Virtus 70/40 IND Series User manual

Group
Service
w w w . v i r t u s n e t . d e
Virtus Group GmbH
Hüsers raße 53
59075 Hamm / Germany
%+49 (0)2381/973 71–0
7+49 (0)2381/973 71– 88
w w w . v i r t u s n e t . e u
Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Cas eggio (PV) / I aly
%+39 0 383890612
7+39 0 383809601

1
EN INDUCTION RANGES
Installation-Use-Maintenance
FR FOURNEAUX A INDUCTION
Installation-Emploi-Entretien
RU ИНДУКЦИОННОЙ ПЛИТЫ
УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ
PL INDUKCJA
Montaż- Użytkowanie – Konserwacja
SE INDUKTION
Installation-användning-underhåll
SA تط ر !ا
برا- مادا- ا
MOD.
_70/40 IND…
_70/80 IND…
_70/40 INDW…
_90/40 IND…
_90/80 IND…
_90/40 INDW…
Doc.n° 252.430.00
Edition 01

2
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE ................................................................................................................................ 5
I.
GENERAL
PRESCRIPTIONS .......................................................................................................................................................................... 5
DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE ............................................................................................................................................................. 5
1.
II.
INSTRUCTIONS
FOR
INSTALLATION ............................................................................................................................................................ 6
REMINDERS FOR THE INSTALLER ..................................................................................................................................................................................... 6
2.
REFERENCE STANDARDS AND LAWS ............................................................................................................................................................................... 6
3.
UNPACKING ..................................................................................................................................................................................................................... 6
4.
POSITIONING ................................................................................................................................................................................................................... 6
5.
CONNECTIONS ................................................................................................................................................................................................................. 7
6.
COMMISSIONING ............................................................................................................................................................................................................ 8
7.
III.
INSTRUCTIONS
FOR
USE ............................................................................................................................................................................. 8
REMINDERS FOR THE USER ............................................................................................................................................................................................. 8
8.
USING THE INDUCTION HOB / WOK ................................................................................................................................................................................
.
PROLONGED DISUSE ..................................................................................................................................................................................................... 10
10.
IV.
INSTRUCTIONS
FOR
CLEANING ................................................................................................................................................................. 10
REMINDERS FOR CLEANING .......................................................................................................................................................................................... 10
11.
V.
INSTRUCTIONS
FOR
MAINTENANCE ......................................................................................................................................................... 10
REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ....................................................................................................................................................... 10
12.
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ..................................................................................................................................................................... 10
13.
COMMISSIONING .......................................................................................................................................................................................................... 11
14.
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................................................................... 11
15.
REPLACING COMPONENTS ............................................................................................................................................................................................ 13
16.
CLEANING THE INTERIOR .............................................................................................................................................................................................. 14
17.
MAIN COMPONENTS ..................................................................................................................................................................................................... 14
18.
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN ............................................................................................................................... 15
I.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX .................................................................................................................................................................. 15
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL........................................................................................................................................................ 16
1.
II.
INSTRUCTIONS
POUR
L'INSTALLATION ..................................................................................................................................................... 16
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR..................................................................................................................................................................... 16
2.
NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE ................................................................................................................................................................... 16
3.
DÉBALLAGE ................................................................................................................................................................................................................... 16
4.
MISE EN PLACE .............................................................................................................................................................................................................. 17
5.
RACCORDEMENTS ......................................................................................................................................................................................................... 17
6.
MISE EN SERVICE ........................................................................................................................................................................................................... 18
7.
III.
INSTRUCTIONS
POUR
L'UTILISATION ........................................................................................................................................................ 19
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR........................................................................................................................................................................ 1
8.
UTILIZATION DE L'INDUCTION / WOK ........................................................................................................................................................................... 1
.
PÉRIODES D'INACTIVITÉ ................................................................................................................................................................................................ 20
10.
IV.
INSTRUCTIONS
POUR
LE
NETTOYAGE ....................................................................................................................................................... 20
AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................... 20
11.
V.
INSTRUCTIONS
POUR
L'ENTRETIEN .......................................................................................................................................................... 21
AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ................................................................................................................................................. 21
12.
ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ....................................................................................................................................................................... 21
13.
MISE EN SERVICE ........................................................................................................................................................................................................... 21
14.
RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS ................................................................................................................................................................... 21
15.
REMPLACEMENT DE PIÈCES .......................................................................................................................................................................................... 24
16.
NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ............................................................................................................................................................................... 24
17.
PIÈCES PRINCIPALES ...................................................................................................................................................................................................... 24
18.
RU - УСТАНОВКА - ЭКСП УАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБС УЖИВАНИЕ ................................................................................. 25
I.
ОБ ИЕ
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................................................................................................... 25
СДАЧА УПАКОВКИ В УТИЛЬСЫРЬЕ И УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ...................................................................................................................... 26
1.
II.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
УСТАНОВКЕ ................................................................................................................................................................ 26
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МАСТЕРА ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................................................. 26
2.
РЕГУЛЯТИВНЫЕ НОРМЫ И ЗАКОНЫ ........................................................................................................................................................................... 27
3.
РАСПАКОВКА ................................................................................................................................................................................................................ 27
4.
УСТАНОВКА НА РАБОЧЕЕ МЕСТО ................................................................................................................................................................................ 27
5.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................................................................................................................................................................................................... 28
6.
НАЧАЛО РАБОТЫ ......................................................................................................................................................................................................... 2
7.
III.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................................................................................................ 29
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ............................................................................................................................................................................ 2
8.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ПЛИТЫ / ВОК-ПЛИТЫ ..................................................................................................................................... 30
.
ПЕРИОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ...................................................................................................................................................................................... 31
10.
IV.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ОЧИСТКЕ .................................................................................................................................................................... 31
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОЧИСТКЕ .............................................................................................................................................................. 31
11.
V.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ .......................................................................................................................... 31
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МАСТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ .............................................................................................................................. 32
12.
АДАПТАЦИЯ ПОД ДРУГОЙ ТИП ГАЗА .......................................................................................................................................................................... 32
13.
НАЧАЛО РАБОТЫ ......................................................................................................................................................................................................... 32
14.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................................................................................................................................................ 32
15.

3
ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ............................................................................................................................................................................................. 35
16.
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ДЕТАЛЕЙ ............................................................................................................................................................................... 35
17.
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ......................................................................................................................................................................................... 36
18.
PL - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE - KONSERWACJA ...................................................................................................................... 37
I.
UWAGI
OGÓLNE ....................................................................................................................................................................................... 37
UTYLIZACJA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA .................................................................................................................................................................... 38
1.
II.
INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
MONTAŻU ........................................................................................................................................................ 38
OSTRZEŻENIA DLA MONTAŻYSTY .................................................................................................................................................................................. 38
2.
NORMY I PRZEPISY ODNIESIENIA .................................................................................................................................................................................. 38
3.
ROZPAKOWANIE ........................................................................................................................................................................................................... 38
4.
USTAWIENIE .................................................................................................................................................................................................................. 3
5.
PODŁĄCZENIA ............................................................................................................................................................................................................... 3
6.
WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA ........................................................................................................................................................................... 40
7.
III.
INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA ................................................................................................................................................. 40
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA ................................................................................................................................................................................ 41
8.
UŻYTKOWANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ / WOK-A............................................................................................................................................................... 41
.
OKRESY NIEUŻYTKOWANIA ........................................................................................................................................................................................... 42
10.
IV.
INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
CZYSZCZENIA .................................................................................................................................................... 42
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA ....................................................................................................................................................................... 42
11.
V.
INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
KONSERWACJI .................................................................................................................................................. 43
OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA ............................................................................................................................................................................. 43
12.
PRZYSTOSOWANIE DO INNEGO RODZAJU GAZU ........................................................................................................................................................... 43
13.
WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA ........................................................................................................................................................................... 43
14.
ROZWIĄZYWANIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI ....................................................................................................................................................................... 43
15.
WYMIANA KOMPONENTÓW ......................................................................................................................................................................................... 45
16.
CZYSZCZENIE WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI ......................................................................................................................................................................... 46
17.
GŁÓWNE CZĘŚCI ............................................................................................................................................................................................................ 46
18.
I.
ALLMÄNT ................................................................................................................................................................................................. 47
BORTSKAFFANE AV EMBALLAGE OCH UTRUSTNING ..................................................................................................................................................... 48
1.
II.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER .............................................................................................................................................................. 48
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN ............................................................................................................................................................................. 48
2.
REFERENSSTANDARDER-OCH LAGAR ............................................................................................................................................................................ 48
3.
UPPACKNING................................................................................................................................................................................................................. 48
4.
POSITIONERING ............................................................................................................................................................................................................. 4
5.
ANSLUTNINGAR ............................................................................................................................................................................................................ 4
6.
IDRIFTTAGNING ............................................................................................................................................................................................................. 50
7.
III.
BRUKSANVISNING .................................................................................................................................................................................... 50
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN ................................................................................................................................................................................ 50
8.
ANVÄNDNING AV INDUKTION/WOK ............................................................................................................................................................................. 51
.
PERIODER AV OVERKSAMHET ....................................................................................................................................................................................... 52
10.
IV.
INSTRUKTIONER
FÖR
RENGÖRING ........................................................................................................................................................... 52
ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING ................................................................................................................................................................................... 52
11.
V.
INSTRUKTIONER
FÖR
UNDERHÅLL ........................................................................................................................................................... 52
ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLLSOPERATÖREN ............................................................................................................................................................ 52
12.
ANPASSNING TILL EN ANNAN TYP AV GAS .................................................................................................................................................................... 53
13.
IDRIFTTAGNING ............................................................................................................................................................................................................. 53
14.
FELAVHJÄLPNING .......................................................................................................................................................................................................... 53
15.
UTBYTE AV KOMPONENTERNA ..................................................................................................................................................................................... 55
16.
RENGÖRING AV DE INTERNA DELARNA ........................................................................................................................................................................ 55
17.
HUVUDKOMPONENTER ................................................................................................................................................................................................ 56
18.
SA - ب$ر !ا - ماد' ()ا - *+!ا .......................................................................................................................................... 57
I.
........................................................................................................................................................................... 57
........................................................................................................................................................................ 58
1.
II.
!"
...................................................................................................................................................................... 58
#$%& '() !"
................................................................................................................................................... 58
2.
&* +,
............................................................................................................................................................................................ 58
3.
-.
........................................................................................................................................................................................................... 5
4.
/&/012
....................................................................................................................................................................................................... 5
5.
%3
..................................................................................................................................................................................................................... 60
6.
$ '/45678&9
.............................................................................................................................................................................. 61
7.
III.
:/;<
......................................................................................................................................................................................... 61
#$%&=:/>
......................................................................................................................................................................... 61
8.
:/;?/2@A,"0
....................................................................................................................................................................................... 61
.
:/:/;< B&C
.............................................................................................................................................................................................. 62
10.
IV.
#
.................................................................................................................................................................................. 63
#$%& /:,4#
......................................................................................................................................................... 63
11.
V.
+D
................................................................................................................................................................................... 63
#$%&=A.+D
..................................................................................................................................................................... 63
12.
&05=?:/;?E+8F
.......................................................................................................................................................................... 64
13.

4
$ '/45678&9
.............................................................................................................................................................................. 64
14.
G6'H8I%J6*%
............................................................................................................................................................................ 64
15.
K/;?+J
............................................................................................................................................................................................................ 65
16.
#58/
......................................................................................................................................................................................................... 66
17.
+J>L
.......................................................................................................................................................................................................... 66
18.
VI.
INSTALLATIONS
PLAN
-
SCHEMA
D’INSTALLATION
-
СХЕМЫ
МОНТАЖА
-
SCHEMATY
MONTAŻOWE
–
INSTALLATIONSSCHEMAN
-
طط
برا
تاو .......................................................................................................................................................................................... 67
VII.
FIG.
–
IMAGE
–
Р
ИСУНОК
–
RYSUNKI
–
FIGURER
-
لا ............................................................................................................................ 69
VIII.
TAB4
-
TECHNICAL
DATA
-
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
-
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
-
DANE
TECHNICZNE
-
TEKNISKA
DATA
-
تا
تاا
ا
T
ECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES
-
C
ARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS ELECTRIQUES
-
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
-
D
ANE TECHNICZNE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
-
T
EKNISKA DATA ELEKTRISK UTRUSTNING
-
تا
ا
ةز
!"راة
71
IX.
TAB5
-
TECHNICAL
DATA
-
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
-
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
-
DANE
TECHNICZNE
-
TEKNISKA
DATA
-
تا
اتا
ا
T
ECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES
-
C
ARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS ELECTRIQUES
-
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
-
D
ANE TECHNICZNE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
-
T
EKNISKA DATA ELEKTRISK UTRUSTNING
-
تا
ا
ةز
"را
72

5
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE
I.
GENERAL PRESCRIPTIONS
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE
THE SAFETY OF THE EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS.
APPLIANCES NEED PRECAUTIONS FOR
INSTALLATION, PLACING AND/OR
FIXATION AND CONNECTION TO THE
MAINS. SEE SECTION “INSTALLATION
INSTRUCTIONS”.
THE APPLIANCES NEED PRECAUTIONS
FOR CLEANING. SEE THE SECTION “
INSTRUCTION FOR CLEANING”.
THE SYMBOL “ HIGH VOLTAGE” IS
PLACED ON A PANEL THAT GIVES
ACCESS TO A PART WITH HIGH
VOLTAGE.
Keep this manual in a safe place, known to all
users, so that it can be consulted throughout the
working life of the appliance.
This equipment is designed for cooking food. It is
intended for industrial use. Any other use is to be
considered improper
This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory
or mental abilities or without experience and
knowledge of it.
Unless they are supervised or instructed in its use
by a person responsible for their safety.
Do not leave de appliance unattended in presence
of children and ensure that the latter do not have
acces to the appliance.
The appliance must be used by trained personnel.
Do not leave the appliance unattended when
operating.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
Inadequate ventilation causes asphyxia. Do not
obstruct the ventilation system of the place where
the
appliance is installed. Do not obstruct the vents or
ducts of this or other appliances.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
Clean the appliance following the instructions given
in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
DISPOSAL OF PACKING AND OF THE
1.
APPLIANCE

6
PACKING
The packing is made using environmentally friendly
materials. The plastic recyclable components are:
-
the transparent cover, the bags containing the
instructions manual and nozzles (made of
Polyethylene - PE).
-
the straps (in Polypropylene - PP).
APPLIANCE
-
The appliance is manufactured 90% from recyclable
metals (stainless steel, aluminium sheet, copper.. ..
).
-
The appliance must be scrapped in compliance
with current regulations governing such disposal.
-
Make the appliance unusable before scrapping.
-
It must be disposed of properly.
THE SYMBOL SHOWING A CROSSED
-
OUT WASTE CONTAINER ON THE UNIT
OR PACKAGE INDICATES THAT, AT THE
END OF ITS LIFE CYCLE, THE PRODUCT
MUST BE COLLECTED SEPARATE FROM
OTHER WASTE.
THE DIFFERENTIATED COLLECTION OF
THIS
EQUIPMENT IS ORGANISED AND MANAGED BY
THE PRODUCER.
THE USER WHO INTENDS TO GET RID OF THIS
EQUIPMENT SHALL CONTACT THE PRODUCER AND
FOLLOW THE SYSTEM THAT THE LATTER HAS USED
IN ORDER TO COLLECT THE EQUIPMENT
SEPARATELY AT THE END OF ITS LIFE.
PROPER SEPARATE COLLECTION HELPS PREVENT
POSSIBLE NEGATIVE IMPACTS ON THE
ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE
REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S
MATERIALS.
ABUSIVE DISPOSAL OF THE PRODUCT BY THE
HOLDER WILL RESULT IN THE APPLICATION OF
PENALTIES AS PER CURRENT STANDARDS.
II.
INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
REMINDERS FOR THE INSTALLER
2.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE
THE SAFETY OF THE EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
appliance dataplate.
The appliance must be installed in a well
-
ventilated
room.
Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
Do not obstruct any air vents o
r drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
REFERENCE STANDARDS AND LAWS
3.
-
Install the appliance in accordance with the safety
standards in force in the country.
UNPACKING
4.
-
Check the state of the packing and in the event of
damage, ask the delivery person to inspect the
goods.
-
Remove the packing.
-
Remove the protective film from the outer panels.
Use a suitable solvent to remove any residual
adhesive from the panels.
POSITIONING
5.
The overall dimensions of the appliance and the
position of connections are given on the
installation diagram at the end of this manual.
The appliance can be installed singly or in
combination with other appliances in the same
product range.
The appliance is not suitable for integrated

7
installation.
Position the appliance at least 10 cm from adjacent
walls.
If the appliance is to
be be placed near walls,
dividers, kitchen furniture, decorative elements
etc. this must be made of non-combustible
materials
Otherwise, they must be covered with suitable
non-combustible heat insulating materials.
Level the appliance by means of the
height
-
adjustable feet
APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE, BRIDGE AND
CANTILEVER SOLUTIONS
Follow the instructions provided with the type of
support utilized.
FIXING THE APPLIANCE TO THE FLOOR
If the appliance is installed alone, check if it needs
to be fixed to a top or to the floor. (TAB 5)
Secure the appliance to the floor one by one using
the adjustable feet, flanged or specific bracket
For single models refer to the technical data tables
at the bottom of this manual and to the Illustration
section.
JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE
Remove the control panels (A).
Remove the fixing screw nearest the panel from
eachof the sides to be joined (B).
Place the appliances side by side and adjust the
tops to the same height. (C)
Insert the (supplied) connector platein the seat
provided on the side of the top. Join the appliances
by screwing down the connector plate using the
the flat-headed M5 screws (supplied). (D)
Turn one of the two internal tabs of the appliances
to be joined by 180°. (E)
Join the appliances by screwing the M5x40 screw
on the opposite insert. (E)
FUMES EXHAUST SYSTEM
Create a fumes exhaust system based on the " Type
" of appliance. The " Type " is stated on the
appliance dataplate.
" A1 " TYPE APPLIANCE
Position the “A1” type appliance below an
extractor hood to ensure smoke and fumes
generated by cooking are removed.
" B21 " TYPE APPLIANCE
Position the “B21” type appliance below an
extractor hood.
" B11 " TYPE APPLIANCE
Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue,
available from the appliance manufacturer. Follow
the assembly instructions provided with the flue.
Connect the flue to a 150/155 mm diameter hose,
heat resistant to 300°C.
Vent to the outside or into an effi cient fl ue. The
hose length must not exceed 3 metres.
CONNECTIONS
6.
The position and dimensions of connections are
given in the installation diagram at the end of this
manual.
CONNECTION TO THE GAS SUPPLY
-
Check that the appliance is designed to operate
with the type of gas supply present on site. Check
the information given on the decals on the packing
and appliance.
-
Convert the appliance to the local gas type, if
necessary. Follow the instructions at the next
paragraph “Conversion to a different type of gas”.
-
On top appliances a rear connection is also
available. Remove the plug present and screw it
tightly onto the front connector.
-
A rapid
-
action gas shut
-
off valve must be fitted
upstream of the appliance in an easily accessible
position.
-
Do not use connection pipes having a diameter
smaller than that of the appliance's gas connector.
-
Once the appliance has been installed, check for
gas leaks at the connection points.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Check if the appliance is designed to operate at the
voltage and frequency of the power supply present
on site. Check the details given on the appliance
dataplate and plaque near the terminal board.

8
Install upstream of the equipment in an easily
accessible place, an all-pole disconnecting device
with a contact gap of allowing full disconnection
under the conditions of overvoltage category III.
A flexible rubber cable with insulation
specifications not lower than type H05 RN-F must
be used for connection.
Connect the power supply cable to the terminal
board as shown in the wiring diagram supplied with
the appliance.
Secure the power supply cable with the cable
clamp.
Protect the power supply cable on the outside of
the appliance with a rigid plastic or metal pipe.
If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his service centre
or by a person with similar qualifications to prevent
any risk.
THE SYMBOL “ HIGH VOLTAGE” IS
PLACED ON A PANEL THAT GIVES
ACCESS TO A PART WITH HIGH
VOLTAGE.
PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING
CONNECTIONS
-
Connect the appliance to an efficient ground
circuit. Connect the earth conductor to the
terminal with the symbol next to the main
terminal board.
-
Connect the metal structure of the appliance to the
equipotential node. Connect the conductor to the
terminal with the symbol on the outside part of
the bottom.
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
-
The appliance must be connected to a potable
water supply. The water inlet pressure must be
between 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure
reducer if the inlet pressure is above the maximum
permitted level.
-
Install a mechanical filter and a shut
-
off valve
upstream of the appliance in an easily accessible
point.
-
Make sure the water circuit is free of ferrous
particles before connecting the filter and the
appliance.
-
Seal any unused connectors with a plug.
-
Once the appliance has been installed, check for
gas leaks at the connection points.
CONNECTION TO THE WATER DRAIN
The water drainage system must be made using
materials resistant to temperatures of 100 °C. The
bottom of the appliance must not be subjected to
steam produced by drainage of hot water.
Install a siphoned floor drain with grating below
the water drain cock of Boiling pans and in front of
Bratt pans.
COMMISSIONING
7.
Following installation, conversion to a different
type of gas or any maintenance operations, check
appliance operation. In the event of any
malfunction, consult the next Paragraph "
Troubleshooting " .
ELECTRIC EQUIPMENT
Switch on the appliance observing the following
procedure :
-
Remove any pans from the cooking zones.
-
Ensure the cooking zones are switched off.
-
Power
-
up the appliance by means of the main
switch on the appliance: the green indicator lights
flash once (after which they must not switch on or
flash)
-
Switch on and increase the cooking level of the
zones: the green indicator light for zones must fl
ash steadily, indicating the absence of pans.
-
Place a pan of water on each cooking zone: the
green indicator light remains steadily illuminated.
-
Select the maximum power setting: after a few
minutes the fan switches on.
-
Check the current values of each phase.
III.
INSTRUCTIONS FOR USE
REMINDERS FOR THE USER
8.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
For after
-
sales service, contact technical assistance
centres authorized by the manufacturer and
demand the use of original spare parts.

9
Have the appliance serviced at least twice a year.
The manufacturer recommends taking out a service
contract.
The appliance is designed for professional use and
must be operated by trained personnel.
The appliance is to be used for cooking food as
specified in the prescriptions for use. Any other use
is considered to be improper.
Do not allow the appliance to o
perate empty for
prolonged periods. Only pre-heat the oven just
before use.
Do not leave the appliance unattended while in
operation.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Clean the appliance following the instructions given
in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Keep this manual in a safe place, known to all
users, so that it can be consulted throughout the
working life of the appliance.
Installation and appliance maintenance must be
carried out by qualified technicians authorized by
the manufacturer, in compliance with current
safety standards and the instructions in this
manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
USING THE INDUCTION HOB / WOK
9.
The appliance is designed for cooking foods
contained in pots and pans.
Use flat bottomed pans.
Do not leave the hotplates switched on with no
pan or an empty pan in place.
Do not pour cold liquids onto the hot hotplate.
The induction hob (made of glass ceramic) is ready
for use, no pre-heating is required.
Do not use multi
-
layered pots with aluminium core
open along the edge.
The induction heating system will not function with
unsuitable materials. These are : chrome-nickel
stainless steel, aluminium, copper, brass, glass,
stoneware.
Pots with a diameter smaller than approx. 12cm
are not detected by the system and the appliance
will therefore not switch on.
Use pots with a maximum diameter of 28cm for
maximum heating efficiency.
Do not leave the hotplates switched on with no
pan or an empty pan in place.
Take care when moving pots on the hob. Dropping
items on the glass ceramic hob may cause
irreparable damage.
Position pots in the centre of cooking zones.
Only use pots and pans specifi cally designed for
induction cookers and beware of those which are
very cheap.
SWITCHING ON AND OFF
The thermostat control knob has the following
positions:
OFF
MINIMUM TEMPERATURE
INTERMEDIATE TEMPERATURES
MAXIMUM WATER TEMPERATURE
SWITCHING ON
-
Turn the thermostat knob to the chosen
temperature setting for cooking.

10
TURNING OFF
-
Turn the thermostat knob to position " 0 " .
PROLONGED DISUSE
10.
Before any prolonged disuse of the appliance,
proceed as follows:
-
Clean the appliance thoroughly.
-
Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in
vaseline oil to create a protective film.
-
Close cocks or main switches ahead of the
appliances.
Following prolonged disuse, proceed as follows:
-
Inspect the appliance thoroughly before using it
again.
-
Allow electric appliances to operate at the lowest
temperature for at least 60 minutes.
IV.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING
REMINDERS FOR CLEANING
11.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
-
Clean the satin finish stainless steel exterior
surfaces, the cooking wells and the surface of the
hotplates every day.
-
At least twice a year, have an authorized technician
clean the internal parts of the appliance.
-
Do not use corrosive products to clean the floor
beneath the appliance.
-
Do not use direct or high pressure water jets to
clean the appliance.
SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES
-
Clean the surfaces with a cloth or sponge using
water and proprietary non-abrasive detergents.
Follow the direction of the satin finish lines. Rinse
repeatedly and dry thoroughly.
-
Do not use pan scourers or other iron items.
-
Do not use chemical products containing chlorine.
-
Do not use sharp objects which might scratch and
damage the surfaces.
FILTERS
-
To avoid breakage and damaging the application,
check and clean the filter regularly. This operation
must be carried out by an authorized technician
(the filter is inside the appliance).
-
To clean the filter remove it from its seat: if the
filter is greasy, wash it with a degreasing soap,
rinse and dry. When the procedure is concluded
refit the filter in its seat. When the filter is
deteriorated it must be renewed.
V.
INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE
REMINDERS FOR THE MAINTENANCE
12.
TECHNICIAN
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
appliance dataplate.
The appliance must be installed in a well
-
ventilated
room.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF
13.

11
GAS
See Chapter “ Instructions for installation “.
COMMISSIONING
14.
See Chapter “ Instructions for installation “.
TROUBLESHOOTING
15.
FAULTY CAUSE
CORRECTIVE
MEASURE
Continuous
heating of
cooking zone at
maximum power
Unsuitable pans
Use suitable
pans
Insufficient
heating of
cooking zone
Defective knob
parts
Check/replace
the part
Cooking zone
operates without
pan. Small metal
items heat up
Defective pot
detection sensor
Replace the
generator
The
appliance
does not switch
on
Fuses blown or
interruption of
power supply
Check
connections
The fuses blow
when the
appliance is
switched on
Generator short-
circuit
Replace the
generator
The cooking zone
does not heat
Pan diameter
smaller than
12cm
Use suitable
pans
Defective
generator
Replace the
generator
IF THE RED AND GREEN INDICATOR ARE OFF:
-
Check the fuses.
-
Power supply main switch disconnected.
-
Insuffi cient voltage or incorrect electric connection
of the appliance.
IF THE RED AND GREEN INDICATOR ARE ON:
Check and count the green indicator light flashes.
Each long flash is followed by a certain number of
short flashes. This number is the code of the
malfunction message detailed in the following
table:
-
Disconnect the inductor from the terminal board
located on the generator.
-
Remove the inductor, lifting it downwards.
-
Replace the faulty component.
ERROR MESSAGE CAUSE CORRECTIVE
MEASURE
E1 <-> 01
High
voltage
Unsuitable
pans,
wrong or
defective
inductor
Unsuitable pans,
wrong or
defective
inductor
E1 <-> 02
No power
at inductor
Faulty
inductor
connectio
n
Faulty inductor
connection
E1 <-> 03
Generator
overheatin
g
Air vents
blocked,
fan not
working,
filter
clogged,
faulty
temperatu
re sensor
Air vents
blocked, fan not
working, filter
clogged, faulty
temperature
sensor
E1 <-> 04
Cooking
zone
temperatu
re too high
or too low
Empty
pan,
defective
temperatu
re sensor
Remove the
cookware, turn
off. Let cool
down the area
before switch on
again.
faulty
power
indicator
Replace the
generator

12
E1 <-> 05
Defective
control
unit
Faulty
connectio
n or
defective
knob parts
Verify the
connection.
Verify/replace
the part
The digital
control
show an
erroneous
Switch off the
generator,
regulate
correctly the DIP
switches
Defective
control
unit
Change the
control unit
E1 <-> 06
Internal
temperatu
re too high
obstructed
air ducts,
blocked
fan,
obstructed
filter,
defective
temperatu
re sensor,
closed
external
heating
sources
verify/clear the
conducts. Clean
and control the
fans rotation,
clean the filter,
remove the
external heating
source
E1 <-> 07
Heating
coil
temperatu
re
Heating
coil
temperatu
re too high
Remove the
cookware, switch
off and wait
some minutes till
the cooking zone
cool down
Defective
temperatu
re sensor
The sensor must
be replace
E1 <-> 08
Faulty
power
supply
Power
supply or
synchroniz
ation
failure
check the power
supply
E1 <-> 10
Communic
ation error
LIN or
CANBus
fault, no
connectio
disconnect from
the mains and
check the
n between
keypad
and
generator
connections
E1 <-> 11
Initializatio
n error
Error
during
initializatio
n of
hardware
Wait approx. 30
seconds for the
appliance to
reset
The digital
control
show an
erroneous
ID
Switch off the
generator,
regulate
correctly the DIP
switches
Unnecessa
ry unit
control/un
it control
connected
uselessly
Connect the unit
control at the
correct plug
E1 <-> 13
Power
supply
connectio
n error
Power
supply
voltage
too high or
too low
Check the power
supply
connection
E1 <-> 14
Power
supply
adaptor
fault
Power
supply
voltage
too high or
too low
Check the power
supply
connection
E1 <-> 15
Empty pan
protection
electricity
grid error
Remove the pan,
switch off the
appliance and let
the cooking zone
cool down
before switching
on again.
Disconnect the
generator and
reconnect it
again after a few
minutes

13
Defective
temperatu
re heating
coil
The sensor must
be replaced
ERROR MESSAGE CAUSE
CORRECTIVE
MEASURE
E2 <-> 03
Key pad
permanen
tly on
Water or
cookware
on the
control
glass
Clean control
area
Key button
defect
Replace digital
control unit
E2 <-> 10
Wiring
interruptio
n
Faulty
connectio
n between
key pas
and
generator
Replace
connecting cable
Faulty ID
Digital
control
has a
faulty ID
Switch the
generator
off,adjust the
DIP-switches
correctly
E2 <-> 11
Self
diagnosis
error
Self
diagnosis
of
software
located
error
Switch the
power off and
on, if the error
remains contact
customer
support
E2 <-> 13
Invalid
configurati
on data
The device
found no
valid
confgurati
on data
Contact
customer
support
E2 <-> 14
Supply
voltage
Problem
with
supply
voltage of
the key
Automatic reset
pad
E2 <-> FF
Unknown
error
An error
occurred,
its cause in
unknown
Contact
customer
support
REPLACING COMPONENTS
16.
REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
AFTER REPLACING A GAS SYSTEM
COMPONENT, CHECK FOR GAS LEAKS
AT CONNECTION POINTS.
AFTER REPLACING AN ELECTRICAL
SYSTEM COMPONENT, CHECK IT IS
CORRECTLY WIRED.
WHEN REPLACING THE RADIANT
HOTPLATES, HANDLE AND REASSEMBLE
PARTS WITH THE UTMOST CARE.
REPLACING THE HOB INDUCTOR ELEMENT
Remove the control panel and front.
Remove the component and disconnect it.
Replace the faulty component.
REPLACING THE WOK INDUCTOR ELEMENT
Disconnect the inductor from the terminal board
located on the generator.
Remove the inductor, lifting it downwards.
Replace the faulty component.
REPLACING THE TEMPERATURE REGULATOR
Remove the control panel.
Replace the faulty component.
REPLACING THE GENERATOR
Remove the control panel and front.
Remove the generator and disconnect it.
Replace the faulty component.

14
REPLACING THE CERAMIC HOB
In the event the glass ceramic hob is broken,
contact our company to have it replaced.
CLEANING THE INTERIOR
17.
Check the condition of the inside of the appliance.
Remove any built-up dirt.
Check and clean the fumes exhaust system.
MAIN COMPONENTS
18.
-
GLASS CERAMIC HOB
-
Glass ceramic induction wok
-
Indicator light
-
Inductor elements
-
Generator
-
RFI filter

15
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN
I.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL
DONNE DES INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE
L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE QUI
EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT
COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE
L'ÉQUIPEMENT.
LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES
CONSIGNES CI DESSOUS.
TRADUCTION DES INS
TRUCTIONS
D'ORIGINE.
LES ÉQUIPEMENTS ONT BESOIN DE
QUELQUES PRÉCAUTIONS POUR
L’INSTALLATION, LE POSITIONNEMENT
ET/OU LE FIXAGE ET LE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE. VOIR SECTION
“INSTRUCTIONS POUR
L'INSTALLATION”.
LES ÉQUIPEMENTS ONT BESOIN DE
PRÉCAUTIONS POUR LE NETTOYAGE.
VOIR SECTION “INSTRUCTION POUR LE
NETTOYAGE”.
LE SYMBOLE "HAUTE TENSION" EST
PLACÉ SUR UN PANNEAU QUI DONNE
ACCÈS À UNE PARTIE AVEC HAUTE
VOLTAGE.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu
afin de pouvoir le consulter pendant toute la durée
de vie utile de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour la cuisson d'aliments. Il
est destiné à un usage industriel. Toute autre
utilisation est réputée impropre.
Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la part
de personnes (y compris les enfants) avec capacités
physiques,
sensorielles ou mentales, réduites ou sans
expérience ni connaissance.
A moins qu'une personne responsable de leur
sécurité ne les surveille ou les instruit au sujet de
l'utilisation de l'appareil.
Eviter de laisser le dispositif sans survelliance en
présence d’enfants et s’asseurer qu’ils ne l’utilissent
pas ou qu’ils ne journent avec.
Le personnel devant utiliser l'appareil doit avoir
suivi une formation spéciale. Surveiller l'appareil
pendant son
fonctionnement.
NE PAS STOCKER DE SUBSTANCES IN "
AMMABLES À PROXIMITÉ DE
L'APPAREIL. DANGER D'INCENDIE.
Installer l'appareil seulement dans des locaux
suffisamment aérés.
Toujours installer l'appareil dans un local aéré. Une
mauvaise aération peut être la cause d'asphyxies.
Ne pas
obstruer le système d'aération du local où cet
appareil est installé. Ne pas obstruer les bouches
d'aération et
d'évacuation de cet appareil ou d'autres appareils.
En cas de panne ou de dysfonctionnement de
l'appareil, fermer le robinet d'arrèt du gaz et/ou
désactiver l'interrupteur général d'alimentation
électrique installés en amont de l'appareil.
L'installation et la conversion à un autre type de gaz
doivent être effectués par des installateurs qualifiés
et agréés par le fabricant, conformément aux
normes de sécurité en vigueur et aux consignes
données dans ce manuel.
L'entretien et la conversion à un autre type de gaz
de l'appareil doivent être effectués par des
installateurs qualifiés et agréés par le fabricant,
conformément aux normes de sécurité en vigueur
et aux consignes données dans ce manuel.

16
Effectuer le
nettoyage conformément aux
instructions données dans le Chapitre “
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE “.
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE
1.
L'APPAREIL
EMBALLAGE
L'emballage est réalisé dans des matériaux
compatibles avec l'environnement. Les éléments en
matière plastique recyclables sont:
-
la couverture transparente, les sachets du manuel
d'instructions et des injecteurs (en polyéthylène -
PE).
-
les feuillards (en polypropylène - PP).
APPAREIL
-
L'appareil est réalisé à plus de % dans des matériaux
métalliques recyclables (acier inox, tôle aluminée,
cuivre, etc. ).
-
L'appareil doit être mis au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
-
Le rendre inutilisable avant son élimination.
-
Ne pas le jeter dans la nature.
LE SYMBOLE DE LA POUBELLE BARRÉE
REPORTÉ SUR L’APPAREIL ET LA BOÎTE
INDIQUE QUE LE PRODUIT À LA FIN DE
SA PROPRE VIE UTILE DOIT ÊTRE
RAMASSÉ SÉPARÉMENT DES AUTRES
DÉCHETS
LA COLLECTE DIFFÉRENTIÉE DE CET APPAREIL
AYANT ATTEINT LA FIN DE SA VIE EST ORGANISÉE
ET GÉRÉE PAR LE FABRICANT.
LE CLIENT SOUHAITANT SE DÉFAIRE DE CET
APPAREIL DEVRA DONC CONTACTER LE FABRICANT
ET SUIVRE LA PROCÉDURE QUE CE DERNIER A
ADOPTÉE AFIN DE PERMETTRE LA COLLECTE
SÉPARÉE DE L’APPAREIL ARRIVÉ EN FIN DE VIE.
UNE COLLECTE ET UN TRI DES DÉCHETS CONTRIBUE
A ÉVITER LES POSSIBLES EFFETS NÉGATIFS SUR
L’ENVIRONNEMENT ET SUR LA SANTÉ ET FAVORISE
LA RÉUTILISATION ET/OU LE RECYCLAGE DES
MATÉRIAUX DONT EST COMPOSÉ L’APPAREIL.
L’ÉLIMINATION ABUSIVE DU PRODUIT DE LA PART
DU PROPRIÉTAIRE COMPORTE L’APPLICATION DES
SANCTIONS ADMINISTRATIVES PRÉVUES PAR LES
NORMES EN VIGUEUR.
II.
INSTRUCTIONS POUR
L'INSTALLATION
AVERTISSEMENTS POUR
2.
L'INSTALLATEUR
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL
DONNE DES INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE
L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE QUI
EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT
COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE
L'ÉQUIPEMENT.
LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES
CONSIGNES CI DESSOUS.
Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué
sur l'emballage et la plaque signalétique de
l'appareil.
Installer l'appareil seulement dans des locaux
suffisamment aérés.
L'installation et la conversion à un autre type de gaz
doivent être effectués par des installateurs qualifiés
et agréés par le fabricant, conformément aux
normes de sécurité en vigueur et aux consignes
données dans ce manuel.
L'entretien et la conversio
n à un autre type de gaz
de l'appareil doivent être effectués par des
installateurs qualifiés et agréés par le fabricant,
conformément aux normes de sécurité en vigueur
et aux consignes données dans ce manuel.
Ne pas obstruer les orifices d'aération et
d'évacuation de l'appareil.
Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
NORMES ET TEXTES DE LOI DE
3.
RÉFÉRENCE
-
Installer le appareils en conformité avec les normes
de sécurité en vigueur dans le pays.
DÉBALLAGE
4.
-
Contrôler l'état de l'emballage et demander au
transporteur d'inspecter la marchandise en cas de

17
dommages évidents.
-
Enlever l'emballage.
-
Enlever la pellicule protégeant les panneaux
extérieurs. Éliminer les éventuels résidus de colle
avec un solvant adapté.
MISE EN PLACE
5.
Les dimensions de l'appareil et la position des
raccordements sont indiquées dans le schéma
d'installation figurant à la fin de ce manuel.
L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres
appareils de la même gamme.
Cet appareil ne peut pas être encastré.
Installer l'appareil à une distance de 10 cm
minimum des murs.
Si l’équipement doit être mis prés de murs,
séparations, éléments décoratives, etc. ceux-ci
doivent être faits en matériaux incombustibles
Dans le cas contraire ils doivent être couverts avec
matériaux thermo-isolants incombustibles ;
Mettre l'appareil d'aplomb à l'aide des pieds
réglables.
MONTEGE DE L APPAREIL SUR UN SOCLE, EN PONT,
EN PORTE-À-FAUX
Suivre les instructions données avec le type de
support utilisé.
FIXATION DE L APPAREIL AU SOL
Si l’équipement est
installé singulièrement, vérifier
s'ils neccesite d' être fixés sur une surface d’appui
ou au sol. (TAB 5)
Fixer l'appareil à celle du sol par une aide des pieds
réglables, brides ou des supports spécifiques..
Pour modèles spécifiques voir tableaux
des
caractéristiques techniques au fond du manuel et à
la section des Figures.
UNION DE PLUSIEURS APPAREILS
Démonter les panneaux de commandes (A).
Enlever la vis de fixation la plus proche du bandeau
de commandes de chaquecôté à unir (B).
Mettre les appareils les uns à côté des autres et
d'aplomb de façon à ce que les plans de travail
soient alignés. (C)
Introduire la plaque d'union (fournie) dans le
logement latéral des plans. Unir les appareils en
vissant les vis M5 à tête plate (fournies) sur la
plaque d'union. (D)
Tourner de 180° une des plaques de trouvant à
l'intérieur des appareils à unir. (E)
Unir les appareils en vissant la vis M5x40 sur l'insert
opposé. (E)
SYSTÈME D ÉVACUATION DES FUMÉES
Prévoir un système d'évacuation des fumées
conformément au " Type " d'appareil. Le " Type "
est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
APPAREIL DE TYPE " A1 "
Mettre les appareils de type “A1” sous une hotte
aspirante pour assurer l'évacuation des fumées et
des vapeurs de cuisson.
APPAREIL DE TYPE " B21 "
Installer l'appareil de type “B21” sous une hotte
aspirante.
APPAREIL DE TYPE " B11 "
Monter le conduit de cheminée à demander au
fabricant sur l'appareil de type “B11”. Suivre les
instructions de montage jointes au conduit de
cheminée.
Raccorder au conduit de cheminée un tuyau d'un
diamètre de 150/155 mm, résistant à une
température de 300°C.
Poursuivre vers l'extérieur ou dans un conduit de
cheminée effi cace. La longueur du tuyau ne doit
pas dépasser 3 mètres.
RACCORDEMENTS
6.
La position et la dimension des raccordements sont
précisées sur le schéma d'installation figurant à la
finde ce manuel.
RACCORDEMENTE À LA CONDUITE DE GAZ
-
Vérifier si l'appareil est prévu pour le type de gaz
qui l'alimentera. Contrôler les indications sur les
talons figurant sur l'emballage et sur l'appareil.
-
Si nécessaire, adapter l'appareil au type de gaz
utilisé. Suivre les instructions du Paragraphe
“Adaptation à un autre type de gaz”.

18
-
Sur les appareils hauts, un ra
ccordement à l'arrière
est disponible. Dévisser le bouchon et le visser de
façon étanche sur le raccordement avant.
-
Installer un robinet d'arrêt à fermeture rapide en
amont de l'appareil, dans un endroit facilement
accessible.
-
Ne pas utiliser de tuyaux de raccordement d'un
diamètre inférieur à celui du raccordement de gaz
de l'appareil.
-
Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de
fuites au niveau du raccordement.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier si l'appareil est prévu pour fonctionner à la
tension et à la fréquence auxquelles il sera
alimenté. Contrôler la plaque signalétique placée
sur l'appareil et placée à côté de la borne.
Installé en amont de l'appareil dans un endroit
facilement accessible, tous les pôles dispositif de
déconnexion avec une distance d'ouverture des
contacts qui permet une déconnexion complète
dans les conditions de la catégorie de surtension III.
Utilise
r un cordon d'alimentation flexible avec gaine
isolante en caoutchouc ayant des caractéristiques
au moins égales au type H05 RN-F.
Relier le cordon d'alimentation à la plaque à bornes
selon les indications du schéma électrique remis
avec l'appareil.
Bloquer le cordon d'alimentation avec le presse
-
étoupe.
Protéger le cordon d'alimentation à l'extérieur de
l'appareil avec un conduit en métal ou en plastique
rigide.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé pour le fabricant ou pour son service
d’assistance ou pour une personne avec
qualification similaire, afin de prévenir touts
risques.
LE SYMBOLE "HAUTE TENSION" EST
PLACÉ SUR UN PANNEAU QUI DONNE
ACCÈS À UNE PARTIE AVEC HAUTE
VOLTAGE.
MISE À LA TERRE ET NOUED EQUIPOTENTIEL
-
Brancher l'appareil sous tension à une prise de terre
efficace. Relier le conducteur de terre à la borne
portant le symbole situé à côté de la plaque à
bornes d'arrivée de la ligne.
-
Relier la structure métallique de l'appareil sous
tension à un noeud équipotentiel. Relier le
conducteur à la borne portant le symbole situé
sur la partie extérieure du fond.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE
-
Alimenter l'appareil avec de l'eau potable. La
pression d'alimentation de l'eau doit être de 150
kPa à 300 kPa. Utiliser un réducteur si la pression
d'alimentation est supérieure à celle maximale
indiquée.
-
Installer un filtre mécanique et un robinet d'
arrêt en
amont de l'appareil, dans un endroit facilement
accessible.
-
Éliminer les éventuels dépôts ferreux des tuyaux de
raccordement avant de raccorder le filtre et
l'appareil.
-
Fermer les raccords n'étant pas reliés avec un
bouchon étanche.
-
Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de
fuites au niveau du raccordement.
RACCORDEMENT À L ÉVACUATION DES EAUX
USÉES
Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans
des matériaux résistant à une température de 100
°C. La vapeur dégagée par l'évacuation d'eau
chaude ne doit pas entrer en contact avec le fond
de l'appareil.
Prévoir un puisard siphonné et grillagé sous le
robinet d'évacuation des eaux des casseroles et en
face des braisières.
MISE EN SERVICE
7.
Après l'installation, l'adaptation à un autre type de
gaz ou des interventions d'entretien, vérifier le
fonctionnement de l'appareil. En cas de
dysfonctionnements, consulter le paragraphe "
Résolution des dysfonctionnements " .
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
Mettre l’appareil en marche selon la procédure
suivante :
-
Retirer les casseroles des zones de cuisson.
-
Contrôler que les zones de cuisson sont éteintes.
-
Fournir la tension à l’appareil en agissant sur
l’interrupteur principal situé sur la machine : les
voyants verts clignotent une fois (ensuite ils ne
doivent plus s’allumer ni clignoter).
-
Allumer et augmenter le niveau de cuisson des
zones : le voyant vert des zones doit clignoter
régulièrement pour indiquer l’absence de la
casserole.
-
Mettre une casserole avec de l’eau sur chaque zone
: le témoin vert reste allumé.

19
-
Augmenter la puissance au maximum : après
quelques minutes le ventilateur se met en marche.
-
Vérifi er les valeurs du courant de chaque phase.
III.
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATION
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
8.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL
DONNE DES INFORMATIONS
IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE
L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES
CONSIGNES CI DESSOUS.
Pour l'assistance, s'adresser uniquement aux
centres techniques agréés par le fabricant et exiger
des pièces détachées originales.
Faire contrôler l'appareil au moins deux fois par an.
Il convient de stipuler un contrat d'entretien.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel et
doit donc être utilisé par du personnel formé à cet
effet.
L'appareil est destiné à la cuisson
d'aliments comme
indiqué dans les avertissements. Toute autre
utilisation est impropre.
Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de
longues périodes. Préchauffer l'appareil juste avant
de l'utiliser.
Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement.
En cas de panne ou de dysfonctionnement de
l'appareil, fermer le robinet d'arrèt du gaz et/ou
désactiver l'interrupteur général d'alimentation
électrique installés en amont de l'appareil.
Effectuer le nettoyage conformément aux
instructions données dans le Chapitre “
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE “.
NE PAS STOCKER DE SUBSTANCES IN "
AMMABLES À PROXIMITÉ DE
L'APPAREIL. DANGER D'INCENDIE.
Ne pas obstruer les orifices d'aération et
d'évacuation de l'appareil.
Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu
afin de pouvoir le consulter pendant toute la durée
de vie utile de l'appareil.
L'in
stallation l'entretien de l'appareil doivent être
effectués par des installateurs qualifiés et agréés
par le fabricant, conformément aux normes de
sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
L'entretien et la conversion à un autre type de gaz
de l'appareil doivent être effectués par des
installateurs qualifiés et agréés par le fabricant,
conformément aux normes de sécurité en vigueur
et aux consignes données dans ce manuel.
UTILIZATION DE L'INDUCTION / WOK
9.
Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans
des casseroles et des poèles.
Utiliser des casseroles à fond plat.
Ne pas laisser la plaque allumée sans casseroles
dessus ou avec une casserole vide.
Ne pas verser de liquides froids sur la plaque
chaude.
La plaque de cuisson à induction (en
vitrocéramique) est prête à l’emploi : il n’est donc
pas nécessaire de la préchauffer.
Ne pas utiliser de casseroles en métal stratifi é avec
corps en aluminium à bord ouvert.
Avec des matériaux inadaptés, ce système de
chauffage ne fonctionne pas. Liste de ces matériaux
: acier inoxydable au nickelchrome, aluminium,
cuivre, laiton, verre, porcelaine.
Les casseroles d’un diamètre inférieur à 12 cm
environ ne sont pas reconnues par le système et le
chauffage reste ésactivé.
Il est conseillé d’utiliser des casseroles d’un
diamètre de 28 cm maximum pour obtenir la plus
grande efficacité de hauffage.
Ne pas laisser la plaque allumée sans casseroles
dessus ou avec une casserole vide.
Faire attention lors de la manipulation
des
casseroles. Les chocs peuvent endommager la table
vitrocéramique.
Placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
Il est vivement conseillé de n’utiliser que des
casseroles spécialement conçues pour l’induction.
Se méfi er des casseroles trop économiques.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE
La manette de commande du thermostat a les
positions d'utilisation suivantes:
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Range manuals by other brands

Bertazzoni
Bertazzoni X244GGVX Installation and service instructions

ascobloc
ascobloc ASCOLINE 850 MGH 2 Series Operating and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool GW395LEPB01 Use & care guide

Forno
Forno FFSGS6460-30 installation guide

Amana
Amana ART6510 SERIES owner's manual

Thor Kitchen
Thor Kitchen TKG4801 manual