
2
M
9
8
10
7
V
13
12
11
CH
CN1 CN2
CN1
V3
+
+D
-
+A
V1
M
V2
M
-
CN1
CH
CN2
+D
M
+A
+
V3
M
V2
V1
CN1
12
5
2
1
3
4
9
8
6
7
11
10
M
13
V3
V1
V2
12
5
2
1
3
4
9
8
6
7
11
10
M
13
V3
V1
V2
+-
V
V
V4
V3
V2
V1
V
-
+
V
V4
V3
V2
V1
V
-
+
75ohm
75ohm
75ohm
+-
V
75ohm
75 ohm 75 ohm
75ohm 75ohm
Montante monitor - Monitor cable riser
Dérivation moniteur - Monitorsteigleitung
Montante monitor - Coluna montante para os monitores
Schema
Wiring diagram
Schéma
Schaltplan
Esquema
variante 38
N.B.
L’ultimo distributore deve essere
caricato con la resistenza da 75 Ohm
collegata al morsetto V libero.
The last video signal distributor must
be loaded by the 75-Ohm resistor
connected to unused terminal V.
Le dernier distributeur doit être chargé
avec la résistance de 75 Ohm connectée
à la borne V libre.
Der letzte Videosignalverteiler muß am
unbelegten V-Anschluß abgesclossen
werden.
En el último distribuidor se debe colocar
una resistencia de 75 Ohm conectada al
borne V libre.
O último distribuidor deve ser equipado
com a resistência de 75 Ohm ligada ao
terminal V livre.
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
2° piano - Second floor
Deuxième étage - Zweite Etage
Segunda planta - Segundo piso
1° piano - First floor
Premier étage - Erste Etage
Primera planta - Primeiro piso
Monitor
Moniteur
6600
Monitor
Moniteur
Art. 6020, 6023
Monitor
Moniteur
6600
Monitor
Moniteur
GIOTTO
MONITOR
MONITEUR
GIOTTO
Monitor
Moniteur
Art. 6020, 6023
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
4
ITENFRDEESPT
75 Ohm
M
V3
13
V1
V2
V
M
11
13
12
V
M
11
13
12
V
M
11
13
12
M
V3
13
V1
V2
M
V3
13
V1
V2
V2
M
V1
75ohm
V3
M
VV4V3V2V1V
-+
-
+U +I BCAD
PRI
mho57
75ohm
mho57
V2
M
V1
V3
M
V2
M
V1
V3
M
V
+T
-
COLLEGAMENTO DEL DISTRIBUTORE VIDEO ART. 5556/004 PER PIÙ MONTANTI
WIRING OF VIDEO DISTRIBUTOR ART. 5556/004 FOR SEVERAL CABLE RISER
CONNEXION DU DISTRIBUTEUR VIDÉO ART. 5556/004 POUR PLUSIEURS COLONNES MONTANTES
SCHALTPLAN DES VIDEO-VERTEILERS ART. 5556/004 FÜR MEHREREN STEIGLEITUNG
CONEXIONADO DE DISTRIBUIDOR VÍDEO ART. 5556/004 PARA VARIOS MONTANTES
LIGAÇÃO DO DISTRIBUIDOR DE VIDEO ART. 5556/004 PARA VARIAS COLUNAS MONTANTES
Alimentatore
Power
supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
N.B.
Ricordarsi di inserire la resistenza da
75Ohm, fornita a corredo del distri-
butore, fra i morsetti V2, M dell’ultimo
monitor di ogni montante.
Wire 75-Ohm resistor, provided with
video signal distributor, between termi-
nals V2, M of last monitor connected in
each cable riser.
Le câble coaxial doit être fermé avec
une résistance de 75 Ohm, fournie
dans l’emballage du distributeur, entre
les bornes V2 et M du dernier moniteur
de chaque colonne montante.
Beim letzen Monitor jeder Steigletung
muß das Koaxialkabel zwischen den
Klemmen V2 und M mit einem 75 Ohm
Widerstand abgeschlossen werden.
Recordarse de insertar la resistencia
de 75 Ohm, provista en el embalaje
del distribuidor, entre los bornes V2 y
M en el último monitor de cada mont-
ante.
Não esquecer de inserir a resistência
de 75 Ohm, fornecida, entre os termi-
nais V2, M no último monitor de cada
montante.
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 6580, 6581, 6680
Rete-Network
Réseau-Netz
Red-Rede
Alla telecamera
To camera
À la caméra
Zur Kamera
A la camara
À telecâmara
Art. 6582
Morsetti monitor
serie Petrarca
Morsetti monitor serie
GIOTTO
Morsetti monitor
serie 6600
Schema
Wiring diagram
Schéma
Schaltplan
Esquema
variante 17-1
5
PTESDEFRENIT
6
1
3
2
4
5
M
11
7
9
8
10
V
13
12
6
1
2
5
4
3
M
11
7
10
8
9
12
13
V
PRI
C+I
-
+U
15 O
C
B
A
V3
7
4
1
2
3
5
6
10
8
9
13
11
12
V2
M
V1
V3
7
4
1
2
3
6
5
10
8
9
11
13
12
V2
M
V1
CH
CN1 CN2
CN1
M
+A
+D
+
-
V2
M
V3
V1
CH
CN1 CN2
M
+
+A
+D
-
V2
V3
M
V1
CN1
V4
V3
V2
V1
V
V
-
+
75 ohm
75 ohm
V
-
+
V
V3
V1
V2
V4
75 ohm75 ohm
3
-
+
V
V
V1
75 ohm
V
5
5
6
+U
+U 6
75ohm 75ohm
75 Ohm 75 Ohm
N.B.
L’ultimo distributore deve
essere caricato con la re-
sistenza da 75 Ohm colle-
gata al morsetto V libero.
The last video signal dis-
tributor must be loaded
by the 75-Ohm resistor
connected to unused ter-
minal V.
Le dernier distributeur
doit être chargé avec la
résistance de 75 Ohm
connectée à la borne V
libre.
Der letzte Videosignal-
verteiler muß am un-
belegten V-Anschluß
abgesclossen werden.
En el último distribuidor
se debe colocar una
resistencia de 75 Ohm
conectada al borne V
libre.
O último distribuidor
deve ser equipado com
a resistência de 75 Ohm
ligada ao terminal V livre.
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
2° piano - Second floor
Deuxième étage - Zweite Etage
Segunda planta - Segundo piso
Distributore
Video distributor
Distributeur
Verteiler
Distribuidor
Art.5556/004
1° piano - First floor
Premier étage - Erste Etage
Primera planta - Primeiro piso
Montante monitor
Monitor cable riser
Dérivation moniteur
Monitorsteigleitung
Montante monitor
Coluna montante
para os monitores
Monitor
Moniteur
6600
Monitor
Moniteur
Art. 6020, 6023
Monitor
Moniteur
6600
Monitor
Moniteur
GIOTTO
MONITOR
MONITEUR
GIOTTO
Monitor
Moniteur
Art. 6020, 6023
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerát
Alimentador
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Art.6583
Schema
Wiring diagram
Schéma
Schaltplan
Esquema
variante 14
6
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
AI SENSI DELLA DIRETTIVA
2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente
e alla salute umana oltre che di incorrere
in sanzioni amministrative, l’apparecchia-
tura che riporta questo simbolo dovrà
essere smaltita separatamente dai riuti
urbani ovvero riconsegnata al distributore
all’atto dell’acquisto di una nuova. La rac-
colta dell’apparecchiatura contrassegnata
con il simbolo del bidone barrato dovrà
avvenire in conformità alle istruzioni ema-
nate dagli enti territorialmente preposti
allo smaltimento dei riuti. Per maggiori
informazioni contattare il numero verde
800-862307.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono in-
stallati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products
are installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respec-
tant les dispositions regissant l’installation
du materiel electrique en vigueur dans le
pays ou se trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwen-
dungsland des Produkts geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischen Ma-
terials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo
las disposiciones en vigor que regulan la
instalacion del material electrico en el pais
donde se instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instala-
cao de material electrico, vigentes no pais
em que os produtos sao instalados.
The instruction manual is downloadable
from the site www.vimar.com
É possível descarregar o manual de ins-
truções no site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der
Website www.vimar.com zum Down-
load verfügbar
Télécharger le manuel d’instructions sur
le site www.vimar.com
INFORMATION FOR USERS UN-
DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the en-
vironment and human health as well
as any administrative sanctions, any appli-
ance marked with this symbol must be dis-
posed of separately from municipal waste,
that is it must be reconsigned to the dealer
upon purchase of a new one. Appliances
marked with the crossed out wheelie bin
symbol must be collected in accordance
with the instructions issued by the local
authorities responsible for waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec les
ordures ménagères mais devra être coné
au distributeur lors de l’achat d’un nouveau
modèle. La récolte de l’appareil portant le
symbole de la poubelle barrée devra avoir
lieu conformément aux instructions divul-
guées par les organisms régionaux prépo-
sés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermei-
den, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei
Kauf eines Neugeräts dem Händler zu-
rückgegeben werden. Die mit dem Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne gekenn-
zeichneten Geräte müssen gemäß den
Vorschriften der örtlichen Behörden, die
für die Müllentsorgung zuständig sind, ge-
sammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD CON
LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio
ambiente y la salud de las personas, así
como posibles sanciones administrativas,
el aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tienda al
comprar uno nuevo. La recogida del apa-
rato marcado con el símbolo del contende-
dor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emi-
tidas por las entidades encargadas de la
eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTI-
VA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambien-
te e à saúde humana, e evitar incorrer em
sanções administrativas, o equipamento
que apresenta este símbolo deverá ser
eliminado separatamente dos resíduos ur-
banos ou entregue ao distribuidor aquan-
do da aquisição de um novo. A recolha do
equipamento assinalado com o símbolo
do contentor de lixo barrado com uma
cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades te-
rritorialmente previstas para a eliminação
de resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-
6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-
6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.vimar.
com
7
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.555.604 03 1403
VIMAR - Marostica - Italy

Popular I/O System manuals by other brands

DOLD BG 5914.08 0 Series operating instructions

DOLD

DOLD BG 5914.08 0 Series operating instructions

Siemens CASTOMAT ION ANALOGINPUT T001 operating instructions

Siemens

Siemens CASTOMAT ION ANALOGINPUT T001 operating instructions

Honeywell NOTIFIER FMM-4-20 Installation and maintenance instructions

Honeywell

Honeywell NOTIFIER FMM-4-20 Installation and maintenance instructions

M-system R7E-MS4 instruction manual

M-system

M-system R7E-MS4 instruction manual

IOTEAM Dusty PCB Ant. user guide

IOTEAM

IOTEAM Dusty PCB Ant. user guide

Allen-Bradley POINT I/O 1734-IE2C installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley POINT I/O 1734-IE2C installation instructions

HIMA HIMax X-AI 16 51 manual

HIMA

HIMA HIMax X-AI 16 51 manual

Cisco CIAG-GW-IP10 user guide

Cisco

Cisco CIAG-GW-IP10 user guide

JS Automation PMC-2615-16 user manual

JS Automation

JS Automation PMC-2615-16 user manual

National Instruments NI 9247 Getting started

National Instruments

National Instruments NI 9247 Getting started

Interlogix ITI SuperBus 2000 installation instructions

Interlogix

Interlogix ITI SuperBus 2000 installation instructions

Parker AC30 series product manual

Parker

Parker AC30 series product manual

Data Translation DT330 Series user manual

Data Translation

Data Translation DT330 Series user manual

ZEBSBOARDS V4R51 Installation & use

ZEBSBOARDS

ZEBSBOARDS V4R51 Installation & use

Toa D-2000AD1 user manual

Toa

Toa D-2000AD1 user manual

Diamond technologies DT7000 user guide

Diamond technologies

Diamond technologies DT7000 user guide

Festo CPX-AP-I-4DI-M8-3P instructions

Festo

Festo CPX-AP-I-4DI-M8-3P instructions

janitza 800-DI14 User manual and technical data

janitza

janitza 800-DI14 User manual and technical data

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.