Vimar By-me 01546 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
01546
Stazione di rilevazione dati meteo, standard KNX, alimentazione 12-32 V d.c. o 12-24 V a.c.
La stazione di rilevazione dati meteo si integra con il sistema domotico By-me per la
gestione della termoregolazione, dell’energia e delle automazioni. La stazione meteo
rileva grandezze quali temperatura, velocità del vento, pioggia e luminosità i cui valori
possono essere utilizzati per:
- la visualizzazione sui supervisori;
- attivare, al superamento di soglia basata sui valori limite, automazioni nell’impianto
domotico.
IMPORTANTE: Prima di installare la stazione meteo è necessario attribuire
l’indirizzo fisico premendo il pulsante di configurazione seguendo la procedura di
arruolamento con EasyTool Professional o ETS.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione ausiliaria AUX: 12-32 V , 12-24 V~ SELV
• Assorbimento: 100 mA max, ondulazione residua (ripple) 10%
• Assorbimento dal bus: 10 mA
• Morsetti:
- alimentazione ausiliaria AUX
- connettore bus TP
• Pulsante di configurazione
• Led di configurazione
• Indirizzi di gruppo: 254 max
• Associazioni realizzabili: 255 max
• Oggetti di comunicazione: 109
• Riscaldamento sensore pioggia: 1,2 W circa
• Campo di misura in temperatura: -40 °C - +80 °C
• Definizione (temperatura): 0,1 °C
• Precisione (temperatura):
- 1° C con -10 °C - +85 °C
- 1,5 °C con -25 °C - +150 °C
• Campo di misura del vento: 0 - 70 m/s
• Definizione (vento): <10% del valore rilevato
• Precisione (vento): 25% con 0 - 15 m/s con angolo di incidenza 45° e montaggio su
apposito sostegno
• Campo di misura luminosità: 0 - 150.000 Lux
• Definizione (luminosità):
- 1 Lux con 0-120 Lux
- 2 Lux con 121-1.046 Lux
- 63 Lux con 1.047-52.363 Lux
- 423 Lux con 52.364-150.000 Lux
• Precisione (luminosità): 35%
• Temperatura di funzionamento: -30 °C - +50 °C (uso esterno)
• Grado di protezione: IP44
• Dimensioni: 96x77x118 mm (L x A x P)
• Peso: 170 g circa
FUNZIONAMENTO.
• Rilevazione di luminosità: l’intensità luminosa corrente è rilevata dall’apposito
sensore.
• Misurazione del vento: la misurazione dell’intensità del vento avviene elettronicamente
ed è quindi silenziosa ed affidabile anche in caso di grandine, neve e temperature al di
sotto dello zero. La stazione meteo è in grado di rilevare anche eventuali trombe d’aria
e correnti ascensionali.
• Rilevazione di precipitazioni: la stazione meteo è dotata di un sensore con superficie
riscaldata in modo che soltanto le gocce di pioggia e i fiocchi di neve (e quindi non
la nebbia o la rugiada) siano rilevate come precipitazioni. Una volta che ha smesso di
piovere o di nevicare, il sensore si asciuga velocemente e il messaggio di precipitazione
viene disattivato.
• Rilevazione di temperatura: la stazione meteo rileva il valore della temperatura
ambiente corrente.
• Uscite di comando per tutti i valori: i valori limite possono essere impostati attraverso
i rispettivi parametri o tramite gli oggetti di comunicazione ETS.
• 8 porte logiche AND e 8 porte logiche OR ognuna con 4 ingressi: le azioni di
comando stesse nonché gli 8 ingressi logici (sotto forma di oggetti di comunicazione)
possono essere utilizzati come ingressi per le porte logiche AND e OR; l’uscita di ogni
porta può essere configurata come 1 bit oppure com e 2 x 8 bit.
La configurazione delle funzioni e dei parametri della stazione meteo avviene
mediante il software ETS; il file di programma (in formato VD), il manuale e la
scheda tecnica sono a scaricabili nelle sezione Software->Software di prodotto
del sito www.vimar.com.
CONFIGURAZIONE.
Rimuovere il coperchio e premere il pulsante di configurazione per arruolare il dispositivo;
l’indirizzo bus assegnato per default è 15.15.250. Mediante ETS è comunque possibile
assegnare alla stazione meteo un indirizzo diverso sovrascrivedolo al valore corrente.
Quando si preme il pulsante, non toccare altri componenti sulla scheda.
La stazione meteo 01546 può essere utilizzata anche con il sistema domotico By-me
configurandola mediante EasyTool Professional. Per il clone e l’aggiornamento del
dispositivo il pc con il software deve essere collegato sulla stessa area-linea della
stazione meteo; il router By-me infatti, non consente il passaggio di messaggi KNX
indispensabili per la configurazione. Per tutti i dettagli relativi alle procedure di
configurazione si veda il manuale installatore di EasyTool Professional.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
•L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
• L’installazione, le verifiche e la messa in funzione della stazione meteo possono
essere effettuate solo da personale qualificato.
• La stazione meteo va installata in una posizione tale consentire la rilevazione ottimale
di pioggia, vento, neve e sole da parte dei sensori.
• La stazione meteo non deve essere posizionata in parti dell’edificio dove vi siano
gocciolamenti sul sensore soprattutto a precipitazione terminata.
• La stazione meteo non deve essere posizionata in zone d’ombra causate dalla
presenza di alberi, edifici o parti di essi.
• Per consentire il corretto rilevamento del vento e, in caso di precipitazioni nevose,
impedire l’innevamento, la stazione meteo deve essere installata in modo che lo spazio
libero sottostante sia di almeno 60 cm.
• Prestare attenzione che la presenza di eventuali tende da sole non crei zone d’ombra
sul dispositivo e che esso non sia collocato sottovento.
• La misura della temperatura potrebbe subire delle alterazioni da agenti esterni quali,
ad esempio, riscaldamento o raffreddamento dell’elemento sul quale viene montato
il sensore (irraggiamento solare, tubazione del riscaldamento o condotta dell’acqua
fredda); per ovviare a questo e raggiungere la precisione desiderata, bilanciare
mediante ETS le escursioni termiche dovute a tali sorgenti di interferenza (Offset
temperatura).
IMPORTANTE:
• Non aprire il dispositivo in caso di rischio di penetrazione d’acqua (pioggia); anche
poche gocce possono danneggiare la scheda elettronica.
• Prestare massima attenzione ai collegamenti; un collegamento scorretto può
danneggiare i l sensore o il dispositivo elettronico a cui è connesso.
• Durante l’installazione fare attenzione a non danneggiare il sensore di temperatura
(piccola piastra in fondo alla scatola).
• Non staccare o sollecitare il cavo di connessione tra la scheda ed il sensore
precipitazioni.
• Ultimata l’installazione rimuovere tutte le etichette protettive presenti per il trasporto.
• Dopo aver inserito la tensione ausiliaria, il dispositivo entrerà in fase di inizializzazione
per alcuni secondi; durante questo intervallo di tempo non potrà essere ricevuto
alcun dato dal bus.
• L’intensità del vento rilevata, e quindi anche le uscite di comando associate,
potranno essere utilizzate dopo 1 min da quando è stata fornita la tensione di
alimentazione.
• Controllare almeno due volte all’anno lo di stato di pulizia dell’apparecchio e se
necessario, pulirlo; in caso di sporco eccessivo il sensore potrebbe non funzionare
correttamente.
• Per la pulizia non utilizzare dispositivi ad alta pressione o getti di vapore.
• Per evitare che durante le operazioni di pulizia alcuni componenti del sistema si
mettano in movimento rappresentando un rischio per le persone (ad esempio
movimento della finestra/tenda in caso pioggia/vento), scollegare il dispositivo dalla
presa di corrente (ad esempio disattivare/rimuovere il fusibile).
CONFORMITA’ NORMATIVA.
Direttiva EMC.
Norme EN60730-1, EN 50491.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta dif-
ferenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile con-
segnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
01546
01546
Weather station, KNX standard, power supply 12-32 V DC or 12-24 V AC.
The weather station integrates with the By-me home automation system for managing
temperature control, energy and automation systems. The weather station measures
variables such as temperature, wind speed, rainfall and brightness whose values can
be used for:
- viewing on monitors;
- activating automation systems in the home automation system on exceeding the
threshold based on limit values.
IMPORTANT: The weather station can also be installed before being configured
as long as the physical address is assigned by pressing the configuration button.
CHARACTERISTICS.
• Auxiliary supply voltage AUX: 12-32 V , 12-24 V~ SELV
• Absorption: 100 mA max, ripple 10%
• Current draw from the Bus: 10 mA
• Terminals:
- Auxiliary power supply AUX
- TP bus connector
• Configuration push-button
• Configuration LED
• Configuration LED: 254 max
• Possible associations: 255 max
• Communication objects: 109
• Rain sensor heating: approximately 1.2 W
• Temperature measurement range: -40°C - +80°C
• Definition (temperature): 0.1°C
• Accuracy (temperature):
- 1°C with -10°C - +85°C
- 1.5°C with -25°C - +150°C
• Wind measurement range: 0 - 70 m/s
• Definition (wind): <10% of the reading
• Accuracy (wind): 25% with 0 - 15 m/s with an angle of incidence of 45° and mounting
on a suitable support
• Brightness measurement range: 0 - 150,000 Lux
• Definition (brightness):
- 1 Lux with 0-120 Lux
- 2 Lux with 121-1,046 Lux
- 63 Lux with 1,047-52,363 Lux
- 423 Lux with 52,364-150,000 Lux
• Accuracy (brightness): 35%
• Operating temperature: -30°C - +50°C (outdoor use)
• Protection class: IP44
• Dimensions: 96x77x118 mm (W x H x D)
• Weight: approximately 170 g
OPERATION.
• Brightness measurement: the current brightness is measured by the specific sensor.
• Wind measurement: the strength of the wind is measured electronically and is
therefore quiet and reliable even in the event of hail, snow and sub-zero temperatures.
The weather station is also able to detect whirlwinds and updraughts.
• Precipitation measurement: the weather station is equipped with a sensor with a
heated surface so that only the raindrops and snowflakes (and therefore not fog or
dew) are measured as precipitation. Once it has stopped raining or snowing, the
sensor dries quickly and the precipitation message is turned off.
• Temperature measurement: the weather station measures the value of the current
ambient temperature.
• Control outputs for all values: the limit values can be set via the respective
parameters or via the ETS communication objects.
• 8 AND logic gates and 8 OR logic gates each one with 4 inputs: the control
operations themselves as well as the 8 logic inputs (in the form of communication
objects) can be used as inputs for the AND and OR logic gates; the output of each
gate can be configured as 1 bit or as 2 x 8 bits.
The weather station functions and parameters are configured via the ETS software;
the program file (in VD format), the manual and the technical info sheet are
available for download in the Software->Product Software section of the website
www.vimar.com.
CONFIGURATION.
Take off the cover and press the configuration button to engage the device; the bus
address assigned by default is 15.15.250. Using ETS it is in any case possible to assign
a different address to the weather station, overwriting the current value. When you press
the button, do not touch any other components on the circuit board.
The weather station 01546 can also be used with the By-me home automation
system by configuring it with EasyTool Professional. For the clone and updating
the device the PC with the software must be connected on the same area-line
as the weather station; the By-me router does not permit transferring KNX
messages that are indispensable for the configuration. For all the details about the
configuration procedures, see the EasyTool Professional installer manual.
INSTALLATION RULES.
•Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
• The installation, testing and commissioning of the weather station must be
performed only by qualified personnel.
• The weather station should be installed in such a position as to allow optimal
measurement of rainfall, wind, snowfall and sunshine by the sensors.
• The weather station should not be located in parts of the building where there is any
dripping onto the sensor especially when the precipitation is over.
• The weather station should not be located in areas of shade caused by the presence
of trees, buildings or parts of them.
• To enable measuring the wind correctly and, in the case of snowfall, prevent the
weather station from getting covered with snow, it must be installed with a clearance
beneath it of at least 60 cm.
• Take care that no awnings create any shadows on the device and that it is not located
downwind.
• The temperature measurement may be subject to alteration by external agents such
as, for example, heating or cooling of the component on which the sensor is mounted
(solar radiation, heating pipe or cold water pipe); to remedy this and achieve the
required accuracy, use ETS to balance the temperature changes due to such sources
of interference (temperature offset).
IMPORTANT:
• Do not open the device if there is a risk of ingress of water (rain); even a few drops can
damage the circuit board.
• Pay close attention to the connections; an incorrect connection may damage the
sensor or the electronic device to which it is connected.
• During installation, take care not to damage the temperature sensor (small plate at the
back of the box).
• Do not detach or put strain on the cable connecting the circuit board and the
precipitation sensor.
• After installing remove all the protection labels affixed for transportation.
• After switching on the auxiliary voltage, the device will enter the initialization phase
for a few seconds; during this time no data can be received from the bus.
• The measured wind strength, and therefore also the associated control outputs,
may be used from 1 min after powering up with the supply voltage.
• At least twice a year check the state of cleanliness of the device and clean it if
necessary; if there is too much dirt the sensor might not work properly.
• Do not use any high-pressure devices or blasts of steam for cleaning.
• During the cleaning process, in order to prevent any system components from
moving and being a risk for people (for instance, movement of the window/awning
if raining/windy), disconnect the device from the wall socket outlet (for example,
disable/remove the fuse).
REGULATORY COMPLIANCE.
EMC directive.
Standards EN60730-1, EN 50491.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must
not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for
disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a
sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for
the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/
or recycling of the construction materials.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
01546
01546
Station de détection des données météo, standard KNX, alimentation 12-32 Vcc ou 12-24 Vca.
La station de détection des données météo peut compléter le système domotique
By-me pour contrôler le réglage thermique, l'énergie et les automatismes La station
météo détecte la température, la vitesse du vent, la pluie et la luminosité, valeurs qui
peuvent être utilisées pour :
- être affichées sur les superviseurs ;
- actionner des automatismes domotiques en cas de dépassement des seuils.
IMPORTANT: La station météo peut être installée avant d’être configurée. En
effet, pour lui attribuer un adresse physique, il faut appuyer sur le bouton de
configuration.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension d'alimentation auxiliaire AUX: 12-32 V , 12-24 V~ TBTS
• Absorption: 100 mA max, ondulation résiduelle (ripple) 10%
• Absorption du bus: 10 mA
• Bornes:
- alimentation auxiliaire AUX
- connecteur bus TP
• Bouton de configuration
• Led de configuration
• Adresses du groupe: 254 max
• Combinaisons réalisables: 255 max
• Objets de communication: 109
• Chauffage capteur pluie: 1,2 W env.
• Plage de mesure (température) : -40 °C - +80 °C
• Définition (température): 0,1° C
• Précision (température):
- 1 °C avec -10 °C - +85 °C
- 1,5 °C avec -25 °C - +150 °C
• Plage de mesure du vent: 0 - 70 m/s
• Définition (vent): <10% de la valeur relevée
• Précision (vent): 25% avec 0 - 15 m/s avec angle d'incidence 45° et montage sur
support adéquat
• Plage de mesure (luminosité): 0 - 150000 Lux
• Définition (luminosité):
- 1 Lux avec 0-120 Lux
- 2 Lux avec 121-1046 Lux
- 63 Lux avec 1047-52363 Lux
- 423 Lux avec 52364-150000 Lux
• Précision (luminosité): 35 %
• Température de fonctionnement: -30 °C - +50 °C (usage extérieur)
• Indice de protection: IP44
• Dimensions: 96x77x118 mm (L x H x P)
• Poids: 170 g env.
FONCTIONNEMENT.
• Détection de la luminosité : l’intensité lumineuse est détectée par un capteur.
• Mesure du vent : l'intensité du vent est mesurée électroniquement, elle est donc
silencieuse et fiable, même en cas de grêle, neige et températures au-dessous de
zéro. La station météo est également en mesure de détecter les trombes d'air et les
courants ascensionnels.
• Détection des précipitations : la station météo est équipée d'un capteur à surface
chauffante afin de limiter la reconnaissance des précipitations aux gouttes de pluie et
aux flocons de neige (et non pas au brouillard ou à la rosée). Dès qu'il cesse de pleuvoir
ou de neiger, le capteur sèche rapidement et le message de précipitation est désactivé.
• Détection de la température : la station météo détecte la valeur de la température
ambiante.
• Sorties de commande pour toutes les valeurs : les valeurs limite peuvent être
définies à travers les paramètres correspondants ou les objets de communication ETS.
• 8 ports logiques AND et 8 ports logiques OR, chacun avec 4 entrées: les actions
de commande et les 8 entrées logiques (sous forme d'objets de communication)
peuvent être utilisées comme entrées pour les ports logiques AND et OR ; la sortie de
chaque port peut être configurée comme 1 bit ou comme 2 x 8 bits.
La configuration des fonctions et des paramètres de la station météo nécessite
du logiciel ETS ; le fichier de programme (au format VD), le manuel et la fiche
technique peuvent être téléchargés à la section Logiciel->Logiciel de produit sur
le site www.vimar.com.
CONFIGURATION
Enlever le couvercle et appuyer sur le bouton de configuration pour activer le dispositif;
l’adresse bus attribuée par défaut est 15.15.250. Le logiciel ETS permet d'attribuer une
adresse différente à la station météo en écrasant la valeur courante. Ne toucher aucun
autre composant de la carte en appuyant sur le bouton.
La station météo 01546 peut également être utilisée avec le système domotique
By-me en la configurant à travers EasyTool Professional.
Pour le clone et la mise à
jour du dispositif, l’ordinateur disposant du logiciel doit être connecté sur la même
aire-ligne que la station météo; le routeur By-me ne permet pas le passage de
messages KNX indispensables pour la configuration.
Pour tous les détails relatifs
aux procédures de configuration, consulter le manuel de l'installateur d'EasyTool
Professional.
CONSIGNES D'INSTALLATION.
•L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux
dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
• L’installation, les vérifications et la mise en service de la station météo sont
réservées exclusivement à des techniciens qualifiés.
• Installer la station météo dans une position optimale permettant aux capteurs de
détecter la pluie, le vent, la neige et le soleil.
• Ne pas installer la station météo sur une partie du bâtiment où les capteurs risquent
d'être mouillés par égouttement, surtout après la pluie.
• Ne pas installer la station météo dans une zone ombragée par la présence d'arbres,
d'autres bâtiments ou d'une partie de ceux-ci.
• Pour détecter le vent correctement et empêcher que la station soit recouverte en cas
de neige, l'installer de sorte qu'il reste un espace libre d'au moins 60 cm en dessous.
• S'assurer que le dispositif ne sera pas caché par des stores pour le soleil et qu'il n'est
pas installé sous le vent.
• La mesure de la température peut être faussée par des agents extérieurs tels que
le chauffage ou le refroidissement de l’élément sur lequel est monté le capteur
(rayonnement solaire, conduits du chauffage ou de l'eau froide) ; pour éviter ce
problème et obtenir la précision nécessaire, équilibrer les écarts thermiques possible à
travers ETS (Offset température).
IMPORTANT:
• Ne pas ouvrir le dispositif si l'eau risque d'y pénétrer (pluie) ; il suffit de quelques
gouttes pour endommager la carte électronique.
• Réaliser les branchements avec le plus grand soin. Un raccordement mal réalisé peut
endommager le capteur ou le dispositif électronique auquel il est relié.
• Durant l’installation, s'assurer de ne pas endommager le capteur de température
(petite plaque au fond du boîtier).
• Ne pas débrancher ni tirer sur le câble de connexion entre la carte et le capteur des
précipitations.
• Une fois l’installation terminée, détacher toutes les étiquettes de protection utilisées
pour le transport.
• Après avoir branché la tension auxiliaire, le dispositif passe quelques secondes
en phase d'initialisation ; le bus ne pourra transmettre aucune donnée durant cet
intervalle.
• L’intensité du vent mesurée, et par conséquent les sorties de commande associées,
seront disponibles 1 min après que la station aura été branchée.
• Contrôler au moins deux fois par an si l'appareil est propre et le nettoyer si nécessaire
; s'il est très sale, le capteur risque de ne pas fonctionner correctement.
• Pour le nettoyage, ne pas utiliser de dispositifs à haute pression ni de jets de vapeur.
• Pour éviter d'actionner certains composants durant le nettoyage, ce qui pourrait
représenter un risque pour les personnes (mouvement de la fenêtre/store en cas de
pluie/vent), débrancher le dispositif (ou désactiver/retirer le fusible).
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive CEM.
Normes EN 60730-1, EN 50491.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit
en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au reven-
deur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de
vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en
fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage
des matériaux dont l’appareil est composé.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE DE FACE
1. Sensore per rilevazioni di precipitazioni
2. Punti di sgancio/aggancio del coperchio
3. Morsetto a molla rapido per alimentazione ausiliaria AUX; l’assegnazione dei
morsetti è indipendente dalla polarità (+/- oppure -/+).
Utilizzare cavo rigido fino a 1,5 mm2di sezione o cavo cordato a trefoli.
4. Connettore per la connessione del cavo del sensore precipitazioni posto
sotto al coperchio frontale della stazione meteo.
5. Vano per il passaggio del cavo di alimentazione e del cavo bus.
6. Connettore bus TP KNX (-, +).
Si consiglia di utilizzare il cavo KNX art. 01890 usando un tubo corrugato
per la parte esterna o di proteggere il cavo dalle radiazioni UV.
7. Pulsante di configurazione.
8. Led di configurazione.
1
2
1. Sensor for measuring precipitation
2. Points for releasing/fastening the cover
3. Fast spring terminal for auxiliary power supply AUX; terminal assignment is
independent of polarity (+/- or -/+).
Use a solid cable of cross-section up to 1.5 mm2or a stranded cable.
4. Connector for connecting the cable of the precipitation sensor under the front
cover of the weather station.
5. Space for feeding through the power supply cable and the bus cable.
6. KNX TP bus connector (-, +).
We recommend using the KNX cable art. 01890 using a corrugated pipe for
the outside or to protect the cable from UV radiation.
7. Configuration button.
8. Configuration LED.
1. Capteur de détection des précipitations
2. Points de fixation/dégagement du couvercle
3. Borne sans vis rapide pour alimentation auxiliaire AUX ; l’attribution des
bornes ne dépend pas de la polarité (+/- ou -/+).
Utiliser un câble rigide d'une section maxi de 1,5 mm2ou un câble torsadé
triple.
4. Connecteur pour le raccordement du câble du capteur des précipitations
sous le couvercle avant de la station météo.
5. Logement pour le passage du câble d'alimentation et du câble bus.
6. Connecteur bus TP KNX (-, +).
Il est conseillé d'utiliser le câble KNX art. 01890 avec un tuyau annelé pour
la partie extérieure ou de protéger le câble contre les rayons UV.
7. Bouton de configuration.
8. Led de configuration.
Sbloccare il coperchio e toglierlo tirando verso l’alto
Unlock the cover and remove it by pulling upwards
Débloquer le couvercle et l’enlever en tirant vers le haut
3
46
5
7
8
1 2
3
+
-

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
90°
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
1. Installare la stazione meteo su un muro o un sostegno verticale.
Install the weather station on a wall or a vertical support.
Installer la station météo su un mur ou sur un mât vertical.
min. 60 cm
60 cm min.
min. 60 cm
2. La stazione meteo deve essere montata in posizione orizzontale.
The weather station must be mounted in a horizontal position.
Monter la station météo en position horizontale.
Asse orizzontale
Horizontal axis
Axe horizontal
3. Il sensore è dotato di un supporto a parete per sostegno fissato sulla scatola con striscie adesive; fissare il supporto perpendicolarmente alla parete o sostegno.
The sensor is equipped with a wall mounting frame fixed on the box with adhesive strips; fix the mounting frame perpendicular to the wall or support.
Le capteur est doté d’un support pour mât fixé sur la boîte par des bandes adhésives ; fixer le support perpendiculaire à la paroi ou au mât.
3.1 Montaggio a parete: installare la parte piana verso la parete e la staffa
a mezzaluna verso l‘alto.
Wall mounting: install the flat part towards the wall and the half-moon
bracket upwards.
Montage mural: installer la partie droite vers le mur et l’étrier en demi-
lune vers le haut.
Staffa
Bracket
Étrier
3.2 Montaggio su sostegno: installare la parte arcuata verso il sostegno
e la staffa verso il basso.
Mounting on support: install the curved part towards the support
and the bracket downwards.
Montage sur mât: installer la partie recourbée vers le mât et l’étrier
vers le bas.
AUX
12-32 Vdc
12-24 Vac
AUX
+, -
Bus
+, -
Bus +, -
01890
01400
L N
AUX
12-32 Vdc
12-24 Vac
AUX
+, -
LN
Bus
- , +
Bus +, -
01890
LN
0.6 Nm
1Us
L1 N
01500.1
-5°C...45°C
320 mA
red: Overload
50/60 Hz
23
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS
01400 o 01401
01400 or 01401
01400 ou 01401
1.
Collegamento con sistema KNX
Connection with KNX system
Connexion au système KNX
2. Collegamento con sistema By-me
Connection with By-me system
Connexion au système By-me
Staffa
Bracket
Étrier
01500.1 o 01501.1
01500.1 or 01501.1
01500.1 ou 01501.1
01830 o 16887
01830 or 16887
01830 ou 16887

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400702B0 02 1902
6. Forare la guarnizione posta sul retro della scatola per permettere il passaggio del cavo; la guarnizione non deve essere rimossa poiché previene even-
tuali infiltrazioni d’acqua. Posizionare la guaina del cavo sotto la scheda e far passare verso l’alto solo i cavi di collegamento attraverso gli appositi fori.
Perforate the seal on the back of the box to allow the cable to pass through; the seal should not be removed since it prevents water from infiltrating.
Place the cable sheath under the circuit board and feed only the connecting cables upwards through the holes.
Percer le joint présent à l’arrière de la boîte pour permettre le passage du câble ; ne pas retirer le joint car il évite les infiltrations d’eau. Placer la gaine du
câble sous la carte et ne faire passer par le haut que les câbles de raccordement à travers les orifices.
7. Collegare i cavi di alimentazione e del bus e chiudere la scatola appli-
cando il coperchio sul fondo; il bloccaggio deve essere comfermato da un
“click”. Verificare il perfetto incastro del coperchio nella parte inferiore.
Connect the cables for the power supply and bus and close the box by
fitting the cover on the bottom; locking must be confirmed by a “click”.
Check the cover fits in properly at the bottom.
Brancher les câbles d’alimentation et du bus puis fermer la boîte en
posant le couvercle sur le fond; le couvercle résulte verrouillé lorsque
vous entendez un déclic. S’assurer que le couvercle est encastré cor-
rectement dans la partie inférieure.
8. Spostare la scatola nella parte superiore del supporto installato; i denti di
giunzione devono innestarsi nelle guide del la scatola. Per togliere il sensore
dal supporto, tirarlo verso l’alto ed estrarlo opponendosi all’ arresto a scatto.
Move the box to the top of the installed mounting frame; the coupling teeth
should engage in the box guides. To remove the sensor from the mounting
frame, pull it upwards and take it out against the resistance of the fastener.
Déplacer la boîte dans la partie supérieure du support installé ; les dents de jonc-
tion doivent s’emboîter dans les guides de la boîte. Pour enlever le capteur du sup-
port, le tirer vers le haut et le dégager du cran d’arrêt en tirant dans le sens inverse.
4. Retro del supporto e disposizione dei fori di fissaggio - Back of the mounting frame and layout of the fixing holes - Face arrière du support et disposition
des orifices de fixation
5. Togliere il coperchio con cautela per evitare di staccare il cavo di collegamento tra la scheda posta sul fondo ed il sensore di pioggia nel coperchio.
Far passare il cavo alimentazione e quello per la connessione al bus attraverso le guarnizioni di gomma poste in fondo al sensore di precipitazioni e col-
legarli agli appositi morsetti (AUX e bus TP).
Remove the cover carefully to avoid detaching the connection cable between the circuit board on the bottom and the rain sensor in the cover.
Pass the power cable and the bus connection cable through the rubber seals at the back of the precipitation sensor and connect them to the special terminals (AUX and TP bus).
Enlever le couvercle avec précaution pour éviter de détacher le câble de raccordement entre la carte qui se trouve sur le fond et le capteur de pluie dans le couvercle.
Faire passer le câble d’alimentation et celui de connexion au bus à travers les joints en caoutchouc se trouvant au fond du capteur des précipitations et
les brancher sur les bornes correspondantes (AUX et bus TP).
28,75
192235
76
78
57,5
7,5
Ø 4,5
22
4,5
clickclick
1
Table of contents
Other Vimar Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Ambient Weather
Ambient Weather WS-1401-IP user manual

TechniSat
TechniSat IMETEO Q1 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Wireless Weather Station instruction manual

Sainlogic
Sainlogic WS0835 manual

Hama
Hama Color Edge 186312 operating instructions

Ambient
Ambient Cirrus Quick start guide and user manual