VINCENT CD-S3 - ANNEXE 258 User manual

Vincent
CD-S3
CD/HDCD-Player mit Class A Ausgangsstufe
Class A CD/HDCD-Player
Lecteur de CD et HDCD Classe A
Bedienungsanleitung deutsch
Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français

Vincent
32
Vincent
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 9
Installation 12
Bedienung des Gerätes 15
Weitere Tipps 20
Fehlersuche 21
Technische Daten 22
Lexikon/Wissenswertes 23
Safety guidelines 24
Other instructions 25
Included in delivery 26
Description of the appliance 26
Remote control 29
Installation 32
Operating the appliance 35
Tips 40
Search for errors 41
Technical specifications 42
Glossary 43
Consignes de sécurité 44
Autres consignes 45
Contenu de la livraison 46
Description de l'appareil 46
Télécommande 49
Installation 52
Utilisation de l'appareil 55
Conseils 60
Résolution de problèmes 61
Caractéristiques techniques 62
Glossaire 63
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen
mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem/Ihrem Produkt wünscht Ihnen Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality.
Though it is understandable that you want to plug and play this product instantaneously, we encourage
you to read this manual carefully before installation. It will help you in handling and operating this machi-
ne in your system and obtaining the best possible performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some instructions may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms. If
there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact per-
son in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear from
your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product, your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous pri-
ons de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et
utiliser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre reven-
deur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas
de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expé-
riences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit. Votre équipe Vincent
english
français
deutsch

Wasserdampf ist für diese Geräte und deren Benut-
zer gefährlich und unbedingt zu vermeiden. Achten
Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Objekte
in das Gerät gelangen (Lüftungsschlitze etc.).
Es muss
sofort vom Stromnetz getrennt und vom Fachmann
untersucht werden, falls dies geschehen ist. Setzen
Sie das Gerät nie hohen Temperaturen (Sonnenein-
strahlung) oder starken Vibrationen aus.
Wärmeentwicklung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät ein
Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umgebungs-
luft zirkulieren kann (keine Aufstellung in ge-
schlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen
nicht verdeckt werden.
Lautstärke
Die maximal erträgliche Lautstärke wird stets
weit unterhalb der maximal möglichen Einstellung am
Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb vorsichtig mit
der Lautstärkeeinstellung um, damit Hörschäden vermie-
den werden. Damit Sie sich nicht unbeabsichtigt hoher
Lautstärke aussetzen, stellen Sie vor dem Wechsel des
Eingangskanals stets einen niedrigen Wert ein.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außen-
flächen des Produkts den Netzstecker. Verwenden
Sie möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuch-
tetes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel,
Lösungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemika-
lien, Polituren und andere Reinigungsprodukte,
die Spuren hinterlassen.
Batterien
Beachten Sie die Hinweise zur Ver-
wendung von Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.
Vincent
54
Vincent
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheitsstandards.
Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.
WEITERE HINWEISE
Wartung/Veränderungen
Alle Betriebsmittel, die an die Netzspannung
des Haushalts angeschlossen sind, können dem Be-
nutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefährlich
werden. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den Anschluss
an 230Volt/50Hz Wechselspannung, für Schutz-
kontaktsteckdosen und die Verwendung in geschlos-
senen Räumen zugelassen. Durch Veränderungen
im Gerät oder an der Seriennummer erlischt der
Garantieanspruch. Lassen Sie die Gerätesicherung
nach einem Fehlerfall nur von Fachpersonal durch
ein Exemplar gleichen Typs ersetzen.
Netzkabel/Anschluss
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am Netz-
kabel, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz
trennen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim Auf-
stellen des Gerätes das Netzkabel nicht gequetscht,
extrem gebogen oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nas-
sen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das
im Lieferumfang enthaltene oder andere Netzkabel
von Vincent.
Ausschalten
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus,
bevor Sie andere Komponenten bzw. Lautsprecher
anschließen oder entfernen, es vom Stromnetz tren-
nen bzw. daran anschließen, es längere Zeit nicht
benutzen oder dessen Oberfläche reinigen wollen.
Warten Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen
und Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelver-
bindungen trennen bzw. herstellen.
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen
Der Kontakt elektrisch betriebener
Geräte mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder
ON
OFF
Aufstellen des Gerätes
Die Art der Aufstellung der Anlage hat
klangliche Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb
nur auf eine dafür geeignete, stabile Unterlage. Um
das Klangpotential Ihres Systems optimal auszunut-
zen, empfehlen wir, die Geräte auf Vincent Racks zu
platzieren und nicht aufeinander zu stellen.
Elektronik-Altgeräte
Dieses Gerät unterliegt den in der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC festgeleg-
ten Bestimmungen, deren gesetzliche Umsetzung
in Deutschland durch das Elektro- und Elektronik-
geräte-Gesetz (ElektroG) geregelt ist. Dies ist
durch das Symbol eines durchgestrichenen Abfall-
eimers auf dem Gerät gekennzeichnet.
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt wer-
den. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und
helfen mit, die Hersteller zur Produktion von lang-
lebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu
motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung
des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtver-
waltung, dem Entsorgungsamt oder dem Ge-
schäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richt-
linien zur Erlangung des CE-Zeichens und ent-
spricht damit den Anforderungen an elektrische
und elektronische Geräte (EMV-Richtlinien, Sicher-
heitsrichtlinien und den Richtlinien für Niederspan-
nungsgeräte).
Erklärungen/Hinweise
Dieses Dokument wurde verfasst von
Andreas Böer. Es ist ein Produkt der Sintron Vertriebs
GmbH, 76473 Iffezheim und darf ohne ausdrückli-
che und schriftliche Genehmigung weder komplett
noch auszugsweise kopiert oder verteilt werden.
„HDCD“, „High Definition Compatible Digital“ so-
wie das HDCD-Zeichen sind eingetragene Waren-
zeichen der Microsoft Corporation.
Vincent ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent arbeitet ständig an der Verbesserung und Wei-
terentwicklung seiner Produkte. Deshalb bleiben Ände-
rungen an Design und technischer Konstruktion des Ge-
rätes, sofern sie dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Der Inhalt dieser Anleitung hat lediglich Informations-
charakter. Er kann jederzeit ohne vorherige An-
kündigung geändert werden und stellt keine Ver-
pflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser
übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für
Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in
dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Aufbewahren der Verpackung
Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich, nach Möglichkeit
die Originalverpackung für spätere Transportzweck
aufzubewahren. Transportschäden treten bei unge-
eignet verpackten HiFi-Geräten häufig auf. Dadurch,
dass die Originalverpackung exakt zum Gerät passt,
wird das Risiko einer Beschädigung während eines
notwendigen Transportes gemindert.
Erläuterung der grafischen Symbole
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät
gefährliche Spannungen vorhanden sind,
die einen Stromschlag verursachen können.
Das Ausrufezeichen macht Sie auf be-
sonders wichtige Hinweise bezüglich
Bedienung und Wartung aufmerksam.
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche
Informationen und Hinweise für den
Umgang mit dem Gerät.

5. NEXT
Taste für einen Titelsprung vorwärts.
6. PLAY/PAUSE
Taste für das Starten oder eine Unterbrechung der
CD-Wiedergabe.
7. STOP
Stoppt die laufende Wiedergabe einer CD oder
wechselt aus der Wiedergabepause in den
Grundzustand.
8. OPEN/CLOSE
Taste zum Öffnen und Schließen des CD-Fachs.
9. Anzeige-LED „HDCD“
Diese LED leuchtet, während eine HDCD abge-
spielt wird.
1. POWER: Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und aus. Das Gerät ist im
ausgeschalteten Zustand vom Netz getrennt. Es
kann nicht in einen Standby-Modus (Bereitschaft)
geschaltet werden.
2. Anzeige mit Musikkalender
Hier werden Titelnummer, abgespielte Zeit und
weitere Informationen angezeigt.
3. CD-Schublade
Zum Einlegen der CD kann diese Schublade mit
der Taste „ OPEN/CLOSE“ geöffnet werden.
4. BACK
Taste für einen Titelsprung rückwärts.
Vincent
76
Vincent
LIEFERUMFANG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich zum
Gerät folgendes Zubehör enthalten:
• 1 Netzkabel
• 1 Audio-Anschlusskabel, stereo, mit Cinchsteckern
• 1 Fernbedienung „CD PLAYER REMOTE CONTROL”
• 2 Batterien vom Typ AAA (LR3)
• dieses Handbuch
Viele mit Transistoren aufgebaute Verstärker, Vor-
oder Endstufen sind als „Class A“-Schaltung auf-
gebaut. Dabei wird ein Transistor in einem be-
stimmten Bereich seiner Kennlinie betrieben, in
dem zwar der Ruhestrom und damit die Verlust-
leistung höher sind als im Klasse-B-Betrieb, hörba-
re nichtlineare Verzerrungen des Ausgangssignals
jedoch geringer sind. Die Klangcharakteristik von
in dieser Weise aufgebauten Verstärkerkompo-
nenten hat viele Liebhaber.
Auch in jedem Audio-Quellgerät stecken Verstär-
kerschaltungen, und auch bei diesen kann ein
erhöhter schaltungstechnischer Aufwand den
Klang stark verbessern.
Der CD-S3 wurde mit einer „Class A“-Ausgangs-
stufe ausgestattet und ist das Top-Modell unter
Vincents CD-Playern mit Transistor-Ausgangsstufe.
Er ist gleichzeitig der vielseitigste Player: HDCD-
Fähigkeit, ein symmetrischer Analogausgang
(XLR), ein koaxialer digitaler Audio-Ausgang und
ein optischer digitaler Audio-Ausgang sind weite-
re Ausstattungsmerkmale.
Optisch harmoniert das Gerät mit den anderen
Audio-Komponenten aus der Linie 2 von Vincent.
Zusammen mit dem Tuner und den Verstärkerkom-
ponenten dieser Serie ergibt sich ein System, des-
sen Klang, Verarbeitungsqualität und Eleganz
heutzutage nicht alltäglich sind.
VORDERANSICHT
1 4 5 6 7 8 9
23

Wechsel/Einlegen der Batterien:
a. Öffnen und entfernen Sie den Batteriefach-
deckel der Fernbedienung, indem Sie ihn mit
kräftigem Zug an der Lasche am Rand der
Fernbedienung anheben. Der Batteriefach-
deckel wird magnetisch gehalten, die
Schrauben müssen nicht gelöst werden!
b. Entfernen Sie gegebenenfalls verbrauchte
Batterien und legen Sie die neuwertigen
Zellen, wie im Batteriefach schematisch
dargestellt, richtig ein.
c. Schließen Sie das Batteriefach
der Fernbedienung.
Vincent
98
Vincent
10. AUDIO OUTPUTS:
analoge Tonsignalausgänge
Entweder die Cinch-Anschlüsse oder die XLR-Buch-
sen werden mit dem entsprechenden Eingang von
Verstärker, Vorstufe o.ä. verbunden. Es ist nicht
notwendig, zusätzlich einen der digitalen Signal-
ausgänge (11) anzuschließen.
11. DIGITAL OUTPUTS:
digitale Tonsignalausgänge
Falls der Verstärker, Receiver oder die Vorstufe mit
einem digitalen koaxialen oder einem optischen
digitalen Eingangsanschluss versehen ist, kann
der entsprechende CD-Player-Signalausgang da-
mit verbunden werden. Es ist nicht notwendig,
einen analogen (10) und einen digitalen Signal-
ausgang (11) gleichzeitig anzuschließen.
12. Netzbuchse mit Sicherungshalter
Bringen Sie hier das Netzkabel an und verbinden
Sie es mit der Stromversorgung. Das kleine
Kunststoff-Gehäuse an der Unterseite der Netz-
buchse beinhaltet die Gerätesicherung. Beachten
Sie dazu die Sicherheitshinweise.
RÜCKANSICHT
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vorder-
seite direkt auf die Gerätefront, zwischen Fern-
bedienung und Gerät dürfen sich keine Gegen-
stände befinden.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät
sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb dieser
Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fernbe-
dienung ab.
Verwenden Sie ausschließlich
Mikrozellen der Größe AAA (LR3)
FERNBEDIENUNG
BATTERIEN
Achten Sie darauf dass Sie die Fernbedienung nicht
schräg auf das Gerät richten, außerhalb eines
Winkels von ±30° zur Mittelachse reagiert das Gerät
eventuell schlechter auf Bedienversuche.
Tauschen Sie beide Batterien, wenn der Abstand
zum Gerät in dem die Fernbedienung benutzt wer-
den kann, sich verringert.
Verwendung der Batterien
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterien
kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im
Extremfall sogar eine Explosion verursachen.
Die Batterien müssen unter Beachtung der korrek-
ten Polarität eingelegt werden, wie dies durch die
Markierungen im Innern des Batteriegehäuses
angezeigt ist. Verwenden Sie neue und verbrauch-
te Batterien nicht gemeinsam, um die Batterie-
lebensdauer voll auszuschöpfen. Achten Sie dar-
auf, nur Batterien gleichen Typs einzulegen. Einige
Batterien sind aufladbar, andere jedoch nicht.
Beachten Sie die Vorsichtshinweise und Anwei-
sungen, die auf jeder Batterie vermerkt sind.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fern-
bedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen,
zerlegt oder erhitzt werden. Verbrauchte Batterien
sind aus Gründen des Umweltschutzes entspre-
chend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen
zu entsorgen und nicht in den Hausmüll zu geben.
b
a
c
10 11 12

Vincent
1110
Vincent
TASTEN DER FERNBEDIENUNG
13. DIMMER
Helligkeitseinstellung für Anzeige (2) an der
Gerätefront.
14. REMAIN
Ermöglicht die Anzeige der verbleibenden Spielzeit
des aktuellen Titels oder der Restspielzeit der CD.
15. Zahlentasten
Mit diesen Tasten können Sie die Titel direkt wählen.
16. A-B
Ermöglicht das wiederholte Abspielen eines selbst
ausgewählten Abschnitts innerhalb eines Titels.
17. INTRO
Alle Titel der CD werden nacheinander für
10 Sekunden angespielt.
18. REPEAT
Wiederholung des Einzeltitels oder der gesamten CD.
19. (PLAY/PAUSE)
Mit diesem Knopf kann die CD-Wiedergabe
gestartet und kurzzeitig unterbrochen werden.
20. (Schneller Vorlauf)
Mit dieser Taste kann während der Wiedergabe
schnell vorwärts gespult werden.
21. (STOP)
Diese Taste stoppt eine laufende CD-Wiedergabe.
22. (Schneller Rücklauf)
Mit dieser Taste kann während der Wiedergabe
schnell rückwärts gespult werden.
23. (OPEN/CLOSE)
Taste zum Öffnen und Schließen des CD-Fachs.
24. CANCEL
Löscht die mit „PGM“ (25) vorgenommene Titel-
programmierung.
25. PGM
Mit dieser Taste können Sie die Abspielreihen-
folge der Titel selbst festlegen (programmieren).
26. RANDOM
Zum Aktivieren und Wiederabschalten der Zufalls-
wiedergabe der CD-Titel.
27. (BACK)
Drücken Sie diese Taste, um während der Wieder-
gabe zu einem in der Reihenfolge zurückliegen-
den Titel zu gelangen.
28. (NEXT)
Drücken Sie diese Taste, um während der Wieder-
gabe zu einem in der Reihenfolge nachfolgenden
Titel zu gelangen.
29. VOL +
Erhöht den Ausgangspegel der analogen Signal-
ausgänge „AUDIO OUTPUTS“ (10).
30. VOL –
Verringert den Ausgangspegel der analogen Signal-
ausgänge „AUDIO OUTPUTS“ (10). In wenigen Fäl-
len muss die Einstellung „VOL“ zur Anpassung an
das dort angeschlossene Gerät direkt nach der
Inbetriebnahme des Players auf einen anderen Wert
als das Maximum „26“ geändert werden.
15
13
23
TASTEN DER FERNBEDIENUNG
16
18
19
21
22
14
25
26
17
28
27
29
20
30
24

Optischer Anschluss
Die Staubschutzkappe des optischen Digitaleingangs
sollte nur entfernt werden, wenn ein Kabel einge-
steckt wird. Nachdem eine Verbindung an diesem
Eingang entfernt wird, sollte die
Kappe wieder aufgesteckt werden.
XLR-Anschlüsse
Beachten Sie, dass europäische und US-amerikani-
sche XLR-Signalbelegung unterschiedlich sind. Dieses
Vincent Gerät verwendet das europäische System.
Der Aufbau des Kabels ist in jedem Fall gleich.
Solange beide verbundenen derselben Norm ent-
sprechen, ist die Signalverbindung richtig. Dies ist
immer der Fall, wenn beide Geräte von Vincent her-
gestellt wurden. Werden zwei Geräte unterschiedli-
cher Norm verbunden, wird dadurch das Signal
invertiert. In diesem Fall muss die Signalbelegung an
einer Seite der Verbindung geändert werden. Ihr
Fachhändler wird Sie dabei unterstützen.
Vincent
1312
Vincent
INSTALLATION
Signalkabel
Um das Klangpotential der Komponenten voll auszuschöpfen, sollten nur hochwertige Lautsprecher-
und Verbindungskabel, beispielsweise Vincent-Kabel, verwendet werden. Bevorzugen Sie geschirmte
Audio-Kabel. Ihr Fachhändler wird Sie gern diesbezüglich beraten.
Stellen Sie zuerst die Kabelverbindung für den Signalausgang des Players her.
Bringen Sie erst danach das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose.
Beachten Sie bitte bei der Installation folgende Hinweise:
Entfernen der Schutzkappen
Vor der ersten Installation müssen von
allen verwendeten Anschlüssen an der
Geräterückseite die Kunststoff-
Schutzkappen entfernt werden.
Cinch-Anschlüsse
Als Steckverbinder für analoge
und digitale Ausgänge sind mechanisch identische
Cinch-Buchsen vorhanden. Achten Sie darauf,
dass Sie diese Anschlüsse bei der Installation nicht
verwechseln!
Achten Sie darauf, die analogen Eingänge für
rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind
deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich
markiert: Rot für den rechten Kanal, schwarz oder
weiß für den linken Kanal.
Steckverbindungen
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen
fest sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Stör-
geräusche, Ausfälle und Fehlfunktionen verursachen.
1 2
OU
OUTPUT
- Falsch - - Richtig -
1. USA System (Pin 2 = COLD, Pin 3 = HOT)
2 1
3
HOT
GND
COLD
2. Europäisches System (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)
2 1
3
HOT
GND
COLD
ANSCHLUSS AN VERSTÄRKER,
RECEIVER ODER VORVERSTÄRKER
Der CD-S3 verfügt an der Geräterückseite über
zwei analoge Signalausgänge und zwei digitale
Ausgangsanschlüsse. Über die analogen Aus-
gänge (10) kann das Signal vom eingebauten
D/A-Wandler zu einer herkömmlichen analogen
Audiokomponente (Verstärker) geleitet werden. An
den Digitalausgängen (11) liegt ein digitales Aus-
gangs-Tonsignal an, welches von externen D/A-
Wandlern oder Digitalprozessoren verarbeitet wer-
CD-S3
Verstärker, Receiver
LINE IN
CD
Verwendung des analogen Ausgangs mit XLR-Anschluss
Hier wird das durch hochwertige, eingebaute D/A-Wandler ins Analoge umgesetzte und durch die Class
A Stufe verstärkte Stereo-Tonsignal symmetrisch ausgegeben. Zum Anschluss an einen Verstärker sind zwei
XLR-Kabel erforderlich. Verbinden Sie die XLR-Anschlüsse „L“ und „R“ im Feld „AUDIO OUTPUTS“ (10) mit
dem linken und rechten Anschluss des meist mit „CD“, „XLR IN“, BALANCED IN“ oder „FRONT R/L“
beschrifteten XLR-Verstärkereingangs.
CD-S3
Verstärker, Receiver
BALANCED IN
CD
Verwendung des analogen Ausgangs mit Cinch-Anschluss
Hier wird das durch hochwertige, eingebaute D/A-Wandler ins Analoge umgesetzte und durch die Class
A Stufe verstärkte Stereo-Tonsignal ausgegeben. Zum Anschluss an einen Verstärker ist ein Cinchkabel er-
forderlich. Verbinden Sie die Cinchanschlüsse „L“ und „R“ im Feld „AUDIO OUTPUTS“ (10) mit dem lin-
ken und rechten Audioanschluss des meist mit „CD“, „LINE IN“ oder „FRONT R/L“ beschrifteten Verstär-
kereingangs (Standard-Hochpegeleingang).
den kann. Zur CD-Wiedergabe muss nur einer der
vier Ausgänge angeschlossen werden. Wählen Sie
die geeignete Verbindung zwischen CD-Player und
Ihrem Verstärker, Vorverstärker, Receiver oder
Wandler aus. Bedenken Sie dabei, dass die spe-
ziellen Klangeigenschaften der Class A Verstärker-
stufe des Players nur dann zum Tragen kommen,
wenn einer der Analogausgänge (10) zur Aus-
gabe des Musiksignals verwendet wird.
Cinch-Verbindung
Cinch-Verbindung
XLR-Verbindung
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG

Vincent
1155
Vincent
15
ALLGEMEIN, EINSTELLUNGEN
BEDIENUNG DES GERÄTES
Aktion Taste(n) Beschreibung
Ein- und Ausschalten POWER (1)
Das Gerät besitzt keine Standby-Schaltung, es wird an der Gerätevorder-
seite ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand ist es vom Strom-
netz getrennt. Vor dem Einschalten sollte vorsichtshalber die Lautstärke-
einstellung des Verstärkers Ihres Systems reduziert werden.
Lautstärke der analogen
Audio-Ausgänge (10)
an der Geräterückseite
VOL + (29)
VOL – (30)
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung und nur während der Wieder-
gabe betätigt werden. Diese Regelung dient der einmaligen Anpassung des
Players an das System (meist den Verstärker) und darf nicht dazu benutzt wer-
den, im täglichen Gebrauch die Lautstärke der CD-Wiedergabe zu verändern.
Für fast alle Verstärker/Receiver/Vorstufen genügt es, die Einstellung auf das
Maximum zu stellen und dabei zu belassen. Eine andere Einstellung wird nur
benötigt, wenn der CD-Player im Vergleich mit den anderen Quellen am Ver-
stärker/Receiver viel lauter ist oder verzerrt (Übersteuerung). Halten Sie die
„VOL+“-Taste gedrückt, um den Ausgangspegel zu erhöhen. Verwenden Sie
„VOL-“, um diesen zu verringern. In der Anzeige erscheint der zweistellige
Lautstärkewert. Das Maximum des Signalpegels ist bei einer Einstellung von
26 erreicht, das Minimum liegt bei 00. Diese Lautstärkeregelung verändert
den Ausgangspegel aller analogen Ausgänge gleichermaßen.
Helligkeit der Anzeige
an der Gerätefront
DIMMER
(13)
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden. Mit dieser
Taste kann die Helligkeit der Anzeige (2) an der Gerätevorderseite reduziert
(ein Tastendruck) oder abgeschaltet (zweifache Tastenbetätigung) werden. Ein
dritter Tastendruck stellt die ursprüngliche, maximale Helligkeit wieder her.
14
Vincent
Verwendung des koaxialen digitalen Ausgangs
Dieser Ausgang gibt das Musiksignal als digitales S/PDIF-Audiosignal (PCM) aus. Der Anschluss wird nur
benötigt, wenn ein externer D/A-Wandler verwendet werden soll oder der Player an den koaxialen
Digitaltoneingang eines AV-Receivers bzw. einer AV-Vorstufe angeschlossen werden soll. Zum Anschluss
ist ein nicht im Lieferumfang enthaltenes Koaxialkabel, welches 75ΩWellenwiderstand besitzt und beid-
seitig mit je einem Cinchstecker bestückt ist, erforderlich. Verbinden Sie den Anschluss „DIGITAL OUTPUTS
COAXIAL“ (11) des Gerätes mit der Digitaleingangsbuchse des Verstärkers, welche meist mit „DIGITAL
IN“ oder „COAXIAL INPUT“ beschriftet ist. In den meisten Fällen bringt der Anschluss eines analogen
Ausgangs (10) das bessere Klangergebnis.
ANSCHLUSS AN VERSTÄRKER,
RECEIVER ODER VORVERSTÄRKER
CD-S3
AV-Receiver,
AV-Vorstufe, Wandler
DIGITAL INPUT
Verwendung des optischen digitalen Ausgangs
Dieser Ausgang gibt das Musiksignal als digitales S/PDIF-Audiosignal (PCM) aus. Der Anschluss wird nur
benötigt, wenn ein externer D/A-Wandler verwendet werden soll oder der Player an den optischen
Digitaltoneingang eines AV-Receivers bzw. einer AV-Vorstufe angeschlossen werden soll. Zum Anschluss
ist ein nicht im Lieferumfang enthaltenes Toslink-Kabel (Lichtwellenleiterkabel) erforderlich. Verbinden Sie
den Anschluss „DIGITAL OUTPUTS OPTICAL“ (11) des Gerätes mit der Digitaleingangsbuchse des
Verstärkers, welche meist mit „DIGITAL IN“ oder „OPTICAL INPUT“ beschriftet ist. In den meisten Fällen
bringt der Anschluss eines analogen Ausgangs (10) das bessere Klangergebnis.
CD-S3
AV-Receiver,
AV-Vorstufe, Wandler
DIGITAL INPUT
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung Ihres Haushalts für das Gerät geeignet ist. Benötigte Spannung und Fre-
quenz sind auf der Geräterückseite neben der Netzbuchse abzulesen. Wenn die Stromversorgung geeignet ist,
drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgelieferten Netzkabels fest in die Netzbuchse an der Geräterückwand.
Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
ANSCHLUSS DES NETZKABELS
Koaxialkabel
Optisches Digitalkabel

Vincent
11771166
Vincent Vincent
1716
Vincent
Aktion Taste(n) Beschreibung
Wiedergabestart
und Wiedergabepause
(6) (19)
PLAY/
PAUSE
Diese Taste, sowohl an der Gerätevorderseite als auch auf der Fernbedie-
nung, startet die Wiedergabe der eingelegten CD, während der Wieder-
gabe erscheint das Symbol „ “ in der Anzeige (2). Ist keine CD eingelegt,
erscheint „NO DISC“ in der Anzeige und die Tastenbetätigung zeigt keine
Wirkung. Wird bei CD-Wiedergabe die Taste erneut gedrückt, so wird die
Wiedergabe an der aktuellen Position unterbrochen. Dieser „PAUSE“-
Modus wird in der Anzeige (2) durch das Symbol „ “ kenntlich gemacht.
Während der Pause dreht sich die Disc weiter, nach erneutem Tastendruck
wird ab dieser Position die Wiedergabe fortgesetzt. Die Funktion „PAUSE“
sollte nur für kurzzeitige Unterbrechungen verwendet werden.
Direkte Auswahl
eines Titels
Zahlen-
tasten (15)
Durch Eingabe einer Titelnummer auf der Fernbedienung kann jederzeit die
Wiedergabe dieses Titels gestartet werden. Bei Nummern größer als 10
muss dazu die Taste „10 +“ so oft gedrückt werden wie es der ersten Stelle
der Zahl entspricht, im Anschluss daran wird die zweite Stelle eingegeben.
Ist kein Titel mit der eingegebenen Nummer auf der CD vorhanden, wech-
selt der Player in den „STOP“-Modus. Befindet sich der Player in der Wie-
dergabepause, kann kein anderer Titel mit den Zahlentasten direkt ange-
wählt werden.
Anhalten der
Wiedergabe
(7)(21)
STOP
Während eine CD abgespielt wird, stoppt ein Tastendruck auf diesen Knopf
die Wiedergabe. Auch der „PAUSE“ Betriebszustand wird durch einen
Tastendruck auf „STOP“ beendet. Die Gesamtanzahl der Titel auf der CD
und die Gesamtspielzeit erscheinen wieder in der Anzeige (2). Die Taste
findet sich sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
Zur Wiedergabe
des darauf folgenden
Titels wechseln
(5)(28)
NEXT
Während der CD-Wiedergabe wird nach Betätigung dieser Taste das
Abspielen des aktuellen Titels angehalten und die Wiedergabe des in der
Reihenfolge nächsten Titels begonnen. Wird die Taste im „STOP“-Modus
betätigt, so können, ab dem Titel 02 beginnend, alle CD-Titel der Reihe
nach angewählt werden. Mit der Taste „PLAY/PAUSE“ (6)(19) kann da-
nach die Wiedergabe gestartet werden; mit der Taste „CANCEL“ (24)
wechselt der Player wieder in den „STOP“-Modus. Die Taste findet sich
sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
Zur Wiedergabe
des vorhergehenden
Titels wechseln
(4)(27)
BACK
Während der CD-Wiedergabe wird nach einmaliger Betätigung dieser Taste
das Abspielen des aktuellen Titels angehalten und am Anfang dieses Titels neu
begonnen. Weitere Betätigungen wechseln zur Wiedergabe der in der
Abspielreihenfolge vorangegangenen Titel. Wird die Taste im „STOP“-Modus
betätigt, so können, ab dem letzten Titel beginnend, alle CD-Titel in umgekehr-
ter Reihenfolge angewählt werden. Mit der Taste „PLAY/PAUSE“ (6)(19) kann
danach die Wiedergabe gestartet werden; mit der Taste „CANCEL“ (24)
wechselt der Player wieder in den „STOP“-Modus. Die Taste findet sich
sowohl an der Gerätefront als auch auf der Fernbedienung.
WIEDERGABEFUNKTIONEN
BEDIENUNG DES GERÄTES
Aktion Taste(n) Beschreibung
Schnellvorlauf
(20)
(FAST
FORWARD)
Solange diese Taste während der CD-Wiedergabe gedrückt bleibt, wird
der Titel in höherer Geschwindigkeit abgespielt („Vorspulen“). Wird die
Taste losgelassen, wird die Wiedergabe in der normalen Geschwindigkeit
fortgesetzt. Ist die CD-Wiedergabe gestoppt, so hat die Taste keine Funk-
tion. Auch diese Wiedergabefunktion kann nur über die Fernbedienung
bedient werden.
Schnellrücklauf
(22)
(FAST BACK)
Solange diese Taste während der CD-Wiedergabe gedrückt bleibt, wird
der Titel in höherer Geschwindigkeit rückwärts abgespielt („Rückspulen“).
Wird die Taste losgelassen, wird die Wiedergabe in der normalen
Geschwindigkeit in Vorwärtsrichtung fortgesetzt. Ist die CD-Wiedergabe
gestoppt, so hat die Taste keine Funktion. Auch diese Wiedergabefunktion
kann nur über die Fernbedienung bedient werden.
Einlegen/Wechseln
der CD
(8)(23)
OPEN/
CLOSE
Mit dieser Taste wird die Schublade geöffnet und geschlossen, damit eine CD
eingelegt bzw. entnommen werden kann. Die Taste findet sich sowohl an der
Gerätefront als auch auf der Fernbedienung. Erscheint in der Anzeige (2) der
Schriftzug „OVER“, so sind mehr als 16 Titel auf der CD enthalten. Einige Titel
können damit nicht im Musikkalender der Anzeige dargestellt werden.
WIEDERGABEFUNKTIONEN
BEDIENUNG DES GERÄTES

Vincent
11991188
Vincent Vincent
1918
Vincent
BEDIENUNG DES GERÄTES
ERWEITERTE WIEDERGABEFUNKTIONEN
Aktion Taste(n) Beschreibung
Löschen der selbst
gewählten Wieder-
gabereihenfolge
CANCEL
(24)
Diese Taste löscht ein mit der Funktion „PGM“ (25) eingestelltes Programm.
Ist kein Programm erstellt worden, so bleibt die Taste ohne Funktion. Wird die
Taste während der Wiedergabepause betätigt, wird ein selbsterstelltes
Programm gelöscht und die Wiedergabe des aktuellen Titels sowie der ver-
bleibenden CD-Titel kann mit „PLAY/PAUSE“ (6)(19) fortgesetzt werden.
Genauso wie die Programmerstellung kann auch diese Aktion nur mit der
Fernbedienung vorgenommen werden.
Umschalten zwischen
vorgegebener und
zufälliger Wieder-
gabereihenfolge
RANDOM
(26)
Die mit dieser Taste der Fernbedienung aktivierte Funktion sorgt dafür, dass
alle CD-Titel in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Diese Funktion kann
nicht für das Abspielen eines mit „PGM“ (25) erstellten Programms verwen-
det werden. Wird die Taste während der Wiedergabe oder der Wieder-
gabepause betätigt, wird der aktuelle Titel gestoppt, es beginnt die Wieder-
gabe aller CD-Titel in zufälliger Reihenfolge. In der Anzeige wird dieser
Abspielmodus durch den Schriftzug „RAN“ gekennzeichnet. Eine erneute
Betätigung der Taste „RANDOM“ schaltet die Zufallswiedergabe aus und
die Wiedergabe wird ab der aktuellen Position fortgesetzt.
Umschalten zwischen
einmaligem Abspielen
des CD-Inhalts, Wieder-
holung eines Einzeltitels
und Wiederholung aller
Titel der CD
REPEAT (18)
Wurde während der CD-Wiedergabe die Taste einmal betätigt, wird der
aktuelle Titel fortwährend wiederholt, nachdem seine Spielzeit abgelaufen
ist. In der Anzeige (2) ist dieser Betriebszustand durch den Schriftzug
„REPEAT 1“ gekennzeichnet. Wurde während der CD-Wiedergabe die Taste
zweimal betätigt, wird die gesamte CD oder das gesamte Programm fortwäh-
rend nach Ablauf der Spieldauer wiederholt. In der Anzeige ist dieser
Betriebszustand durch den Schriftzug „REPEAT ALL“ gekennzeichnet. Ein
dritter Tastendruck schaltet die Wiederholfunktion aus. Der gewünschte
Wiederholungs-Modus kann auch bei gestoppter Wiedergabe oder für ein
selbst erstelltes Programm eingeschaltet werden. Die Taste „REPEAT“ findet
sich nur auf der Fernbedienung.
Wiederholung eines
beliebig gewählten
Titelausschnitts als
Endlosschleife
A-B (16)
Während der CD-Wiedergabe markiert der erste Tastendruck den Anfang des
Ausschnitts (A), der zweite Tastendruck das Ende des Abschnitts (B). Sobald
beide Zeitpunkte gewählt sind, spielt der Player den markierten Ausschnitt solan-
ge wiederholt ab, bis die Taste „A – B“ erneut gedrückt oder „STOP“ (7)(21)
betätigt wird. In der Anzeige (2) wird dieser Abspielmodus mit dem Symbol
„A £B“ gekennzeichnet. Nachdem die A-B-Wiedergabe mit der Taste „STOP“
(7)(21) angehalten wurde, werden die Markierungen gelöscht. Auch diese
Wiedergabeoption kann nur über die Fernbedienung gesteuert werden.
Abspielen des
Anfangsstücks
eines jeden Titels
INTRO (17)
Wenn jeder Titel nur kurz angespielt werden soll, können Sie dafür diese Fern-
bedienungstaste drücken. Es werden die ersten zehn Sekunden der Titel gespielt,
danach wird zum jeweils nächsten Titel gewechselt. Diese Funktion ist auch unter
dem Begriff „Intro Scan“ bekannt. Auch wenn ein Programm für die Wiedergabe-
reihenfolge (25) erstellt worden ist, werden nach Betätigung der Taste „INTRO“
alle CD-Titel einmal kurz angespielt. Ein erneuter Tastendruck beendet den
Suchlauf und setzt die Wiedergabe der restlichen Stücke von der aktuellen Position
fort. Solange der „Intro Scan“ aktiv ist, wird in der Anzeige (2) der Schriftzug
„INTRO“ eingeblendet. Wird die Taste während der Wiedergabe oder der
Wiedergabepause betätigt, beginnt der Suchlauf stets beim ersten CD-Titel.
ERWEITERTE WIEDERGABEFUNKTIONEN
Aktion Taste(n) Beschreibung
Programmierung
von Titelauswahl und
Wiedergabereihenfolge
PGM (25)
Mit dieser Funktion ist es möglich, eine gewünschte Abspielreihenfolge der
CD-Titel zu erstellen. Das ermöglicht auch das Abspielen einer selbst gewähl-
ten, kleineren Auswahl aus allen CD-Titeln. Die Programmierung kann nur mit
der Fernbedienung ausgeführt werden. Erstellt wird das „Programm“ durch
folgende Vorgehensweise:
• Drücken Sie die Taste PGM
•
Geben Sie auf dem Zahlenblock (15) der Fernbedienung nacheinander
die Nummern aller gewünschten Titel ein. Verwenden Sie für den Titel
10 die Taste „10“. Drücken Sie für alle anderen zweistelligen Titel-
nummern zuerst so oft die Taste „+10“, bis die Zehnerstelle der Zahl
stimmt; danach die Taste für die letzte Ziffer (für den Titel 23 wird
zweimal die Taste „+10“ und einmal die Taste „3“ betätigt).
• Drücken Sie zur Bestätigung des Programms „PGM“ oder
„PLAY/PAUSE“ (6)(19). Die Wiedergabe des Programms startet
sofort. Wenn danach die Funktion „REPEAT“ (18) nicht betätigt wird,
wird das Programm einmal durchlaufen und danach gelöscht.
Die Wiedergabefunktion „REPEAT“ (18) kann auch auf die programmierte
Titelauswahl angewendet werden. Das Programm bleibt auch bei Betätigung
von „STOP“ (7)(21) gespeichert und wird bei der nächsten Wiedergabe wieder
durchlaufen. In der Anzeige erkennen Sie am Schriftzug „PGM“, dass ein
Programm aktiv ist. Erst die Betätigung von „CANCEL“ (24), das Auswerfen der
CD oder das Abschalten des CD-Players löschen die eigene Abspielreihenfolge.
Anzeige der
verbleibenden Spielzeit
REMAIN (14)
Nach einmaligem Drücken dieser Fernbedienungstaste während der
CD-Wiedergabe wird die verbleibende Zeit (gekennzeichnet durch den
Schriftzug „REMAIN“ in der Anzeige (2) ) des aktuellen Titels angezeigt.
Ein weiterer Tastendruck wechselt zur Anzeige der verbleibenden Spielzeit
der gesamten CD bzw. des gesamten Programms. Die dritte Betätigung
der Taste schaltet um auf die normale Spielzeitanzeige.
BEDIENUNG DES GERÄTES
HDCD-WIEDERGABE
Eine eingelegte HDCD wird automatisch erkannt.
Die HDCD-LED leuchtet nur, wenn eine HDCD ein-
gelegt ist, deren Wiedergabe gestartet wurde und
der Ausgangspegel des Analogausgangs auf sei-
nen maximalen Wert „26“ eingestellt ist (Tasten
„VOL“ (29)(30)). Nur wenn diese Anzeige leuch-
tet, wird das HDCD-Signal dekodiert.

Vincent
22112200
Vincent Vincent
21
WEITERE TIPPS
Einspielzeit / Aufwärmen
Ihre Audio-Geräte benötigen eine gewisse Zeit bis
sie ihre klangliche Höchstleistung erreichen. Die-
ser Zeitraum ist für die verschiedenen Komponen-
ten Ihres Systems sehr unterschiedlich. Bessere und
gleichförmigere Leistung erhalten Sie während der
Zeit, die das Gerät eingeschaltet bleibt.
Nutzen Sie die Erfahrung Ihres Fachhändlers!
Netzbrummen
Bestimmte Quellgeräte können im Verbund mit
dem Verstärker zu einem über die Lautsprecher
hörbaren Brummgeräusch führen, dessen Laut-
stärke sich mit dem Lautstärkeregler beeinflussen
lässt. Dies ist kein Hinweis auf einen Mangel eines
Ihrer Audio-Produkte, muss aber durch entspre-
chende Maßnahmen verhindert werden. Generell
kann jedes an den Verstärker angeschlossene,
ebenfalls netzbetriebene und mit dem Schutzleiter
des Stromnetzes verbundene Gerät dieses Pro-
blem hervorrufen.
Dieses Phänomen wird erfahrungsgemäß entwe-
der durch den Antennenanschluss des Tuners bzw.
Fernsehers oder in Verbindung mit Personalcom-
putern, elektrostatischen Lautsprechern, Subwoo-
fern, Plattenspielern oder Kopfhörerverstärkern
hervorgerufen, sofern eine Audioverbindung zum
Verstärker besteht.
Eine weitere mögliche Quelle für Brummstörungen
stellt die elektromagnetische Einstrahlung des
Netzteiles anderer Geräte (z.B. Verstärker,
Receiver, CD-Player, Tuner usw.) auf das
Tonabnehmersystem eines angeschlossenen
Plattenspielers dar. Solche Fehlerursachen kann
man leicht selbst ermitteln, indem man die
Aufstellung des Plattenspielers gegenüber den
anderen Geräten verändert.
Ist dieses Brummgeräusch durch eigene Versuche
nicht zu beseitigen, wird Ihnen Ihr Fachhändler
weiterhelfen.
20
Vincent
FEHLERSUCHE
Symptom Mögliche Fehlerursache Abhilfe
Keine Funktion nach
Betätigung des
Netzschalters
Netzkabel nicht an eine betriebsbereite
Steckdose angeschlossen.
Netzkabel nicht fest in die Steckdose und die
Gerätebuchse gesteckt oder defekt.
Gerätesicherung oder Gerät ist defekt.
Stellen Sie eine Verbindung zu einer funktio-
nierenden Steckdose mit der geeigneten
Netzspannung her.
Prüfen Sie das Netzkabel, tauschen Sie es
gegebenenfalls gegen ein geeignetes
Kaltgerätekabel aus und drücken Sie dessen
Stecker fest in die Steckdose und auf der
anderen Seite in die Netzbuchse des
Gerätes.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Eine eingelegte
Disk wird nicht
eingelesen
Es wurde ein ungeeigneter Datenträger, wie
z.B. eine DVD oder eine Daten-CD-R einge-
legt. Der Player kann nur Audio-CDs und
HDCDs abspielen.
Die CD ist möglicherweise
verschmutzt oder zerkratzt.
Die CD wurde nicht mit der bedruckten
Seite nach oben eingelegt.
Eine CD-R oder CD-RW wurde mit zu hoher
Geschwindigkeit geschrieben.
Die entsprechende Disk kann mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.
Reinigen Sie die CD und
versuchen Sie es erneut.
Legen Sie die CD in der
richtigen Position ein.
Die Disc kann nicht abgespielt werden.
Die Wiedergabe
startet nicht nach
Betätigung von
„PLAY/PAUSE“ (6)(19)
Durch eine starke Veränderung der Umgebungs-
temperatur kann sich Feuchtigkeit im Laufwerk
des Players niedergeschlagen haben.
Nach 1-2 Stunden sollte die Feuchtigkeit ver-
dunstet sein und die CD-Wiedergabe wieder
funktionieren.
Kein Ton,
Geräteanzeige (2)
in Funktion
Am Verstärker/Receiver sind Lautstärke
oder Eingangskanal falsch eingestellt.
Der geeignete Audio-Ausgang des Players ist
nicht oder nicht richtig mit dem gewünschten
Eingangsanschluss des Receivers/Verstärkers
verbunden.
CD-Wiedergabe wurde noch nicht gestartet.
Ausgangspegel „VOL“ (29)(30) an der
Fernbedienung zu niedrig eingestellt.
Prüfen Sie diese Einstellungen.
Stellen Sie eine Audio-Verbindung zwischen
CD-Player und Receiver/Verstärker her, wie
im Abschnitt „Installation“ beschrieben.
Starten Sie die Wiedergabe mit
„PLAY/PAUSE“ (6)(19).
Erhöhen Sie vorsichtig den Ausgangspegel.
Anzeige an
der Gerätefront
funktioniert nicht
Mit der Taste „DIMMER“ (13) ist die Anzeige
vorher abgeschaltet worden.
Betätigen Sie die Taste „DIMMER“ (13) erneut

Vincent
22332222
Vincent Vincent
23
LEXIKON/WISSENSWERTES
Audio-Quellen/Audio-Quellgeräte
Komponenten Ihrer HiFi-Anlage und alle weiteren
Geräte, deren Ton Sie über das System hören möch-
ten und dazu an den Vor-, Vollverstärker oder
Receiver anschließen. Dazu gehören CD-Player,
DVD-Player, Tuner (Radios), Kassettenspieler, DAT-
Recorder, Personalcomputer, Schallplattenspieler,
portable Audiogeräte und viele weitere.
Dynamik
Unterschied zwischen den leisesten und dem lau-
testen Tönen, die in Audio-Signalen (ohne Verzer-
rungen oder Übergang in Rauschen) möglich sind.
Eingangsempfindlichkeit
Begriff für die kleinste Eingangsspannung, die bei
maximaler Lautstärkeeinstellung des Verstärkers die
maximale Ausgangsleistung bewirkt. Beispiele: 100
mV bis 500 mV (Millivolt) bei Hochpegeleingän-
gen, 2 mV bis 5 mV am Phono-MM-Eingang oder
0,1 mV bis 0,5 mV am Phono-MC-Eingang.
HDCD
(High Definition Compatible Digital)
Hörtests zeigten, dass eine Erhöhung der Auf-
lösung digitaler CD-Aufnahmen ausgehend von
16 bit klangliche Verbesserungen darstellt. HDCD
ist ein Aufnahme-/Wiedergabeverfahren für nor-
male Audio-CDs mit einer Sampletiefe von 20 Bit
und Datenkompression. Bei diesem patentierten
Verfahren wird das Tonmaterial mit einer 20-Bit-
Abtastrate aufgezeichnet. Dadurch wird die
Klangqualität im Vergleich zu Standard-Audio-CDs
verbessert. Diese Discs mit der Aufschrift HDCD
sind abwärtskompatibel zu normalen Playern, las-
sen sich in voller Qualität aber nur in speziellen
Geräten abspielen. In den niederwertigen Bits der
herkömmlichen Soundsamples ist eine HDCD-
Signalisierung gespeichert, die dort nicht hörbare
Verfälschungen darstellt. Nur sehr wenige CD-Titel
sind in diesem erweiterten Format erhältlich.
Pegel
Eine Art der Darstellung jeder physikalischen
Größe; gebräuchliches Maß für Signalspannun-
gen und Lautstärke. Wird in deziBel (dB) angege-
ben. Als Spannungen „auf Line-Pegel“ werden Sig-
nalspannungen unterhalb 1V bezeichnet, die als
Musik-Signale für Verstärker-Eingänge geeignet
sind. Eingänge des Verstärkers (in der Regel als
Cinch-Buchse ausgeführt), die für Signale des CD-
Players, Tape-Recorders, DVD-Players usw. vorge-
sehen sind, werden auch als „Line-Level-Eingän-
ge“ oder „Hochpegel-Eingänge“ bezeichnet.
RCA/Cinch
RCA ist die amerikanische Bezeichnung für die
koaxialen Cinch-Steckverbindungen als Abkür-
zung für „Radio Corporation of America“, den
Namen einer US-amerikanischen Firma. Sowohl
Stecker als auch verwendete Kabel bestehen aus
einem stabförmigen Innenleiter und einem zylin-
derhüllenförmigen Außenleiter. Damit lässt sich
ein Mono-Audiosignal oder ein Videosignal über-
tragen. Im Vergleich mit der XLR-Steckverbindung
wird diese Verbindungsart auch „unsymmetrische
Signalverbindung“ („unbalanced“) genannt.
XLR
Auch: „Symmetrische Verbindung“ oder „balan-
ced“. Eine Steckverbindung für Audiogeräte. Sie
ist rund, hat einen Durchmesser von etwa 1,5 cm
und besitzt 3 Kontaktstifte. XLR ist eine alternative
Verbindung zu Cinch für NF-Signale im professio-
nellen Audiobereich. Ihr Vorteil ist die zusätzliche
Übertragungsmöglichkeit desselben Signals mit
negativem Spannungshub (deswegen drei
Anschluss-Stifte), so dass bei entsprechender
Signalaufbereitung im empfangenden Gerät die
auf dem Signalweg durchs Kabel eingestreuten
elektromagnetischen Störungen beseitigt werden
können. Des Weiteren wird mit einem höheren
Pegel übertragen. Dadurch ist diese Art der
Audiosignal-Übertragung störsicherer.
22
Vincent
FEHLERSUCHE
Symptom Mögliche Fehlerursache Abhilfe
Ton-Wiedergabe
eines Kanals
funktioniert nicht
Eine Leitung des Doppelkabels zwischen
CD-Player und Verstärker/Receiver ist nicht
fest eingesteckt oder defekt.
Eines der Lautsprecherkabel oder (bei Verwen-
dung einer Vor-Endstufenkombination) eines der
Signalkabel zwischen Vor- und Endstufe ist nicht
richtig angeschlossen oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie diese Kabel.
Prüfen Sie sämtliche Anschlüsse der Verstärker
und die Funktion der Lautsprecher.
Schlechte
Tonqualität
Analoge Tonausgänge des CD-Players sind
an Phono-Eingänge des Verstärkers/
Receivers/der Vorstufe angeschlossen.
Anschlüsse der Kabelverbindungen sind
lose, die Anschlüsse verschmutzt oder
ein Kabel defekt.
Wählen Sie an diesen Geräten einen
gewöhnlichen Hochpegeleingang
(„CD“ oder „LINE IN“).
Prüfen Sie die Audio-Anschlüsse.
Über die Fern-
bedienung können
keine Funktionen
ausgeführt werden
Keine Batterien in das Handgerät eingelegt,
Batterien nicht richtig eingelegt oder verbraucht.
Die Sichtlinie zwischen Fernbedienung und
Gerät ist versperrt, die Reichweite wurde über-
schritten oder das Handgerät wurde aus zu
weit seitlicher Position betätigt.
Gerät nicht eingeschaltet.
Prüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Versuchen Sie, die Fernbedienung nur bei
freier Sicht auf die Gerätefront, innerhalb von
7m Entfernung und möglichst frontal auf das
Gerät zu richten.
Schalten Sie das Gerät ein.
Tiefton-Brummen
zu hören
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“
im Kapitel „Weitere Tipps“
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“
im Kapitel „Weitere Tipps“
TECHNISCHE DATEN
Wandler: 24 bit / 96 kHz
Übertragungsbereich: 10 Hz - 20 kHz (±0.5dB)
Klirrfaktor: < 0,003 %
Signal Rauschabstand: > 95 dB
Dynamikbereich: > 100 dB
Audio-Ausgangsspannung: 2 V ± 1,6 dB
Kanaltrennung: > 90 dB
Ausgänge: 1x XLR stereo, 1x Cinch stereo,
1x Digital Coaxial, 1x Digital Optisch
Netzanschluss: 230V / 50 Hz
Maße (BxHxT): 430 x 135 x 330 mm
Gewicht: 10 kg
Farbe: schwarz/silber
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“ im Kapitel „Weitere Tipps“

Vincent
22552244
Vincent
SSAAFFEETTYYGGUUIIDDEELLIINNEESS
This appliance was produced under strict quality controls.
It complies with all established international safety standards.
Nonetheless, the following instructions should be fully read and
observed in order to prevent any hazard:
Setting up the appliance
How the system is set up has an effect on the
sound quality. Therefore only place it on a suitab-
le, stable surface. To make the most of your
system’s sound quality, we recommend placing the
equipment on Vincent racks and not putting them
on top of each other.
Old electronic equipment
This appliance is subject to the conditions set out
in the European Directive 2002/96/EC. This is
identified by the symbol of a crossed out waste bin
on the appliance.
What this means for you as a consumer:
All old electrical and electronic equipment that is
no longer used must be disposed of separately
from domestic waste using places provided by the
authorities. By doing so you can prevent damage
to the environment and help to encourage manu-
facturers to produce more durable or reusable pro-
ducts. For further information about disposing
your old appliance, please consult your local aut-
hority, waste disposal agency or the shop where
you bought the product.
CE sign
This appliance complies with the current EU direc-
tives about attaining the CE mark and thus meets
the requirements for electrical and electronic
equipment (EMC regulations, regulations and
regulations for low voltage equipment).
Cleaning
Pull out the power plug before cleaning the outside
of the product. Whenever possible, use a soft, lint-
free cloth that has been dampened. Do not use abra-
sives, solvents, thinners, flammable chemicals, polis-
hes and other cleaning products that leave marks.
Batteries
Take note of the instructions for using batteries in
the chapter "Remote Control".
Maintenance/Alterations
All equipment that is connected to the domestic mains
voltage can be dangerous to the user if not handled
properly. Leave maintenance work to qualified profes-
sionals. The product is only permitted for connection
to AC 230Volt/50Hz, for earthed sockets and use in
enclosed areas. Altering the product or manipulating
its serial number voids the warranty. After a fault,
leave the appliance’s fuse to be replaced only by a
professional with one of the same kind.
Power Cable Connection
Always pull the plug and never the power cable if
you want to disconnect the appliance from the
mains power. Make sure when setting up the appli-
ance that the power cable is not squashed, severely
bent or damaged by sharp edges. Do not touch the
power lead with wet or damp hands. Use the power
cable supplied or another one from Vincent.
Switching Off
Switch the appliance off every time before you con-
nect or remove other components or loudspeakers,
disconnect or connect it to the mains power, leave it
unused for a longer period or want to clean its outsi-
de. On all amplifiers and receivers, wait approx. 1
minute after this before disconnecting or reconnecting
the cable.
Moisture/Heat/Vibration
Contact of electrically operated equipment with
liquids, moisture, rain or water vapour is dangerous
for such equipment and the user and must be avoi-
ded without fail. Take care that no liquids or objects
get inside the appliance (ventilation slots etc.).
It must be disconnected from the mains power imme-
diately and examined by a professional if this hap-
pens. Never expose the appliance to high tempera-
tures (direct sunshine) or strong vibration.
Heat Build-up
Make sure that a gap of 5 cm remains around the
appliance and that the surrounding air can circula-
te (do not install in enclosed cupboards). Vents must
not be covered up.
Volume
The maximum tolerable volume is always reached well
below the maximum possible setting on the amplifier.
Be careful with the volume setting, therefore, in order
to prevent damage to hearing. So that you do not
expose yourself to high volumes unintentionally, always
set to a low level before changing the input channel.
ON
OFF
Do not open the appliance! Risk of electric shock!
There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.
Declarations
This document was written by Andreas Böer. It is a
product of Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim and may not be copied or distributed part-
ly or in full without express, written consent.
“HDCD”, “High Definition Compatible Digital” and
the HDCD symbol are registered trademarks owned
by the Microsoft Corporation.
Vincent is a registered trademark of Sintron Vertriebs
GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent works continually to improve and develop its
products. Therefore, the appearance and technical
design of the appliance are subject to changes, as
long as they are in the interest of progress.
The content of these instructions is for information pur-
poses only. It can be changed at any time without prior
notice and does not constitute any obligation on the
part of the trademark’s owner. The latter assumes no
responsibility or liability for errors or inaccuracies,
which may be included in these operating instructions.
Storage of the packaging
We strongly recommend that you keep the original
packaging in case you need to transport the equip-
ment again at a later date. Transport damages are
mainly caused by improper packaging of the HiFi-
devices. Because the original packaging fits the
equipment accurately it will reduce the risk of
damage if transport is necessary.
Explanation of the symbols
The lightening bolt tells you that dangerous
voltages are present in the appliance, which
can cause an electric shock.
This symbol brings your attention to
particularly important information regarding
operation and maintenance.
This symbol identifies useful information and
advice about how to handle the appliance.
OOTTHHEERRIINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS

Vincent
22772266
Vincent
5. NEXT
Button for going forward one track.
6. PLAY/PAUSE
Button for starting or briefly interrupting the play-
back of the CD.
7. STOP
Stops the current playback of a CD or switches
from pause to the player’s initial state.
8. OPEN/CLOSE
Button for opening and closing the CD tray.
9. HDCD indicator LED
This LED is illuminated while an HDCD is being
played.
1. POWER
This is the main power switch for turning on and
off the device. When switched off, the device is
disconnected from the mains. The CD-S3 has no
standby option.
2. Display
The display shows track number, elapsed playing
time and other information.
3. Disc tray
This drawer can be opened or closed to insert
CD’s with the button “ OPEN/CLOSE”.
4. BACK
Button for going back one track.
INCLUDED IN DELIVERY
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Please check the contents of the packaging, which in addition to the
appliance should contain the following accessories:
• 1 power cable
• 1 RCA cable
• 1 remote control VRC-1
• 2 AAA (LR3) batteries
• this manual
Many integrated amplifiers, pre or power ampli-
fiers built with transistors are designed as “Class
A” equipment. Here a transistor is operated in a
specific range of its characteristic curve in which
although the quiescent current and therefore the
power dissipation are higher than in Class AB
operation, audible non-linear distortions to the out-
put signal are lower. The sound characteristics of
amplifier components built up in this way have
many supporters.
Even in audio source devices there are amplifier cir-
cuits and with these too, the sound can be greatly
improved by sophisticated amplifier circuitry.
The CD-S3 is equipped with a “Class A” output
stage and it is the top model among Vincent’s CD
players with a transistor output stage. It is also the
most versatile player: HDCD capability, a symme-
trical analogue output (XLR), a coaxial digital
audio output and an optical digital audio output
are some of the other features.
The device harmonises visually with the other
audio components from Vincent’s Line 2. Together
with the tuner and the amplifier components in this
range a system can be assembled whose sound,
manufacturing quality and elegance are not com-
mon today.
FRONT VIEW
1 4 5 6 7 8 9
23

Vincent
22992288
Vincent
10. AUDIO OUTPUTS:
analogue audio signal outputs
Either the RCA connectors or the XLR sockets are
connected to the relevant input of the amplifier,
preamplifier etc. It is not necessary to also con-
nect one of the digital signal outputs (11).
11. DIGITAL OUTPUTS:
digital audio signal outputs
If the amplifier, receiver or preamplifier is equip-
ped with a digital coaxial or optical digital input
connector, the relevant CD player signal output
may be connected to this. It is not necessary to
connect an analogue (10) and a digital signal
output (11) at the same time.
12. AC power connector and fuse holder
To establish the power supply, connect the plugs
of the power cable to the device and to a 230V
AC wall outlet. The small plastic housing beneath
the plug opening holds the fuse. Refer to the secu-
rity precautions.
REAR VIEW
10 11 12
Point the front of the remote control directly at
the front of the appliance, making sure there
are no objects between the remote control and
the appliance.
The distance between the remote control and the
appliance should not be more than 7 m, as the
reliability of the remote control is affected beyond
this range.
cc
OOnnllyyuusseeAAAAAA((LLRR33))ssiizzeebbaatttteerriieess..
RREEMMOOTTEECCOONNTTRROOLL
Changing/Inserting batteries:
a)
Open and remove the battery compartment lid of
the remote control by tugging sharply on the fishpla-
te on the edge of the remote control. The battery
compartment lid is held in place magnetically, there
is no need to loosen the screws!
b) If necessary, remove used batteries and insert
new ones correctly as shown by the diagram in
the battery compartment.
c) Put the compartment cover back on and close the
battery compartment.
BBAATTTTEERRIIEESS
Make sure that you do not point the remote control
at an angle to the appliance, as beyond an angle
of ±30° to the centre axis the appliance may not
respond as well to the remote control. Change
both batteries if the distance at which the remote
control can be used effectively decreases.
Using batteries
Handling batteries incorrectly can cause battery
acid to escape or an explosion in extreme cases.
The batteries must be correctly inserted taking note
of the polarity, which is marked in the inside of the
battery compartment.
In order to make full use of the batteries’ life, do
not mix new and used batteries. Make sure that
you insert batteries of the same type.
Some batteries are rechargeable, others are not
however. Take note of the precautions and instruc-
tions that are included on all batteries.
Remove the batteries if the remote control is not
going to be used for a long time.
Under no circumstances must batteries be short-cir-
cuited, taken apart or heated up.
For environmental reasons, used batteries should
be disposed of in accordance with local environ-
mental regulations and not put with domestic
waste.
bb
aa

Vincent
33113300
Vincent
REMOTE CONTROL BUTTONS
13. DIMMER
Brightness adjustment for the display (2) on the
front of the device.
14. REMAIN
Allows the remaining playing time of the current
track or the remaining playing time of the CD to
be displayed.
15. Number buttons
You can choose tracks directly with these buttons.
16. A-B
Allows repeated playback of a selected section
within a track.
17. INTRO
All tracks on the CD are played for 10 seconds
one after the other.
18. REPEAT
Repetition of the individual track or of the entire CD.
19. (PLAY/PAUSE)
CD playing can be started and briefly interrupted
with this button.
20. (Fast Forward)
You can wind forward quickly during playing with
this button.
21. (STOP)
This button stops playing the current CD.
22. (Fast Back)
You can wind backwards quickly during playback
with this button.
23. (OPEN/CLOSE)
Button for opening and closing the CD compartment.
24. CANCEL
Deletes the track programming set up with “PGM” (25).
25. PGM
You can specify (program) the order of playback
of the tracks with this button.
26. RANDOM
For activating and deactivating random playing of
the CD tracks.
27. (BACK)
Press this button to go back to a previous track in
the sequence during playing.
28. (NEXT)
Press this button to go forward to a later track in
the sequence during playing.
29. VOL+
Increases the output level of the analogue signal
outputs “AUDIO OUTPUTS” (10).
30. VOL-
Reduces the output level of the analogue signal out-
puts “AUDIO OUTPUTS” (10). Only in few cases the
“VOL” setting must be changed after set-up of the
player to a volume other than the maximum “26” to
suit the device connected to these outputs.
15
23
REMOTE CONTROL BUTTONS
16
18
19
21
22
25
26
17
28
27
29
20
30
24
13
14

Vincent
33333322
Vincent
INSTALLATION
Set up the cable links in a sequence as follows. Connect the power cable between device
and power supply only after all other connections have been made.
During installation please observe the following advice:
CONNECTION TO AMPLIFIER,
RECEIVER OR PREAMPLIFIER
The CD-S3 has two analogue signal outputs and
two digital output connections on the back of the
device. The signal from the integrated D/A conver-
ter can be input to a traditional analogue audio
component (amplifier) via the analogue outputs
(10). On the digital outputs (11) there is a digital
output audio signal which can be processed by
external D/A converters or digital processors.
CD-S3
Amplifier, Receiver
LINE IN
CD
Use of the analogue output with XLR connector
This is where the stereo audio signal converted to analogue by the high quality integrated D/A converter
and amplified by the Class A stage is output symmetrically. Two XLR cables are required for connection
to an amplifier. Connect the XLR connectors “L” and “R” in the field “AUDIO OUTPUTS” (10) with the left
and right connectors of the XLR amplifier input which is usually labelled “CD,” “XLR IN,” “BALANCED IN”
or “FRONT R/L”.
CD-S3
Amplifier, Receiver
BALANCED IN
CD
Use of the analogue output with RCA connectors
This is where the stereo audio signal converted to analogue by the high quality integrated D/A converter and
amplified by the Class A stage is output. A RCA cable is required for connection to an amplifier. Connect the
RCA connectors “L” and “R” in the field “AUDIO OUTPUTS” (10) with the left and right audio connectiors of
the amplifier input (standard high level input) which is usually labelled “CD,” “LINE IN” or “FRONT R/L”.
Only one of the four outputs needs to be connec-
ted to play CDs. Select the appropriate connection
between the CD player and your amplifier, pream-
plifier, receiver or converter. Bear in mind when
doing this that the special sound qualities of the
player's Class A amplifier stage will only be
exploited if one of the analogue outputs (10) is
used to output the music signal.
Protective caps
Prior to the first installation the pro-
tective plastic caps must be removed
from all the connections used at the
rear of the unit.
RCA connections
Mechanically identical RCA
plugs are available for analogue and digital out-
puts. Make sure that you do not get these connec-
tions confused during installation!
Make sure that you do not mix up the analogue con-
nectors for right and left. The RCA plugs for these are
mostly colour coded as follows: red for the right chan-
nel, black or white for the left channel.
Cable connections
Make sure that all plugs fit tightly. Inadequate con-
nections can cause noise interference, failures and
malfunctions.
1 2
OU
OUTPUT
- falsely - - right -
DDUURRIINNGGIINNSSTTAALLLLAATTIIOONNPPLLEEAASSEEOOBBSSEERRVVEE
TTHHEEFFOOLLLLOOWWIINNGGAADDVVIICCEE::
1. USA System (Pin 2 = COLD, Pin 3 = HOT)
2 1
3
HOT
GND
COLD
2. Europäisches System (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)
2 1
3
HOT
GND
COLD
US System
European System
XLR connections
Note that European and US XLR signal use is diffe-
rent. This Vincent device uses the European system
in accordance with Standard AES14-1992 of the
Audio Engineering Society. The structure of the
cable is in any event the same. Provided both con-
nected devices meet the same standard, the signal
connection is correct. This is always the case if
both were manufactured by Vincent. If two devices
with different standards are connected, the signal
will then be inverted. In this case the signal use on
one side of the connection must be changed. Your
specialist dealer will assist you with this.
Optical Connection
The dust cap protecting the optical
digital input should only be removed
if a cable is inserted. After a connection is remo-
ved from this input, the cap should be replaced.
RCA Connection
RCA Connection
XLR Connection
Cables
To make the most of the components’ sound potential, only high quality loudspeakers and connecting cab-
les, for example Vincent cables, should be used. Your local stockist will be glad to advise you about this.

Vincent
33553344
Vincent
Use of the coaxial digital output
This output emits the music signal as a digital S/PDIF audio signal (PCM). The connection is only requi-
red if an external D/A converter is to be used or the player is to be connected to the coaxial digital audio
input of an AV receiver or an AV preamplifier. To make the connection you need a coaxial cable with 75Ω
characteristic wave impedance and with a RCA connector on both sides, which is not supplied with the
device. Connect the connector “DIGITAL OUTPUTS COAXIAL” (11) of the device to the digital input sok-
ket of the amplifier which is usually labelled “DIGITAL IN” or “COAXIAL INPUT.” The best sound is obtai-
ned in most cases by connection with an analogue output (10).
CONNECTION TO AMPLIFIERS,
RECEIVERS OR PREAMPLIFIERS
CD-S3
AV Receiver, AV Preamplifier,
D/A Converter
DIGITAL INPUT
Use of the optical digital output
This output emits the music signal as a digital S/PDIF audio signal (PCM). The connection is only requi-
red if an external D/A converter is to be used or the player is to be connected to the optical digital audio
input of an AV receiver or an AV preamplifier. To make the connection you need a Toslink cable (fibre
optic cable) which is not supplied with the device. Connect the connector “DIGITAL OUTPUTS OPTICAL”
(11) of the device to the amplifier’s digital input socket which is normally labelled “DIGITAL IN” or “OPTI-
CAL INPUT”. The best sound is obtained in most cases by connection with an analogue output (10).
CD-S3
AV Receiver, AV Preamplifier,
D/A Converter
DIGITAL INPUT
Check that the electricity supply to your home is appropriate to the device. The required voltage and frequency
can be read on the back of the device beside the socket for the mains. If the electricity supply is appropriate,
push the inlet connector of the supplied mains cable firmly into socket for the mains on the back of the device
(12). Connect the other end of the mains cable to a mains socket.
CONNECTION OF THE POWER CABLE
BASIC FUNCTIONS AND SETTINGS
OPERATING THE APPLIANCE
Operation Button(s) Description
Switch on and off POWER (1)
The amplifier is switched on and off using this button at the front panel,
there is no standby option. When switched off the device is internally
separated from the AC power. As a precaution, after switching on, the
volume setting of your system’s amplifier should be reduced.
Change the level of the
analogue audio outputs
(10) at the rear panel
VOL + (29)
VOL – (30)
This function may only be activated with the remote control and only during
playback. This control is to allow the adaptation of the player to the system
(mainly the amplifier) and it must not be used to change the volume of the CD
player in daily use. It is sufficient for almost all amplifiers/receivers/preamplifiers
to put the setting to the maximum and to leave it there. A different value is only
used if the CD player is much louder compared with the other sources at the
amplifier/receiver or it is distorted (clipping). Hold down the “VOL+” button to
raise the output level. Use the “VOL-” to reduce it. The two-figure value of the
volume appears in the display. The maximum signal level is reached with a set-
ting of 26 and the minimum is at 00. This volume control changes the output
level of all analogue outputs to the same extent.
Change the brightness of
the front panel display
DIMMER
(13)
This function can only be operated using the associated front panel button.
When repeatedly pressed, the display (2) brightness is periodically reduced
(1x), switched off (2x) and restored to the original, maximum brightness (3x).
RCA Coaxial Cable
Toslink Cable

Vincent
33773366
Vincent
Operation Button(s) Description
Start and pause
playback
(6) (19)
PLAY/
PAUSE
This button, both on the front of the device and on the remote control, starts
playing the inserted CD and the symbol “ “ appears on the display (2)
during play. If there is no CD inserted, “NO DISC” appears in the display and
pressing the button has no effect. If the button is pressed again while a CD is
playing, play will be interrupted at the current position. This “PAUSE” mode is
indicated in the display (2) by the symbol “ ”. During the pause the disc con-
tinues to rotate and when the button is pressed play continues from this positi-
on. The “PAUSE” function should only be used for brief interruptions.
Direct selection
of a track
Number
keys (15)
You can start playing a track at any time by keying in the track number on
the remote control. For numbers over 10, you must press the “+10” button
as often as necessary until it shows the relevant first figure of the number
and then you key in the second figure. If there is no track of the keyed-in
number on the CD, the player switches to “STOP” mode. If the player is
paused, you cannot select any other track directly with the number buttons.
Stop playback
(7)(21)
STOP
While a CD is being played, pressing this button stops the playing. If the
player was in “PAUSE” mode, this mode will also be ended by pressing the
“STOP” button. The total number of tracks on the CD and the total playing time
appear in the display (2) again. This button is on both the front of the device
and the remote control.
Skip to the
following track
(5)(28)
NEXT
When this button is pressed while the CD is playing, the current track stops
playing and the next track in the sequence begins to play. If this button is
pressed in ”STOP” mode, you can choose all the CD tracks one after the
other starting from track 02. Playback can then be started again with the
“PLAY/PAUSE” button (6)(19). With the “CANCEL” button (24) the player
goes back to “STOP” mode. The button is located both on the front of the
device and on the remote control.
Skip to playback
the previous track
(4)(27)
BACK
If this button is pressed once while the CD is playing, the current track stops
and the actual track starts playing from the start again. Further presses skip to
playing the previous tracks in their playing sequence. If this button is pressed in
the “STOP” mode, you can choose all the CD tracks in reverse order starting
with the last track. Playback can then be started again with the “PLAY/PAUSE”
button (6)(19). With the “CANCEL” button (24) the player goes back to
“STOP” mode. The button is located both on the front of the device and on the
remote control.
PLAYBACK FUNCTIONS
OPERATING THE APPLIANCE
Operation Button(s) Description
Fast forward
(20)
(FAST
FORWARD)
The track will be played at higher speed (fast forward) as long as you con-
tinue to hold down this button while the CD is playing. If the button is
released, playback will continue at normal speed. If the CD play is stop-
ped, then this button has no function. This play function too can only be
used via the remote control.
Fast rewind
(22)
(FAST BACK)
The track will be played backwards at higher speed (“rewind”) as long as
you continue to hold down this button while the CD is playing. If the button
is released, play will continue at normal speed in a forward direction. If
the CD playback is stopped, then this button has no function. This play
function too can only be used via the remote control.
Insert/Change the CD
(8)(23)
OPEN/
CLOSE
With this button you open and close the disc tray so that a CD can be inser-
ted or removed. This button is located both on the front of the device and on
the remote control. If the text “OVER” appears in the display (2), then the CD
contains more than 16 tracks. Some of the tracks cannot then be shown in the
display's music menu.
PLAYBACK FUNCTIONS
OPERATING THE APPLIANCE

Vincent
33993388
Vincent
OPERATING THE APPLIANCE
ADVANCED PLAYBACK FUNCTIONS
Operation Button(s) Description
Delete the selected
playing sequence
CANCEL
(24)
This button deletes a program set up with the “PGM” function (25). If no pro-
gram has been set up, then this button has no function. If the button is pressed
during a pause, any selected program will be deleted and you can continue
to play the current track and the remaining CD tracks with “PLAY/PAUSE"
(6)(19). Just as with the program set-up, this action may only be performed
with the remote control.
Switch between normal
and random playback
RANDOM
(26)
The function activated with this remote control button ensures that all the CD
tracks are played in random order. This function cannot be used for playing a
program set up with “PGM” (25). If this button is pressed during play or
pause, the current track is stopped and the playing of all the CD tracks in ran-
dom order begins. In the display, this play mode will be indicated by the text
“RAN”. Pressing the “RANDOM” button again switches off random playing
and playing will continue from the current position.
Switch between playing
the content of the CD
once, repeating an indivi-
dual track and repeating
all the tracks on the CD
REPEAT (18)
If this button is pressed once while the CD is playing, the current track will
be played over and over again when it has finished. In the display (2) this
operation mode is indicated by the text “REPEAT 1”. If this button is pres-
sed twice while the CD was playing, then the entire CD or the entire pro-
gram will be played over and over again when it has finished. In the dis-
play (2) this operation mode is indicated by the text “REPEAT ALL”. A third
press of the key switches this function off. The desired repeat mode can
also be switched on even when play is stopped or for a selected pro-
gram. The “REPEAT” button is only on the remote control.
Repeat a custom
section of the track
as an endless loop
A-B (16)
While the CD is playing, the first press of this key marks the start of the
section (A) and the second press marks the end of this section (B). As soon
as both points are selected, the player continues to play the marked
extract over and over again until the “A–B” key is pressed again or
“STOP” (7)(21) is pressed. In the display (2) this play mode is indicated
with the symbol “A< >B”. After the A-B playback has been stopped with
the “STOP” key (7)(21), the marked points will be deleted. This play opti-
on too can only be controlled via the remote control.
Play a short introduction
of every track
INTRO (17)
You can press this remote control key if the beginnig of every track is only
to be played for a brief time. In this mode the first ten seconds of the track
will be played then it will skip to the next track in the sequence. This functi-
on is also known by the term “Intro Scan“. Even if a program has been set
up for the play sequence (25), all the CD tracks will each be played once
for a brief time after the “INTRO” key has been pressed. Pressing this key
again ends the Intro Mode and continues playing the remaining section
from the current position onwards. The text “INTRO” will be shown on the
display (2) while the “Intro Sscan” is active. If this key is pressed during
play or pause, the Intro Mode always starts with the first CD track.
ADVANCED PLAYBACK FUNCTIONS
Operation Button(s) Description
Program the
playback order
PGM (25)
With this function it is possible to set up a desired playing sequence of the
CD tracks. This also allows you to play a smaller selection of your own choice
from all the CD tracks. This programming can only be done with the remote
control. The “program” is set up by the following procedure:
• Press the PGM button
• Enter the numbers of all the desired tracks one after the other on the
number pad (15) of the remote control. For track 10 use the "10” but-
ton. For all other two-figure track numbers first press the “+10” button
as many times as necessary until the number of 10’s is correct, then
press the button for the last figure (for track 23 press the “+10” but-
ton twice and the “3" button once).
• To confirm the program press “PGM” or “PLAY/PAUSE” (6)(19). The
program will be run immediately. If the “REPEAT” function (18) is not
then operated, the program will run once and then be deleted.
The “REPEAT” play function (18) can also be applied to the programmed
track selection. In this case, even if "STOP” (7)(21) is pressed, the program
remains in the memory and it will run again with the next play. You can see
on the display from the text “PGM” that a program is active. It is only if you
press “CANCEL” (24), eject the CD or switch off the CD player that your own
playing sequence is deleted.
Indication of the
remaining playing time
REMAIN (14)
After pressing this remote control key while the CD is playing, the remaining
time of the current track will be shown (indicated by the text “REMAIN" in the
display (2)). Pressing the key again switches the display to the remaining play-
ing time of the entire CD or the entire program, with the display then showing
“REMAIN ALL”. Pressing the key a third time switches back to the normal play-
ing time display.
OPERATING THE APPLIANCE
PLAYING HDCD’S
Any HDCD inserted is recognised automatically.
The HDCD LED will only light up if an HDCD is
inserted, if it has been started and if the output
level of the analogue outputs has been set to its
maximum value of “26” (“VOL” keys (29)(30)).
The HDCD signal will only be decoded if this dis-
play lights up!
Other manuals for CD-S3 - ANNEXE 258
1
Table of contents
Languages:
Other VINCENT CD Player manuals

VINCENT
VINCENT CD-S5 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S1.2 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S2 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S7 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S6 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S6MK User manual

VINCENT
VINCENT CD-S6MK User manual

VINCENT
VINCENT CD-S4 User manual

VINCENT
VINCENT CD-S5 User manual

VINCENT
VINCENT CD-400 User manual