Virutex ASC682 User manual

Aspirador compact
Compact vacuum cleaner
Aspirateur compact
Kompakt-staubsauger
Aspiratore compatto
Aspirador compact
Пылеудаляющий аппарат
Kompaktowy odkurzacz
ASC682
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page
Seite/pagina
страница/strona
ESPAÑOL Aspirador compact ASC682
2
ENGLISH Compact vacuum cleaner ASC682
6
FRANÇAIS Aspirateur compact ASC682
9
DEUTSCH Kompakt-staubsauger ASC682
13
ITALIANO Aspiratore compatto ASC682
16
PORTUGUÉS Aspirador compact ASC682
20
РУССКИЙ ASC682 Пылеудаляющий аппарат
24
POLSKI Kompaktowy odkurzacz ASC682
28
ESPAÑOL
ASPIRADOR COMPACT ASC682
Importante
Antes de utilizar la máquina lea atentamen-
te éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y el
FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese
de haberlos comprendido antes de empezar
a operar con la máquina.
Conserve los dos manuales de instrucciones
para posibles consultas posteriores.
Leer atentamente el FOLLETO DE INSTRUC-
CIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se
adjuntaconladocumentacióndelamáquina.
Antes de conectar el aspirador a la red,
verificar que la tensión de alimentación sea
igual a la indicada en el aspirador.
Asegurese que el enchufe donde va a co-
nectar el aspirador tiene toma de tierra.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia.....................................................1.200 W
Potencia conectada en la caja de
enchufe de la máquina, máx......................2200 W
Potenciatotalnecesariaparaconectarelaspirador...3400W
Depresión máx., turbina...........(250mbar) 2500 mm H2O
Caudal volumétrico (aire),
valor tipico en marcha......(4000 l/min) 240 m3/h
Capacidad del depósito para recoger la suciedad...........25 l
Peso................................................................................12,9 kg
2. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
1 – Enganche de la tapa con el depósito.
2 – Rueda trasera con palanca de enclavamiento
3 - Salida de aire
4 – Asa frontal
5 – Rueda delantera giratoria
6 – Entrada de aspiración
7 – Alojamiento para cable de conexión
8 – Tapa del deposito
9 – Asa superior
10 - Manguera de aspiración con conectores
11 - Bolsa filtro de tejido
3. ACCESORIOS OPCIONALES
8245847-KIT ASPIRACION ASC682
8299575-BOLSA FILTRO DE TEJIDO
8245979- CONECTOR Y D.32 ASC682 - Para la conexión
simultánea de dos máquinas al aspirador ASC682. Incluye
2 conectores 8299602 para tubo aspirador.
4. USO PREVISTO
Esteaspirador,estádiseñado parafuncionar conjuntamente,
conlasherramientas portátilesque requierenuna extracción

3
de polvo, como lijadoras, sierras, etc. La máquina aspira toda
clasedepolvos, virutas osuciedadde materialesnopeligrosos.
Puede usarse también para la succión de agua y líquidos
que no sean inflamables ni corrosivos, montando los filtros
adecuados.
El usuario es el único responsable de cualquier daño o
accidente, si el aspirador se utiliza para cualquier uso fuera
de los previstos en éste apartado.
5. INSTRUCCIONES GENERALES A SEGUIR ESTRIC-
TAMENTE
•Evitarcualquier usode lamáquina queno estéespecificado
en este manual, ya que puede ser peligroso.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar el
tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos, boca
o orejas). Pueden ser dañados.
• Antes de poner en funcionamiento, asegurar de que todos
los componentes están correctamente montados.
• Comprobar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
• Comprobar que el voltaje indicado en la parte superior de
la tapa, es el mismo que proporciona la toma de corriente.
•Noutilizar nunca elaparatocerca desustanciasinflamables,
explosivas o tóxicas, (no aspirar la ceniza de la chimenea).
• A excepción del polvo de madera, no debe aspirarse
ningún tipo de polvo inflamable o explosivo (por ejemplo
magnesio, aluminio, etc)
•Nosuccionar líquidosinflamables oexplosivos (porejemplo
gasolina, diluyentes, etc)
• No succionar o aspirar líquidos agresivos ni substancias
sólidas (por ejemplo ácidos, lejías, disolventes, etc)
•Recordar siempre desconectar el aparatoantes de intentar
cualquierreparación. Nodejar elaparato enfuncionamiento
sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no
conscientes de sus actos.
• No utilizar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato, tirando del cable.
• No sumergir nunca ni utilizar componentes agresivos,
para limpiar el aparato.
• No exponer la máquina a la lluvia.
• Comprobar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier
otra parte del aparato no están dañados. En caso de que lo
estuviera,no utilizarlo, yponerse en contactocon el Servicio
Técnico para su reparación.
• Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el cable
eléctrico, comprobar que estén siempre en superficies secas
y protegidas del agua.
• Nunca debe utilizarse el aparato para recoger agua de
containers, lavabos, tubos, etc.
•Nodejar nuncael aparatoenchufado nien funcionamiento
si no se utiliza.
• En caso de que el aparato vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
• En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
• No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
• El fabricante no se hace responsable de cualquier daño
causado a personas, animales o cosas, por una incorrecta
utilizacióndelaparato, obien pornorespetar lasindicaciones
especificadas en este manual.
6. PREPARACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL
ASPIRADOR
6.1 CONEXIÓN ELECTRICA
La tensión de servicio indicada en la placa de
característicasdel aspirador tiene que coinci-
dir con la tensión de la red de alimentación.
Antes de enchufar el cable de alimentación
a la red, debe comprobar que el interruptor
está desconectado (OFF) A (Fig. 2).
6.2 SELECTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
Esta máquina tiene un conmutador con tres posiciones de
servicio: AUTO, OFF y MANUAL. A (Fig. 2)
En la posición OFF, el aspirador se encuentra desconectado
perolacaja de enchufedela máquinaB(Fig. 2)tienecorriente.
Posición “MANUAL”
El motor de aspiración se pone inmediatamente en marcha.
La caja de enchufe de la máquina también tiene corriente.
Posición “AUTO”
La caja de enchufe de la máquina suministra corriente.
Elmotor de aspiraciónse activa, alponer en funcionamiento
la herramienta conectada en esta toma.
Al parar la herramienta, el aspirador continua funcionando
durante 10 segundos para vaciar el polvo de los conductos
y efectúa una sacudida automática para limpieza del filtro
diafragma.
Antes de girar el conmutador a la posición
“AUTO”, asegúrese que la herramienta co-
nectada está apagada.
Respete la potencia conectada máxima indicada en la caja
de enchufe de la máquina 2200 W.
7. FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE LIMPIEZA DEL FILTRO
DEL DIAFRAGMA
Esta máquina está equipada con un dispositivo electro-
magnético F (Fig. 6) que sacude automaticamente el filtro
diafragma cada 20 segundos, para desprender el polvo
acumulado. El dispositivo funciona automaticamente solo
cuando el filtro diafragma está en su lugar. El leve ruido que
hace al funcionar, no indica ningún mal funcionamiento del
aspirador. Para reducir al mínimo éste ruido, monte siempre
elfiltro diafragmaE (Fig. 5),con el ladometálico haciaabajo.
8. REGULACIÓN DE LA FUERZA DE ASPIRACIÓN
Por medio del regulador C (Fig. 2), se puede variar la po-
tencia de aspiración.
De este modo es posible conseguir una adaptación precisa
a las diversas funciones de aspiración y succión.

4
9. CONEXIÓN / ACOPLAMIENTO DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
Respete la potencia conectada máxima in-
dicada en la caja de enchufe de la máquina
(2200 W) B (Fig. 2).
Conecte la herramienta eléctrica en el en-
chufe de la máquina.
Compruebe que la herramienta eléctrica está
apagada antes de enchufarla.
10. FUNCIÓN DE SOPLADO
ElTubo deaspiración puede conectarsetambién enel puerto
de salida del aspirador 3 (Fig. 1), para obtener un potente
soplo de aire, muy útil para secar o limpiar superficies.
11. FRENADO DE LAS RUEDAS POSTERIORES
Las dos ruedas posteriores pueden frenarse para impedir el
desplazamiento del aspirador.
Para frenarlas levante o baje las palancas de freno D (Fig. 3).
Para liberarlas, mueva las palancas del freno a su posición
central.
12. CONECTOR DEL TUBO DE ASPIRACIÓN A LA
HERRAMIENTA (Fig. 4)
Se ha previsto para conectar el tubo de aspiración con la
salida de extracción de polvo de una herramienta eléctrica.
Conecta directamente si ésta es de Ø 32 mm, y habrá que
cortar cuidadosamente una sección, si desea conectar en
una salida de Ø 37 mm.
Guarde el trozo cortado de 32 mm, pues si debe conectar
posteriormente a una salida de esta medida, puede intro-
ducir el trozo cortado, dándole la vuelta, en el diámetro de
37 mm hasta hacer tope en la valona que se había dejado.
El trabajo de aspiración de polvo lijado seco o
ligeramentehúmedo genera carga electrostá-
tica que puede afectar al funcionamiento del
aspirador. Por ello solo se puede conectar el
tubo conductivo suministrado con el equipo y
quese distingue por los extremos enfundados
en color azul.
13. CONFIGURACIÓN DE FILTROS
13.1 FILTRO DIAFRAGMA
El filtro diafragma E (Fig. 5) debe usarse
siempre, tanto para la aspiración de sólidos
como de líquidos.
Eslavable,e incorpora elelementoautomático parasacudirlo.
Para extraerlo o sustituirlo:
Asegúrese que el aspirador esté desenchufado.
Abra los dos enganches laterales del aspirador, y retire la
tapa del depósito.
Extraiga el filtro diafragma.
Al substituir el filtro diafragma, asegúrese de que asienta
correctamente en el canal del borde superior del depósito
haciendo un buen cierre y de que la cara metálica del
sacudidor queda hacia abajo.
Coloquedenuevola tapadeldepósitoy fijelosdosenganches.
13.2 FILTROS PRINCIPALES
Los dos filtros plisados G (Fig. 6), o los dos filtros para
líquidos, son los filtros principales.
Para extraer o substituir los filtros principales:
Asegúrese que el aspirador esté desenchufado.
Abra los dos enganches laterales del aspirador y retire la
tapa del depósito.
Levante la tapa del depósito, presione el cierre H (Fig. 6) de
cada uno de los marcos portafiltros, para poder extraerlos
de la tapa del depósito.
Sustituya los filtros plisados o los filtros de líquidos que
estan montados en el interior de cada portafiltros, por los
filtros que vaya a usar a continuación.
Monte los portafiltros preparados en la tapa del depósito,
asegurándose que quedan bien asentados y encajados a
presión.
El aspirador no debe trabajar sin filtros
principales.
Coloquedenuevola tapadeldepósitoy fijelosdosenganches.
Si al probar el aspirador saliese polvo por el
puerto de salida, indicará que al menos uno
de los filtros principales, o tiene un agujero,
o no asienta correctamente en su portafiltros
o en la tapa.
Los filtros principales especiales para líquidos, que también
se suministran con el aspirador, se extraen y se montan del
mismo modo que los filtros principales plisados.
14. MONTAJE DE LA BOLSA FILTRO DE TEJIDO
Debe montar siempre una bolsa filtro de tejido, excepto
para la aspiración de líquidos.
De este modo es mas fácil eliminar ecologicamente el
polvo aspirado.
Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. Abra los
dos enganches laterales y saque la tapa del depósito.Quite
el filtro diafragma. Acople la boca de la bolsa en la entrada
de la conexión I (Fig. 7).
Ayude a situar la bolsa de modo que pueda abrirse correc-
tamente cuando la máquina funcione.
Coloque de nuevo el filtro diafragma.
Coloque la tapa del depósito y cierre los dos enganches
laterales.
15. ASPIRACIÓN DE MATERIALES SECOS

5
Este aspirador no sirve para la extracción
de substancias peligrosas o tóxicas, como
los asbestos, sus filtros no pueden capturar
todas las partículas y las soltarían de nuevo
al ambiente.
Antes de la aspiración de materiales secos, asegúrese de
que el aspirador tiene puestos los dos filtros principales
plisados G (Fig. 6), el filtro diafragma E (Fig. 5) y la bolsa
filtro de tejido.
Asegúrese que el aspirador y el filtro dia-
fragma estan bien secos y limpios, antes de
aspirar materiales secos, en caso contrario el
polvoaspirado se apelmazaría peligrosamente
y podría averiar el aspirador.
Si debe cambiar muy a menudo el modo de aspiración entre
seco y líquidos, le aconsejamos tener dos filtros diafragma,
uno para cada aplicación.
16. ASPIRACIÓN DE LIQUIDOS
Nunca succione líquidos inflamables o
corrosivos.
No aspire líquidos, si en el depósito del as-
pirador quede todavía polvo seco, la mezcla
podría apelmazarse y averiar el aspirador.
Limpiesiempre el depósito antes de comenzar.
Parala aspiración de líquidos debe usar un filtro diafragmay
elpar de filtros principales G (Fig. 6) para líquidos. Asegúrese
de que esten montados antes de comenzar.
No puede utilizarse la bolsa filtro de tejido para succionar
líquidos.
Cuando el aspirador esté lleno, abra la tapa del depósito, y
vacíe el tanque vertiéndolo cuidadosamente.
17. SENSOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO ASPIRADO
Al alcanzarse el nivel máximo de líquido, el motor se apaga
automaticamente. Para que el automatismo funcione
correctamente, los contactos de nivel J (Fig. 8), deben
mantenerse limpios.
Cuando prepare el aspirador para succionar líquidos, limpie
siempre también los contactos de nivel.
Elautomatismode paro automático funciona
solo con líquidos conductores de la electri-
cidad, como el agua, pero no funciona con
aceites o líquidos no conductores, por lo que
deberá revisar a menudo el nivel del líquido
en el depósito, cuando succione líquidos no
conductores.
18. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antesde cualquierintervención enel aspirador, desconectar
la clavija de la red. Toda intervención en la máquina deberá
ser realizada por personal cualificado.
Para un buen funcionamiento del aspirador es aconsejable:
•Eliminar periódicamenteel polvoy losdetritos, sacudiendo
los filtros. Limpie frecuentemente los cartuchos de filtros
con un pincel de cerdas blandas.
• En caso de excesivas incrustaciones en el filtro, no dude
en cambiarlo.
• Se aconseja tener siempre un filtro de repuesto.
• Tener siempre limpios los canales de aspiración. (Una
excesiva presencia de suciedad provoca una pérdida de
aspiración y sobrecalentamiento del motor).
• Las partes rotativas del aparato no necesitan lubrificación.
• Hay que controlar el espesor de las escobillas de carbón del
motor, en condiciones normales de uso, cada 12 meses o, en
todocaso, cambiarlascuando sulongitud se reduzcaa 9mm.
19. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX, tienen una
garantía válida de 12 meses a partir del día de su suminis-
tro, quedando excluidas todas las mani pulaciones o daños
ocasionados, por manejos inadecuados o por desgaste
natural de la máquina.
Para cualquier reparación, dirigirse al servicio oficial de
asistencia VIRUTEX.
20. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de residuos
domésticos.Reciclelas herramientas,accesorios yembalajes
de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la
normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útilnodeberá eliminarse juntoconotros residuosdomésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios
puedencontactar con elestablecimiento donde adquirieron
el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que
sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos
sin previo aviso.

6
ENGLISH
COMPACT VACUUM CLEANER ASC682
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS and
the attached GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS LEAFLET carefully before using the
machine. Make sure you have understood
them before operating the machine for
the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
Read carefully the GENERAL SAFETY INS-
TRUCTIONS LEAFLET, which is included in
the machine documentation.
Beforeconnecting the vacuum cleaner tothe
mains ensure that the voltage is the same
as that on the vacuum cleaner.
Ensure that the socket for the vacuum
cleaner is earthed.
1. SPECIFICATIONS
Power..........................................................................1,200 W
Working power on machine socket box, max......2,200 W
Total power needed to operate vacuum cleaner....3,400 W
Max. depression, turbine...........(250mbar) 2,500 mm H2O
Volumetric flow rate (air),
typical value when on............(4,000 l/min) 240 m3/h
Tank capacity.......................................................................25 l
Weight..........................................................................12.9 kg
2. DESCRIPTION (Fig. 1)
1 – Tank lid clip.
2 – Back wheel with engaging lever
3 - Air outlet
4 – Front handle
5 – Revolving front wheel
6 – Aspiration inlet
7 – Cable housing
8 – Tank lid
9 – Top handle
10 - Collection tube with connectors
11 - Cloth bag filter
3. OPTIONAL ACCESSORIES
8245847-DUST COLLECTOR KIT ASC682
8299575-CLOTH FILTER BAG
8245979 Connector Y D.32 ASC682 – For simultaneous
connection of two machines to vacuum cleaner ASC682.
Includes 2 8299602 connectors for suction tube.
4. PLANNED USE
This vacuum cleaner has been designed to work in con-
junction with hand tools that require dust extraction, such
as sanders, saws, etc. The machine can be used for the co-
llection of all types of dust, shavings or non-hazardous dirt.
It can also be used to suck up water and non-flammable
or non-corrosive liquids, provided suitable filters are fitted.
The user is solely responsible for any damage or accidents
thatmay occurif the vacuumcleaner isused for anypurpose
other than those described in this section.
5. INSTRUCTION TO BE STRICTLY FOLLOWED
• The use of this machine for anything not specified in this
manual may be dangerous and must be avoided.
• The suction nozzle should be kept away from the body,
especially delicate areas such as the eyes, ears and mouth.
• The equipment should be correctly assembled before use.
•Ensurethat powersockets usedare correctfor the machine.
• Check the voltage indicated on the rating plate is the
same as the supply voltage.
• These machines are not designed for picking up health
dangerous dusts or inflammable/esplosive substances.
• No inflammable or explosive type of dust other than saw-
dust should be aspirated (e.g. magnesium, aluminium, etc.)
• Do not suck up inflammable or explosive liquids (e.g.
petrol, solvents, etc.)
• Do not suck up or aspirate harmful liquids or solid subs-
tances (e.g. acids, bleaches, solvents, etc.)
• Never leave the equipment unattended whilst in use.
• Never carry out any maintenance on the machine without
first disconnecting from the mains supply, if the machine
is to be left unattended or can be reached by childrens or
others persons not aware about their action.
• The main supply cord should not be used to pull or lift
the machine.
• Do not expose the machine to the rain.
•Themachine shouldnever beemersed inwateror apressure
jet of water used for cleaning.
• Periodically examine the mains cord and machine for
damage. If any damage is found contact your service
centre for repair.
• Should extension cords be used, ensure that the cord
rating is suitable for use with the equipment.
Keep dry at all times.
• The equipment should not be used to pick up water from
containers lavatories, tubs, etc.
• If the equipment should overturn it is recommended
that the machine should be stood up before switching off.
• If foam / liquid should come from the machine exhaust
switch off immediately.
• Aggressive solvents or detergents should not be used.
• The manufacturer cannot be held responsible for any
damage/injury caused to persons or property, because of
the incorrect use of the machine due to procedures being
used which are not specified in this instruction manual.

7
6. PREPARING AND TURNING ON THE VACUUM
CLEANER
6.1 ELECTRICAL CONNECTION
The service voltage shown on the characte-
ristics plate of the vacuum cleaner must be
the same as the power supply voltage. Before
plugging the machine into the mains, ensure
thattheswitchisintheOFFpositionA(Fig.2).
6.2 ON/OFF SWITCH
This machine has a switch with three positions: AUTO, OFF
and MANUAL. A (Fig. 2).
Whenset toOFF, thevacuum cleaneris off butthere ispower
supply to the machine’s socket box B (Fig. 2).
“MANUAL” position
The vacuum cleaner turns on immediately. There is also
power to the machine's socket box.
“AUTO” position
The machine's socket box supplies power.
The vacuum cleaner switches on when the tool connected
to the outlet is turned on.
When the tool is turned off, the vacuum cleaner continues
to run for 10 seconds to clear the dust from the tubes and it
shakes automatically to clean the diaphragm filter.
Before turning the switch to “AUTO”, ensure
that the connected tool is turned off.
Do not exceed the maximum working power shown on the
machine’s socket box: 2,200 W.
7. AUTOMATIC CLEANING FUNCTION OF THE
DIAPHRAGM FILTER
This machine is fitted with an electromagnetic device that
automatically shakes the diaphragm filter every 20 seconds,
to get rid of dust that has accumulated F (Fig. 6). The device
only works automatically when the diaphragm filter is in
place. The slight noise it makes when working does not
indicate that the vacuum cleaner is not working correctly.
To keep this noise to a minimum, always fit the diaphragm
filter E (Fig. 5) with the metal side facing down.
8. ADJUSTING THE VACUUM STRENGTH
The vacuum strength can be adjusted using the regulator
C (Fig. 2).
In this way, you can adapt the machine to suit your precise
vacuum and suction needs.
9. CONNECTING THE POWER TOOL
Do not exceed the maximum working power
shown on the machine’s socket box: 2,200
W B (Fig. 2).
Connect the power tool to the socket on
the machine.
Ensure that the power tool is switched off
before plugging it in.
10. BLOW FUNCTION
The suction nozzle may also be connected to the vacuum
cleaner outlet port 3 (Fig. 1), to create a powerful jet of air.
This is very useful for cleaning and drying surfaces.
11. BRAKING THE BACK WHEELS
Brakes can be applied to the two back wheels to stop the
vacuum cleaner from moving unexpectedly.
To apply the brakes, raise or lower the brake levers D (Fig. 3).
To release the brakes, return the brake levers to their
central position.
12. CONNECTOR BETWEEN SUCTION NOZZLE AND
TOOL (Fig. 4)
This has been designed to connect the suction nozzle to the
dust extraction outlet of a power tool. It can be connected
directly if the outlet is Ø 32 mm, or a section will need to
be trimmed with care, if the outlet is Ø 37 mm.
Keep the 32 mm trimmed piece, as if you need to connect
an outlet of this diameter, you can turn the trimmed piece
around and insert it into the 37 mm diameter, until it hits
the collar that was left.
Collecting dry or damp dust generates an
electrostatic charge that can interfere the
dust collector operation. For that reason
only the special pipe delivered with the dust
collector can be used. This pipe has two blue
sleeves on each side.
13. FILTER SET-UP
13.1 DIAPHRAGM FILTER
The diaphragm filter E (Fig. 5) should be used
at all time, both for liquids and solids.
It is washable and includes an automatic shaking element.
To remove or replace the diaphragm filter:
Ensure that the vacuum cleaner is unplugged.
Open the two side clips of the vacuum cleaner and remove
the lid of the tank.
Remove the diaphragm filter.
When replacing the diaphragm filter, ensure that it sits co-
rrectly on the groove of the top edge of the tank and forms a
tightseal, and that themetal side of theshaker is facing down.
Replace the lid of the tank and close the two clips.

8
13.2 MAIN FILTERS
The two pleated filters G (Fig. 6), or the two liquid filters,
are the main filters.
To remove or replace the main filters:
Ensure that the vacuum cleaner is unplugged.
Open the two side clips of the vacuum cleaner and remove
the lid of the tank.
Lift the lid of the tank and press on the seal H (Fig. 6)of each
of the filter holders to remove them from the lid of the tank.
Replace the pleated filters or liquid filters that are fitted in
each filter holder with the new filters.
Place the prepared filter holders into the lid of the tank.
Ensure that they are correctly seated and pressed down.
Thevacuumcleaner must not be used without
the main filters.
Replace the lid of the tank and close the two clips.
If, when you use the vacuum cleaner, dust
comes out through the outlet port, it means
that at least one of the main filters is either
punctured or is not fitted correctly into the
filter holder or into the lid of the tank.
Remove and replace the main filters for liquids, which are
also supplied with the vacuum cleaner, in exactly the same
way as the main pleated filters.
14. FITTING THE CLOTH FILTER BAG
A cloth bag filter should be fitted at all times except for
vacuuming liquids.
This is an easier way to get rid of collected dust, in an
environmentally friendly way.
Ensure that the machine is unplugged.
Open the two side clips and remove the lid of the tank.
Remove the diaphragm filter.
Fit the mouth of the bag to the connection inlet I (Fig. 7).
Situate the bag in such a way that it will open correctly
when the machine is working.
Re-insert the diaphragm filter
Put the lid on the tank and close the two side clips.
15. VACUUMING DRY MATERIALS
This vacuum cleaner must not be used for the
extraction of hazardous or toxic substances
such as asbestos. Its filters are not capable of
capturing all of the particles and they would
be re-released into the atmosphere.
Before vacuuming dry materials, ensure that the two main
pleated filters G (Fig. 6), the diaphragm filter E (Fig. 5) and
the cloth bag filter have been fitted.
Ensure that the vacuum cleaner and the
diaphragm filter are clean and dry before
vacuuming dust, otherwise the mixture could
formdangerous clumps and cause the vacuum
cleaner to breakdown.
Ifyou needto changefrequently fromdry towet vacuuming,
we recommend that you have two separate diaphragm
filters, one for each application.
16. VACUUMING LIQUIDS
Never suck up inflammable or corrosive
liquids.
Do not suckup liquids if there is still dry
dust in the tank of the vacuum cleaner. The
mixture could form clumps and cause the
vacuum cleaner to break down.
Always clean out the tank before beginning.
When vacuuming liquids, use a diaphragm filter and two
main filters for liquids G (Fig. 6). Ensure that these are fitted
before beginning.
The cloth bag filter cannot be used to suck up liquids.
When the vacuum cleaner is full, open the lid of the tank
and empty it out carefully.
17. LIQUID LEVEL SENSOR
When the maximum liquid level is reached, the motor
cuts out automatically. In order for this device to function
correctly, the level sensors J (Fig. 8) should be kept clean.
When you are preparing the vacuum cleaner to suck up
liquids, always clean the level sensors as well.
Theautomaticcut-outdevice only works with
liquidsthatconductelectricity, such as water,
but does not work with oils or liquids that do
not conduct electricity. As such, you should
checkthe level of liquid in thetankfrequently,
when vacuuming non-conducting liquids.
18. CARE AND MAINTENANCE
Unplug the vacuum cleaner from the mains before carrying
out any maintenance operations. Maintenance operations
must be carried out by qualified personnel only.
In order for the vacuum cleaner to work efficiently, we
recommend that you:
• Periodically remove dust and waste matter by shaking the
filters.Cleanthe filtercartridges frequentlywith asoft brush.
• If there is a lot of material encrusted on the filter, change
it immediately.
• It is advisable always to have a spare filter.
• Always keep the suction channels clean. (A build-up of
dirt will result in a loss of aspiration and will cause the
motor to overheat.)

9
• The rotating parts of the machine do not need to be
lubricated.
• It is important to keep a check on the length of the motor
brushes. Under normal usage conditions, these should be
checkedevery 12 months, and changed when they are down
to 9 mm in length.
19. WARRANTY
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months
from the date of purchase, excluding any damage which is
a result of incorrect use or of natural wear and tear on the
machine. All repairs should be carried out by the official
VIRUTEX technical assistance service.
20. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT
Never dispose of electrical equipment with domestic waste.
Recycle equipment, accessories and packaging in ways that
minimise any adverse effect on the environment. Comply
with the current regulations in your country.
Applicable in the European Union and in European
countries with selective waste collection systems:
Ifthissymbol appearson theproduct orin theaccompanying
information, at the end of the product’s useful life it must
not be disposed of with other domestic waste.
In accordance with European Directive 2002/96/EC, users
may contact the establishment where they purchased the
product or the relevant local authority to find out where
and how they can take the product for environmentally
friendly and safe recycling.
VIRUTEX reserves the right to modify its products with out
prior notice.
FRANÇAIS
ASPIRATEUR COMPACT ASC682
Important
Avant d'utiliser la machine, lisez attenti-
vement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la
BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DESÉCURITÉ qui vous sont fournis avec cette
machine. Assurez-vous de bien avoir tout
compris avant de commencer à travailler
sur la machine.
Gardez toujours ces deux manuels
d'instructions à portée de la main pour
pouvoir les consulter, en cas de besoin.
Lire attentivement la BROCHURE
D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCU-
RITÉ qui est jointe à la documentation de
la machine.
Avant de brancher l'aspirateur sur le sec-
teur, vérifier que la tension d'alimentation
est bien la même que celle indiquée sur
l'aspirateur.
S’assurer de bien brancher l’aspirateur sur
une prise de terre.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance.....................................................1.200 W
Puissance connectée au boîtier de
jonction de la machine, maxi.......................2.200 W
Puissance totale
nécessaire pour brancher l’aspirateur................3.400 W
Dépression maxi. à
la colonne d’eau......................(250mbar) 2500 mm H2O
Débit volumétrique (air), valeur
normale en marche.................(4000 l/min) 240 m3/h
Capacité en saleté de la cuve........................................25 l
Poids................................................................................12,9 kg
2. DESCRIPTION (Fig. 1)
1 – Crochet de fermeture du couvercle sur la cuve
2 – Roue arrière à levier de blocage
3 - Sortie d’air
4 – Poignée frontale
5 – Roue avant pivotante
6 – Entrée d’aspiration
7 – Logement pour câble de branchement
8 – Couvercle de la cuve
9 – Poignée supérieure
10 - Tuyau d’aspiration avec connecteurs
11 - Sac filtre en toile
3. ACCESSOIRES OPTIONNELS
8245847-KIT ASPIRATION ASC682
8299575-SAC FILTRE EN TOILE
8245979 Connecteur Y D.32 ASC682 – Pour le branche-
ment simultané de deux machines sur l'aspirateur ASC682.
Comprend 2 connecteurs 8299602 pour tuyau d’aspirateur.
4. EMPLOI PRÉVU
Cet aspirateur est conçu pour fonctionner conjointement
avec les outils portatifs qui nécessitent une extraction de
poussière comme les ponceuses, les scies, etc. L’appareil
aspire tout type de poussières, copeaux ou saleté de maté-
riaux non dangereux.
En montant les filtres appropriés, il peut également être
employépour aspirer de l’eau et des liquides ininflammables

10
et non corrosifs.
L’utilisateurestle seulresponsable detout dégâtou accident,
s’il emploie l’aspirateur pour tout autre usage qui ne serait
pas prévu dans ce paragraphe.
5. INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Toute utilisation autre que celle indiquée sur le présent
manuel peut constituer un danger qui peut donc être évité.
• Quand l'appareil est en fonctionnement, il faut éviter de
mettre l'orifice d'aspiration près d'une partie délicate du
corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
•Avant l'utilisation,l'appareil doitêtre monté correctement
dans son ensemble.
• Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de
l'appareil.
• Vérifier avant de brancher la machine si la tension
d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque
des caractéristiques du moteur.
• Ne pas aspirer de substances inflammables (exemple:
cendres de cheminée), des poussières explosives ou dange-
reuses pour la santé.
• À l’exception de la poussière de bois, il ne faut aspirer
aucun type de poussière inflammable ou explosive (par
exemple de magnésium, d’aluminium, etc.).
• Ne pas aspirer de liquides inflammables ou explosifs (par
exemple de l’essence, des diluants, etc.).
• N’aspirer ni liquides agressifs ni substances solides (par
exemple des acides, de l’eau de Javel, des solvants, etc.).
•Nepas laisserl'appareil enfoctionnementsans surveillance.
• Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
d'effectuer quelque intervention que ce soit sur l'appareil,
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée des
enfants ou des personnes non resposables de leurs actes.
• Ne pas tirer ou soulever l'appareil en utilisant le cable
électrique.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
• Ne pas immerger l'appareil dans l'eau pour le nettoyage
ni le laver avec un jet d'eau.
•Contrôlerscrupuleusement sile cableélectrique, lafiche ou
des parties isolées de l'appareil ne soient pas endommagées
et dans un tel cas ne pas utiliser l'appareil mais s'adresser
au Service après vente pour sa réparation.
• Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s'assurer que cet ajout soit sur des surfaces
sèches et protégées des projections éventuelles d'eau.
• En cas de renversement, il fau recommander de relever
l'appareil avant de l'éteindre.
• Eteindre immédiatement l'appareil en cas d'écoulement
de liquide ou de mousse.
• Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer l'eau de récipients,
éviers, bassins, etc.
• Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom-
mages causés aux personnes, animaux ou choses par suite
de manque de respect de ces instructions ou si l'appareil a
été utilisé d'une façon anormale.
6. PRÉPARATION ET MISE EN SERVICE DE
L’ASPIRATEUR
6.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension d’alimentation du secteur doit
être la même que celle indiquée sur la plaque
de caractéristiques de l’aspirateur. Avant de
brancher le câble d’alimentation sur le sec-
teur, vérifier que l'interrupteur est à l’arrêt
(OFF) A (Fig. 2).
6.2 INTERRUPTEUR DE MARCHE / ARRÊT
Cet appareil possède un interrupteur à trois positions de
service: AUTO, OFF et MANUEL A (Fig. 2). En position OFF,
l’aspirateur est débranché mais le boîtier de jonction de
l’appareil est sous tension.
Position "MANUEL"
Le moteur d’aspiration se met immédiatement en marche.
Le boîtier de jonction de l’appareil B (Fig. 2) est également
sous tension.
Position "AUTO"
Le boîtier de jonction de l’appareil fournit du courant.
Le moteur d’aspiration démarre, quand on met en marche
l’outil branché sur cette prise.
En arrêtant l’outil, l’aspirateur continue à fonctionner 10
secondes, pour vider la poussière des conduits et effectue
une secousse automatique pour le nettoyage du filtre
diaphragme.
Avant de mettre l’interrupteur en position
"AUTO", s’assurer que l’outil branché est
éteint.
Respecter la puissance branchée maximale indiquée sur le
boîtier de jonction de l’appareil, 2.200 W.
7. FONCTION AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE DU
FILTRE DIAPHRAGME
Cet appareil est équipé d’un dispositif électromagnétique
qui secoue automatiquement le filtre diaphragme toutes
les 20 secondes, pour détacher la poussière accumulée
F (Fig. 6). Le dispositif ne fonctionne automatiquement
que lorsque le filtre diaphragme est à sa place. Le léger
bruit qu'il fait en fonctionnant n'indique aucun mauvais
fonctionnement de l'aspirateur. Pour réduire ce bruit au
minimum, toujours monter le filtre diaphragme E (Fig. 5)
avec le côté métallique vers le bas.
8. RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRATION
Pour varier la puissance d’aspiration, utiliser le variateur
C (Fig. 2).
Ceci permet de régler précisément les diverses fonctions
d’aspiration et de succion.

11
9. BRANCHEMENT / ACCOUPLEMENT DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
Respecterla puissance branchée maximale in-
diquée sur le boîtier de jonction de l’appareil.
2.200 W B (Fig. 2).
Brancher l'outil électrique sur la prise de
l’appareil.
Vérifier que l’outil électrique est éteint avant
de le brancher.
10. FONCTION DE SOUFFLAGE
Letuyaud’aspiration peutégalement êtrebranché surle port
de sortie de l’aspirateur 3 (Fig. 1) pour obtenir un souffle
d’air puissant qui servira à sécher ou à nettoyer des surfaces.
11. FREINAGE DES ROUES ARRIÈRE
Les deux roues arrière peuvent être bloquées pour éviter le
déplacement inattendu de l’aspirateur.
Pour les freiner, soulever ou baisser les leviers de frein D
(Fig. 3).
Pour les débloquer, mettre les leviers de frein en position
centrale.
12. CONNECTEUR DU TUYAU D’ASPIRATION À
L’OUTIL (Fig. 4)
Il est conçu pour raccorder le tuyau d’aspiration sur la
sortie d’extraction de poussière d’un outil électrique. Il se
raccorde directement si cette sortie a 32 mm de diamètre,
pour le brancher sur une sortie de Ø 37 mm, il faut en couper
soigneusement une section.
Conserver le tronçon coupé de 32 mm, pour pouvoir le
raccorder par la suite sur une sortie de cette dimension,
en introduisant le tronçon coupé, en le retournant, dans le
diamètre de 37 mm jusqu’à ce qu’il fasse butée contre la
collerette qui restait.
Aspirer de la poussière sèche ou humide
génère une charge électrostatique que peut
affecter le fonctionnement de l'aspirateur.
À cause de ça il faut travailler avec le tuyau
conducteur fourni avec l'aspirateur, qui est
distingué par les deux côtés en coleur bleu.
13. CONFIGURATION DE FILTRES
13.1 FILTRE DIAPHRAGME
Le filtre diaphragme E (Fig. 5) doit toujours
être utilisé, aussi bien pour aspirer à sec que
pour les liquides.
Ilestlavable etincorpore l’élémentde secousseautomatique.
Pour le retirer ou le remplacer:
S’assurer que l’aspirateur est débranché.
Ouvrir les deux crochets latéraux de l’aspirateur et retirer
le couvercle de la cuve.
Retirer le filtre diaphragme.
Quandon remplacele filtrediaphragme, ilfaut s'assurerqu'il
est correctement logé dans la rainure du bord supérieur de
la cuve pour garantir une bonne fermeture et que la face
métallique de l’élément de secousse est placée vers le bas.
Reposer le couvercle de la cuve et fixer les deux crochets.
13.2 FILTRES PRINCIPAUX
Les deux filtres plissés G (Fig. 6), ou les deux filtres pour
liquides, sont les filtres principaux.
Pour extraire ou remplacer les filtres principaux:
S’assurer que l’aspirateur est débranché.
Ouvrir les deux crochets latéraux de l’aspirateur et retirer
le couvercle de la cuve.
Soulever le couvercle de la cuve, faire pression sur la fer-
meture H (Fig. 6) de chacun des cadres porte-filtres, pour
pouvoir les extraire du couvercle de la cuve.
Remplacer les filtres plissés ou les filtres pour liquides qui
sont montés à l’intérieur de chaque porte-filtres, par les
filtres que l’on veut employer par la suite.
Monterlesporte-filtres préparésdans lecouvercle dela cuve,
en s’assurant qu’ils sont bien assis et emboîtés sous pression.
L’aspirateur ne doit pas fonctionner sans
filtres principaux.
Reposer le couvercle de la cuve et fixer les deux crochets.
Si en essayant d'aspirer avec l’aspirateur, de
la poussière sort par le port de sortie, cela
indiquequ'aumoinsl'undesfiltresprincipaux
est troué, n'est pas correctement posé dans
son porte-filtres ou dans le couvercle.
Les filtres principaux spéciaux pour les liquides, également
fournis avec l’aspirateur, se retirent et se montent de la
même manière que les filtres principaux plissés.
14. MONTAGE DU SAC FILTRE EN TOILE
Il faut toujours utiliser un sac filtre en toile, sauf pour
l'aspiration de liquides.
Ceci facilite l’élimination écologique de la poussière aspirée.
S’assurer que l’appareil est débranché.
Ouvrir les deux crochets latéraux et retirer le couvercle
de la cuve.
Retirer le filtre diaphragme.
Accoupler la bouche du sac sur l’entrée du connecteur I
(Fig. 7).
Bien situer le sac pour qu’il puisse s’ouvrir correctement
quand l’appareil fonctionne.
Remettre le filtre diaphragme en place.
Replacer le couvercle de la cuve et fermer les deux crochets
latéraux.

12
15. ASPIRATION DE MATÉRIAUX SECS
Cet aspirateur ne doit pas être employé
pour l'aspiration de substances dangereuses
ou toxiques comme l’amiante, ses filtres ne
peuvent pas capturer toutes les particules et
les refouleraient dans l’air ambiant.
Avantl’aspirationde matériaux secs,s’assurerque l’aspirateur
est pourvu des deux filtres principaux plissés G (Fig. 6), du
filtre diaphragme E (Fig. 5), du sac filtre en toile.
S’assurerque l’aspirateur et le filtre diaphrag-
mesont bien secs et propres, avantl’aspiration
dematériaux secs, car, dans le cas contraire, la
poussièreaspirée se tasserait dangereusement
et cela pourrait endommager l’aspirateur.
Si l’on doit changer très souvent le mode d’aspiration entre
secet liquides,il estconseillé d’avoirdeuxfiltres diaphragme,
un pour chaque application.
16. ASPIRATION DE LIQUIDES
Ne jamais aspirer de liquides inflammables
ou corrosifs.
Ne pas aspirer de liquides s’il reste encore de
lapoussièresèchedanslacuvede l’aspirateur,
le mélange pourrait se tasser et endommager
l’aspirateur. Toujours nettoyer la cuve avant
de commencer à aspirer.
Pour l’aspiration de liquides, il faut utiliser un filtre dia-
phragme et les deux filtres principaux pour liquides G (Fig.
6). S’assurer qu’ils sont bien montés avant de commencer
l’aspiration.
Nepas employerle sacfiltre entoile pouraspirer desliquides.
Quand l’aspirateur est plein, ouvrir le couvercle de la cuve
et la vider en déversant son contenu avec soin.
17. DÉTECTEUR DU NIVEAU DE LIQUIDE ASPIRÉ
Quand le niveau maximal de liquide est atteint, le moteur
s’éteint automatiquement. Pour que l’automatisme fonc-
tionne correctement, il faut que les contacts de niveau J
(Fig. 8) soient propres.
Quand on prépare l’aspirateur pour aspirer des liquides,
toujours nettoyer les contacts de niveau.
L’automatisme d’arrêt automatique ne fonc-
tionne qu’avec des liquides conducteurs de
l’électricité tels que l’eau, mais ne fonctionne
pasavec des huiles oudesliquides non conduc-
teurs, c’est pourquoi il faut souvent vérifier
le niveau de liquide dans la cuve quand on
aspire des liquides non conducteurs.
18. ENTRETIEN
Avant toute intervention sur l’aspirateur, débrancher la
prise du secteur. Toute intervention sur l’appareil doit être
effectuée par du personnel qualifié.
Pour un bon fonctionnement de l’aspirateur, il est conseillé
d’effectuer certaines opérations, à savoir:
• Éliminer périodiquement la poussière et les détritus, en
secouant les filtres. Nettoyer fréquemment les cartouches
de filtres à l’aide d’un pinceau à poils souples.
• En cas d’encrassement excessif du filtre, ne pas hésiter
à le changer.
• Il est conseillé de toujours avoir un filtre de rechange.
• Bien nettoyer les tuyaux d'aspiration. (La présence ex-
cessive de poussière entraîne une perte d’aspiration et une
surchauffe du moteur).
• Les parties rotatives de l’appareil n'ont besoin d’aucune
lubrification.
• Il faut contrôler l’épaisseur des charbons du moteur, dans
des conditions normales d’utilisation, tous les 12 mois ou,
en tout cas, les changer quand leur épaisseur atteint 9 mm.
19. GARANTIE
Toutes les machines électro-portatives VIRUTEX ont une
garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en étant
exclus toutes les manipulations ou dommages causés par
des maniements inadéquats ou par l'usure naturelle de la
machine.Pour touteréparation, s'adresserau service officiel
d'assistance technique VIRUTEX.
20. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des déchets
ménagers.Recyclezles outils,lesaccessoires etles emballages
dans le respect de l’environnement. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Applicableau sein de l’Union Européenne et dansles pays
européens dotés de centres de tri sélectif des déchets:
Ce symbole présent sur le produit ou sur la documentation
informative qui l’accompagne, indique qu’en fin de vie, ce
produit ne doit en aucun cas être éliminé avec le reste des
déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tout
utilisateur peut contacter l’établissement dans lequel il a
acheté le produit, ou les autorités locales compétentes,
pour se renseigner sur la façon d’éliminer le produit et le
lieu où il doit être déposé pour être soumis à un recyclage
écologique, en toute sécurité.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans
avis préalable.

13
DEUTSCH
KOMPAKT-STAUBSAUGER ASC682
Important
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor
Benutzung der Maschine die beiliegende
GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGE-
MEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig
durch.
Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die Ge-
brauchsanweisungals auch die allegemeinen
Sicherheitshinweise verstanden haben, be-
vorSie die Maschine bedienen. Bewahren Sie
beide Gebrauchsanweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
Lesen Sie die den Geräteunterlagen bei-
liegende BROSCHÜRE DER ALLGEMEINEN
SICHERHEITSHINWEISEaufmerksamdurch.
ÜberprüfenSie vor Anschluß des Saugers ans
Stromnetz,ob die Netzspannung mit der auf
dem Sauger angegebenen übereinstimmt.
VergewissernSiesich, dass die Steckdose, an
die der Staubsauger angeschlossen werden
soll, geerdet ist.
1. TECHNISCHE DATEN
Leistung......................................................................1.200 W
Max. Anschlussleistung an der
Steckdose der Maschine........................................2200 W
Erforderliche Gesamtleistung zum
Einschalten des Staubsaugers.............................3400 W
Max. Unterdruck der Turbine........(250mbar) 2500 mm H2O
Fördermenge (Luft), typischer
Wert im Betrieb...............................(4000 l/min) 240 m3/h
Fassungsvermögen Auffangbehälter................................25 l
Gewicht...........................................................................12,9 kg
2. BESCHREIBUNG (Abb. 1)
1 – Verriegelung des Deckels am Auffangbehälter
2 – Hinterrad mit Verriegelungshebel
3 - Luftauslass
4 – Vorderer Griff
5 – Vorderrad, drehbar
6 – Ansaugöffnung
7 – Aufnahme für Netzkabel
8 – Deckel des Auffangbehälters
9 – Oberer Griff
10 - Saugschlauch mit Anschlüssen
11 - Papierfilterbeutel
3. OPTIONALES ZUBEHÖR
8245847-STAUBSAUGER-SET ASC682
8299575-PAPIERFILTERBEUTEL
8245979 Anschluss Y D.32 ASC682 – Für den gleichzeitigen
Anschluss von zwei Maschinen an die Absaugvorrichtung
ASC682. Enthält 2 Saugschlauch-Anschlüsse 8299602.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger wurde zur Benutzung mit tragbaren
Werkzeugen entwickelt, bei denen ein Staubabzug erfor-
derlich ist, z. B. Schleifmaschinen, Sägen, usw. Die Maschine
saugt jede Art Staub, Späne und sonstige ungefährliche
Materialreste auf.
Ebenso können bei Einsatz entsprechender Filter und
Umstellung von Schalter 12 (Abb. 1) auf "Flüssigkeiten“
Wasser sowie unbrennbare und nicht ätzende Flüssigkeiten
aufgesaugt werden.
Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
haftet bei Beschädigungen und Unfällen ausschließlich
der Benutzer.
5. INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß daher
vermieden werden.
• Wenn das Gerät arbeitet sorfältig darauf achten, daß die
Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle gehalten
wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
• Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen Korrekt
zusammen-sgesetzt werden.
• Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zusam-
menpassen.
• Das Gerät nur ddann anschließen, wenn die auf dem
Typenschlid angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Das Gerät niemals in der Nähe entflammbarer, explosiver
oder giftiger Substanzen benutzen (z.B. Kaminasche).
• Mit Ausnahme von Sägemehl dürfen keine brennbaren
oder explosionsgefährlichen Stäube aufgesaugt werden (z.
B. Magnesium, Aluminium usw.).
• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von brennbaren
oder explosionsgefährlichen Flüssigkeiten (z. B. Benzin,
Verdünnungsmittel usw.) eingesetzt werden.
• Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten oder Festkörper
aufgesaugtwerden(z.B. Säuren,Laugen,Lösungsmittel usw.).
• Vor jeder Wartung, Reiningung, dem Filterwechsel und
nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der
Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich ihrer
Handlungen nicht bewußt sind.
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen oder
hochheben.

14
• Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
• Die Maschine ist vor Feuchtigkeit (Regen) zu schützen.
• Sorfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, das
Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschädigt sind;
fall ja das Gerät keinesfalls benutzen und Reparatur beim
Kundendienst veranlassen.
• Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer
sicherstellen, daß diese für die entsprechende Anwendung
geeignet sind.
Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Behältern,
Waschbecken, Wannen, etc zu saugen.
• Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
• Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschalten,
Netzsteckerziehenund erstdanndas Gerätrichtig aufstellen.
• Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
• Keine aggressiven Lôsungsmittel oder Reiningungsmittel
verwenden.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedweden
Schaden an Personen oder Gegenständen, verursacht durch
falschen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbeachten
der in dieser Anleitung gegebenen Instruktionen.
6. VORBEREITUNG UND INBETRIEBNAHME DES
STAUBSAUGERS
6.1 STROMANSCHLUSS
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss,
dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung mit der Netzspannung
übereinstimmt. Vor dem Anschluss des
Netzkabels am Stromnetz muss der Schalter
ausgeschaltet sein (OFF) A (Abb. 2).
6.2 WAHLSCHALTER EIN/AUS
DieMaschineverfügtüber einenWahlschaltermit dreimögli-
chen Schaltpositionen: AUTO, OFF und MANUELL A (Abb. 2)
In der Position OFF ist der Staubsauger ausgeschaltet, der
Anschluss der Maschine B (Abb. 2) führt jedoch Spannung.
Position "MANUELL“
Der Motor der Saugvorrichtung wird sofort eingeschaltet.
Die Steckdose an der Maschine führt Spannung.
Position "AUTO“
Die Steckdose an der Maschine liefert Spannung.
Der Motor der Saugvorrichtung wird eingeschaltet, sobald
das an diesem Anschluss angeschlossene Werkzeug ein-
geschaltet wird.
Beim Abschalten des Werkzeugs läuft der Staubsauger noch
10 Sekunden lang weiter, um den Staub aus den Leitungen
abzusaugen, und führt einen Rüttelzyklus durch, um den
Membranfilter zu säubern.
Bevor Sie den Wahlschalter auf die Position
"AUTO“ schalten, muss das angeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet sein.
Beachten Sie die max. Anschlussleistung an der Steckdose
der Maschine. 2200 W.
7. AUTOMATISCHE REINIGUNGSFUNKTION DES
MEMBRANFILTERS
Diese Maschine verfügt über eine elektromagnetische
Vorrichtung, die den Membranfilter alle 20 Sekunden
rüttelt, damit sich der angesammelte Staub ablöst F (Abb.
6). Die automatische Funktion dieser Vorrichtung wird nur
dann ausgeführt, wenn der Membranfilter eingesetzt ist.
Das geringfügige Geräusch, das beim Rütteln des Filters
verursacht wird, ist keine Störung des Staubsaugers. Setzen
Sie den Membranfilter E (Abb. 5) immer mit der Metallseite
nach unten ein, um dieses Geräusch so gering wie möglich
zu halten.
8. REGULIERUNG DER SAUGLEISTUNG
Mit dem Regler C (Abb. 2) kann die Saugleistung reguliert
werden.
Damit ist eine genaue Anpassung an die unterschiedlichen
Sauganforderungen möglich.
9.ANSCHLIESSEN / ABNEHMEN DESELEKTROWERK-
ZEUGS
Beachten Sie die max. Anschlussleistung
an der Steckdose der Maschine 2200 W
B (Abb. 2).
Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der
Steckdose der Maschine an.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.
10. GEBLÄSEFUNKTION
Das Saugrohr kann auch am Luftauslass des Staubsaugers
3 (Abb. 1) angeschlossen werden, wodurch ein kräftiger
Luftstrom zum Trocknen oder Abblasen von Oberflächen
erhalten wird.
11. BLOCKIEREN DER HINTERRÄDER
Die beiden Hinterräder können blockiert werden, um
unerwünschteBewegungendes Staubsaugerszu verhindern.
ZumBlockieren der Räder heben Sie den Bremshebel D(Abb.
3) an oder drücken ihn nach unten.
Zum Lösen der Blockierung stellen Sie den Bremshebel
wieder in die Mitte.
12. ANSCHLUSS DES SAUGROHRS AM WERKZEUG
Der Sauganschluss dient zum Anschließen des Saugrohrs
am Staubabzug-Anschluss eines Elektrowerkzeugs. Bei
einem Geräteanschluss mit Ø 32 mm kann das Saugrohr

15
direkt angeschlossen werden. Bei einem Geräteanschluss
mit Ø 37 mm, muss ein Abschnitt vorsichtig abgetrennt
werden. Bewahren Sie das abgetrennte Stück mit Ø 32 mm
sorgfältig auf. Wenn dieser Durchmesser zu einem späteren
Zeitpunkt erforderlich wird, können Sie das abgetrennte
Stück umgekehrt am Durchmesser 37 mm bis zum Anschlag
im Stutzen einsetzen.
Das Absaugen von trockenem oder feuchtem
Staub kann elektrostatische Aufladungen
erzeugen, die die Leistung der Absaugung
beeinflussen können. Aus diesem Grund
muss der spezielle Originalabsaugschlauch
verwendet werden. Dieser Schlauch hat eine
blaue Kennzeichnung auf jeder Seite.
13. FILTER-KONFIGURATION
13.1 MEMBRANFILTER
Der Membranfilter E (Abb. 5) ist immer
zu verwenden, sowohl zum Absaugen von
trockenen Stoffen als auch von Flüssigkeiten.
Herausnehmen bzw. Wechseln des Filters
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vom Stromnetz
getrennt ist.
LösenSiedie beidenseitlichen Verriegelungendes Staubsau-
gers, und nehmen Sie den Deckel des Auffangbehälters ab.
Nehmen Sie den Membranfilter heraus.
Achten Sie beim Einsetzen des Membranfilters darauf, dass
er richtig in der Führung am oberen Rand des Behälters sitzt
und gut abschließt, und dass die Metallseite des Rüttlers
unten liegt.
Bringen Sie den Deckel des Auffangbehälters wieder an,
und schließen Sie die beiden Verriegelungen.
13.2 HAUPTFILTER
Die beiden Plisseefilter G (Abb. 6) bzw. die beiden Flüssi-
gkeitsfilter bilden die Hauptfilter.
Herausnehmen bzw. Ersetzen der Hauptfilter
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vom Stromnetz
getrennt ist.
LösenSiedie beidenseitlichen Verriegelungendes Staubsau-
gers, und nehmen Sie den Deckel des Auffangbehälters ab.
Heben sie den Behälterdeckel an, und drücken Sie zum
Abnehmen aus dem Behälterdeckel auf die Verriegelungen
der beiden Filterhalter H (Abb. 6).
ErsetzenSiedie imFilterhalter eingesetztenPlisseefilter bzw.
Flüssigkeitsfilter durch die gewünschten Filter.
Setzen Sie die vorbereiteten Filterhalter im Deckel des
Auffangbehälters ein, und achten Sie darauf, dass sie richtig
und auf Druck eingesetzt sind.
Der Staubsauger darf nicht ohne Hauptfilter
zum Einsatz kommen.
Bringen Sie den Deckel des Auffangbehälters wieder an,
und schließen Sie die beiden Verriegelungen.
Wenn bei einem Test Staub aus dem Luf-
tauslass strömt, so weist dies darauf hin,
dass mindestens einer der Hauptfilter ein
Loch hat, bzw. nicht richtig im Filterhalter
oder im Behälterdeckel sitzt.
Diespeziellen Hauptfilter für Flüssigkeiten,die ebenfalls mit
dem Staubsauger geliefert werden, werden auf die gleiche
Weise aus- und eingebaut wie die Haupt-Plisseefilter.
14. EINSETZEN DES PAPIERFILTERBEUTELS
Das Gerät ist immer mit Papierfilterbeutel zu betreiben,
außer zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Damit kann der abgesaugte Staub besser umweltgerecht
entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine vom Stromnetz
getrennt ist.
Lösen Sie die beiden seitlichen Verriegelungen, und nehmen
Sie den Deckel des Auffangbehälters ab.
Nehmen Sie den Membranfilter heraus.
Stülpen Sie die Öffnung des Beutels über den vorgesehenen
Anschluss I (Abb. 7).
Legen Sie den Beutel so ein, dass er sich bei laufender
Maschine ordnungsgemäß öffnen kann.
Setzen Sie den Membranfilter wieder ein.
Bringen Sie den Behälterdeckel wieder an und schließen Sie
die beiden seitlichen Verriegelungen.
15. AUFSAUGEN VON TROCKENEM MATERIAL
Dieser Staubsauger ist nicht zum Aufsaugen
gefährlicher oder giftiger Stoffe wie z. B.
Asbest geeignet. Seine Filter sind nicht in
der Lage, alle Teilchen zurückzuhalten, und
würden sie in die Umgebung abgeben.
AchtenSie vordem Aufsaugen trockenerStoffe darauf, dass
die beiden Haupt-Plisseefilter G (Abb. 6) und der Membran-
filter E (Abb. 5) bzw. der Papierfilterbeutel im Staubsauger
eingesetzt sind und der Wahlschalter "Flüssigkeiten/Staub“
D (Abb. 2) auf die Position für Staub (unten) eingestellt ist.
Achten Sie vor dem Aufsaugen trockener
Stoffe darauf, dass der Staubsauger und der
Membranfiltertrockenundsaubersind,sonst
könnte der aufgesaugte Staub verkleben und
den Staubsauger beschädigen.
Wennsehr häufigzwischen trockenenund flüssigen Stoffen
umgestelltwerdenmuss, empfehlenwir dieVerwendung von
zwei Membranfiltern, einen für jede Anwendung.

16
16. AUFSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN
Saugen Sie keine brennbaren bzw. ätzenden
Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf, wenn sich
im Auffangbehälter noch trockener Staub
befindet. Die Mischung könnte verkleben und
den Staubsauger beschädigen.
Vor Beginn der Arbeit sollten Sie den
Auffangbehälter immer reinigen.
ZumAufsaugenvon Flüssigkeitenmüssen derMembranfilter
und die beiden Hauptfilter G (Abb. 6) für Flüssigkeiten
verwendet werden. Vergewissern Sie sich vor Beginn der
Arbeit, dass diese eingesetzt sind.
Bringen Sie den Wahlschalter „Flüssigkeiten/Staub“ D (Abb.
2) in die Position „Flüssigkeiten“ (oben).
ZumAufsaugenvon Flüssigkeitendarfkein Papierfilterbeutel
verwendet werden.
Wenn der Staubsauger voll ist, öffnen Sie den Deckel des
Auffangbehälters,und entleerenSie denBehälter vorsichtig.
17. FÜLLSTANDSANZEIGE FÜR AUFGESAUGTE
FLÜSSIGKEIT
Sobald der max. Füllstand erreicht ist, schaltet der Motor
automatisch aus. Damit diese Vorrichtung einwandfrei
funktioniert, müssen die Füllstandskontakte J (Abb. 8)
sauber sein und der Wahlschalter D (Abb. 2) muss sich in
der Stellung für Flüssigkeiten (unten) befinden.
Wenn Sie den Staubsauger auf das Aufsaugen von Flüs-
sigkeiten umstellen, müssen auch die Füllstandskontakte
gereinigt werden.
Die Vorrichtung zur automatischen Abs-
chaltung funktioniert nur mit elektrisch
leitfähigen Flüssigkeiten, nicht mit Öl oder
anderen, nicht leitfähigen Flüssigkeiten.
Daher sollten Sie beim Aufsaugen nicht
leitfähiger Flüssigkeiten den Füllstand im
Behälter öfter kontrollieren.
18. WARTUNG UND PFLEGE
Vor allen Arbeiten am Staubsauger ist der Netzstecker
abzuziehen. Alle Arbeiten an der Maschine müssen von
qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Empfehlungen zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen
Funktion des Staubsaugers:
• Entfernen Sie Staub und Schmutzreste regelmäßig durch
Schütteln der Filter. Säubern Sie die Filterkartuschen häufig
mit einer Bürste mit weichen Borsten.
• Ersetzen Sie durch starke Schmutzablagerungen verkle-
bte Filter.
• Halten Sie immer einen Ersatzfilter bereit.
• Halten Sie die Ansaugkanäle stets sauber (übermäßige
Verschmutzung kann die Saugleistung verringern und zu
einer Überhitzung des Motors führen).
• Die drehenden Teile der Maschine benötigen keine
Schmierung.
• Überprüfen Sie die Stärke der Kohlebürsten des Motors
im Normalbetrieb alle 12 Monate, und ersetzen Sie diese
bei einer Stärke von 9 mm.
19. GARANTIE
AlleElektrowrkzeuge vonVIRUTEX habeeine garantievon 12
Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind
alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemäßem
Gebrauch oder natürlicher Abnutzung des Geräts. Wenden
Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen
Kundendienst von VIRUTEX.
20. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den
restlichen Hausabfällen. Recyceln Sie die Werkzeuge, das
Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht. Beachten
Sie die geltenden Rechtsvorschriften Ihres Landes.
Anwendbar in der Europäischen Union und in Ländern
mit Mülltrennsystemen:
Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem Produkt
oder im beiliegenden Informationsmaterial bedeutet, dass
dasProduktnach seinerNutzungsdauer nichtzusammen mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Gemäßder EU-Richtlinie2002/96/EG könnensich dieNutzer
an die Verkaufsstelle, bei der sie das Produkt erworben ha-
ben, oder an die zuständigen örtlichen Behörden wenden,
um in Erfahrung zu bringen, wohin Sie das Produkt zur
umweltgerechtenund sicherenEntsorgung bringenkönnen.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
ITALIANO
ASPIRATORE COMPATTO ASC682
Importante
Prima di utilizzare la macchina, leggere at-
tentamentequesto MANUALE DIISTRUZIONI
e il PROSPETTO DELLE NORME GENERALI
DI SICUREZZA allegato. Non cominciate
a lavorare con la macchina se non siete
sicuri di avere compreso integralmente il
loro contenuto.
Conservare tutti e due i manuali per even-
tuali consultazioni successive.

17
Leggere attentamente le ISTRUZIONI
GENERALI DI SICUREZZA allegate alla
documentazione della macchina.
Leggere attentamente le ISTRUZIONI
GENERALI DI SICUREZZA allegate alla
documentazione della macchina.
Accertarsi che la presa a cui si collega
l'aspiratore sia munita di collegamento
a terra.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza.....................................................1.200 W
Potenza collegata alla presa
elettrica della macchina, massimo......................2200 W
Potenza totale necessaria
per collegare l'aspiratore............................................3400 W
Massima depressione, turbina......(250mbar) 2500 mm H2O
Portata volumetrica (aria), valore tipico durante
il funzionamento..............................(4000 l/min) 240 m3/h
Capacità del serbatoio di raccolta...................................25 l
Peso................................................................................12,9 kg
2. DESCRIZIONE (Fig. 1)
1 – Gancio del coperchio del serbatoio.
2 – Ruota posteriore con leva di bloccaggio
3 - Uscita dell'aria
4 – Maniglia frontale
5 – Ruota anteriore girevole
6 – Bocchettone di aspirazione
7 – Alloggiamento per il cordone elettrico
8 – Coperchio del serbatoio
9 – Maniglia superiore
10 - Tubo di aspirazione con connettori
11 - Sacchetto filtro di tessuto
3. ACCESSORI OPZIONALI
8245847-KIT ASPIRAZIONE ASC682
8299575-SACCHETTO FILTRO DI TESSUTO
8245979 Connettore a Y D.32 ASC682 – Per collegare con-
temporaneamente due macchine con l’aspiratore ASC682.
Comprende 2 connettori 8299602 per tubo aspiratore.
4. USO PREVISTO
Questo aspiratore è stato progettato per funzionare
congiuntamente a utensili portatili che necessitano di
estrazione della polvere, quali levigatrici, seghe, ecc. La
macchina aspira ogni tipo di polvere, trucioli o sporcizia di
materiali non pericolosi.
L'aspiratore si può utilizzare anche per aspirare acqua e
liquidi non infiammabili né corrosivi.
L'operatore è l'unico responsabile di eventuali danni o in-
cidenti qualora l'aspiratore venga utilizzato per usi diversi
da quelli contemplati in questa sezione.
5. INDICAZIONI DA
OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente ma-
nuale può costituire pericolo pertanto deve essere evitato.
• Quando l'apparecchio è in funzione, evitare di mettere
l'orifiziodi aspirazionevicino a partidelicate delcorpo come
acchi, bocca, orecchie.
•Prima dell'usol'apparecchio deveessere montatocorretta-
mente in ogni sua parte.
• Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell'apparecchio.
• Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrsponda a quello della fonte di energia cui si
intende collegare l'apparecchio.
•Non aspiraresostanze infiammabili(es. cenerenel camino),
esplosive, tossiche o pericolose per la salute.
• Fatta eccezione per la polvere di legno, è vietato aspirare
polveri infiammabili o esplosive (ad esempio magnesio,
alluminio, ecc.)
• Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi (ad esempio
benzina, solventi, ecc.)
• Non aspirare sostanze liquide o solide aggressive (ad
esempio, acidi, candeggina, solventi, ecc.)
• Non lasciare incustodito l'apparecchio funzionante.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio o quando
questo rimane incustodito o alla portata di bambini o di
persone non coscienti dei loro atti.
• Non tirare mai o alzare l'apparecchio utilizzando il cavo
elettrico.
• Non esporre la macchina alla pioggia.
• Non immergere l'apparecchio in acqua per la pulizia né
lavarlo con getti d'acqua.
• Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti
dell'apparecchio risultano danneggiate e in tal caso non
utilizzare assolutamente l'apparecchio ma rivolgersi al
Servizio Assistenza per la sua riparazione.
•Nelcaso venganoutilizzate prolungheelettricheassicurarsi
che queste appoggino su superfici asciutte e protette da
eventuali spruzzi d'acqua.
• In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l'apparecchio prima di spegnerlo.
• Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di fuo-
riuscita di liquido o schiuma.
• Non usare l'apparecchio per aspirare acqua da recipienti,
lavandini, vasche, etc.
• Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•Il fabbricantedeclina ogni responsabilitàper dannicausati
a persone, animali o cose in seguito al mancato rispetto di
queste istruzioni o se l'apparecchio viene usato in modo
irragionevole.
6. PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE
DELL'ASPIRATORE
6.1 COLLEGAMENTO ELETTRICO

18
La tensione di funzionamento indicata sulla
targhetta d'identificazione dell'aspiratore
deve coincidere con la tensione di rete. Prima
diinserirelaspinadelcavodialimentazione in
unapresa di rete, verificare che l'interruttore
sia disinserito (OFF) A (Fig. 2).
6.2 SELETTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Questa macchina è dotata di un selettore a tre posizioni:
AUTO, OFF e MANUALE A (Fig. 2).
In posizione OFF l'aspiratore è spento, ma la presa elettrica
B (Fig. 2) è alimentata.
Posizione “MANUALE”
Il motore di aspirazione si mette subito in moto. La presa
elettrica della macchina è alimentata.
Posizione “AUTO”
La presa elettrica della macchina è alimentata.
Il motore di aspirazione si accende quando si mette in
funzione l'utensile collegato a questa presa.
Quando si arresta l'utensile, l'aspiratore continua a funzio-
nare per 10 secondi per evacuare la polvere dai condotti
ed effettua uno scuotimento automatico per pulire il filtro
a diaframma.
Prima di portare il selettore sulla posizione
“AUTO”, accertarsi che l'utensile collegato
sia spento.
Rispettare la potenza massima collegabile indicata sulla
presa elettrica della macchina. 2200 W.
7. FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA DEL FILTRO
A DIAFRAMMA
Questa macchina è dotata di un dispositivo elettromagne-
tico che ogni 20 secondi scuote automaticamente il filtro
a diaframma per staccare la polvere accumulata F (Fig. 6).
Il dispositivo funziona automaticamente quando il filtro
a diaframma è in posizione. Il leggero rumore che emette
quando funziona non è sintomo di anomalie dell'aspiratore.
Per limitare al massimo tale rumore, montare il filtro a dia-
framma E (Fig. 5) sempre con il lato metallico verso il basso.
8. REGOLAZIONE DELLA FORZA DI ASPIRAZIONE
La potenza di aspirazione è modificabile tramite il rego-
latore C (Fig. 2).
In tal modo la si può adattare precisamente alle diverse
funzioni di aspirazione di solidi e liquidi.
9. COLLEGAMENTO / ACCOPPIAMENTO
DELL'UTENSILE ELETTRICO
Rispettare la potenza massima collegabile
indicata sulla presa elettrica della macchina,
2200 W B (Fig. 2).
Collegare l'utensile elettrico alla presa della
macchina.
Prima di inserirne la spina, verificare che
l'utensile elettrico sia spento.
10. FUNZIONE GETTO D'ARIA
Il tubo di aspirazione è collegabile anche al bocchettone di
uscita dell'aspiratore 3 (Fig. 1), ottenendo un potente getto
d'aria utile per l'asciugatura o la pulizia delle superfici.
11. FRENAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI
Le due ruote posteriori sono frenabili, per impedire lo
spostamento imprevisto dell'aspiratore.
Per frenarle sollevare o abbassare le leve del freno D (Fig. 3).
Per disinserire il freno, posizionare le leve in posizione
centrale.
12. CONNETTORE DI UNIONE DEL TUBO DI ASPI-
RAZIONE ALL'UTENSILE (Fig. 4)
È stato previsto per collegare il tubo di aspirazione all'uscita
di estrazione della polvere di un utensile elettrico. Se
l'uscita è di Ø 32 mm si collega direttamente, mentre per
collegarlo a un'uscita di Ø 37 mm occorre tagliarne con
cautela una sezione.
Conservare la parte tagliata, dato che se in seguito si vuole
collegare il tubo a un'uscita di 32 mm, sarà sufficiente
introdurre la parte tagliata, al contrario, nel diametro da
37 mm fino al fermo costituito dalla nervatura.
L'estrazione della polvere di carteggiatura
secca o umida, genera cariche elettrostati-
che che possono influire sul funzionamento
dell’aspiratore.Per questo motivo, può essere
utilizzatosolo il tubo speciale con il collettore
in dotazione. Questo tubo si distingue per le
due estremità di colore blu.
13. CONFIGURAZIONE DEI FILTRI
13.1 FILTRO A DIAFRAMMA
Il filtro a diaframma E (Fig. 5) va utilizzato
sempre, sia per aspirare sostanze solide che
liquide.
È lavabile ed è dotato dell'apposito elemento per lo scuo-
timento automatico.
Per estrarlo o sostituirlo:
Accertarsi che l'aspiratore sia scollegato dalla rete elettrica.
Aprire i due ganci laterali dell'aspiratore e togliere il co-
perchio del serbatoio.
Estrarre il filtro a diaframma.

19
Quando si sostituisce il filtro a diaframma, accertarsi di
posizionarlo correttamente nel canale del bordo superiore
del serbatoio, in modo che faccia una buona tenuta e che
il lato metallico dello scuotitore sia rivolto verso il basso.
Rimontareilcoperchio delserbatoio efissarlocon idue ganci.
13.2 FILTRI PRINCIPALI
I due filtri pieghettati G (Fig. 6), o i due filtri per liquidi,
sono i filtri principali.
Per estrarre o sostituire i filtri principali:
Accertarsi che l'aspiratore sia scollegato dalla rete elettrica.
Aprire i due ganci laterali dell'aspiratore e togliere il co-
perchio del serbatoio.
Sollevare il coperchio del serbatoio, premere la chiusura H
(Fig. 6) di ciascuno dei telai portafiltro per poterli estrarre
del coperchio del serbatoio.
Sostituire i filtri pieghettati o i filtri per liquidi montati
all'interno di ciascun portafiltro con i filtri da utilizzare.
Montare i portafiltri assemblati nel coperchio del serbatoio,
accertandosi che si incastrino correttamente a pressione.
L'aspiratore non deve funzionare senza i
filtri principali.
Rimontareilcoperchio delserbatoio efissarlocon idue ganci.
Se quando si prova l'aspiratore esce polvere
dall'apertura di uscita, significa che almeno
uno dei filtri principali è forato oppure non
è collocato correttamente nel portafiltro o
nel coperchio.
Ifiltriprincipali specificiperliquidi, fornitianch'essia corredo
dell'aspiratore, si estraggono e si montano esattamente
come i filtri principali pieghettati.
14. MONTAGGIO DEL SACCHETTO
FILTRO DI TESSUTO
Il sacchetto filtro di tessuto va montato sempre, tranne per
l'aspirazione di sostanze liquide.
In tal modo sarà più facile eliminare in modo ecologico la
polvere aspirata.
Accertarsiche lamacchina siascollegata dall'alimentazione.
Aprireidue gancilaterali etogliere ilcoperchio delserbatoio.
Estrarre il filtro a diaframma.
Fissare l'apertura del sacchetto al bocchettone di collega-
mento I (Fig. 7).
Posizionare adeguatamente il sacchetto in modo tale che
possa gonfiarsi correttamente durante il funzionamento
della macchina.
Rimontare il filtro a diaframma.
Montare il coperchio del serbatoio e chiudere i due ganci
laterali.
15. ASPIRAZIONE DI SOSTANZE SOLIDE
Questoaspiratore non serve per l'estrazione di
sostanzepericolose o tossiche, comel'asbesto:
i filtri non sono in grado di catturare tutte
le particelle, che quindi verrebbero disperse
nell'ambiente.
Prima di aspirare materiali asciutti, accertarsi che
nell'aspiratoresianomontati idue filtriprincipali pieghettati
G (Fig. 6), il filtro a diaframma E (Fig. 5) e il sacchetto filtro
di tessuto.
Primadiaspiraremateriali asciutti, accertarsi
che l'aspiratore e il filtro a diaframma siano
asciutti e puliti, altrimenti la polvere aspirata
siraggrumerebbe pericolosamente e potrebbe
danneggiare l'aspiratore.
Se si deve cambiare spesso la modalità di aspirazione da
solidi a liquidi, si consiglia di avere a disposizione due filtri
a diaframma, uno per ogni applicazione.
16. ASPIRAZIONE DI LIQUIDI
Non aspirare mai liquidi infiammabili o
corrosivi.
Non aspirare liquidi se nel serbatoio
dell'aspiratoresono presenti polveri asciutte:
la miscela potrebbe raggrumarsi e danneg-
giare l'aspiratore.
Puliresempre il serbatoio prima di cominciare.
Per l'aspirazione di liquidi occorre utilizzare un filtro a
diaframma e la coppia di filtri principali G (Fig. 6)per liquidi.
Prima di cominciare accertarsi che siano montati.
Per l'aspirazione di liquidi non si può utilizzare il sacchetto
filtro di tessuto.
Quandol'aspiratore è pieno,aprire il coperchiodel serbatoio
ed evacuare il contenuto con cautela.
17. SENSORE DI LIVELLO DEL LIQUIDO ASPIRATO
Quando il liquido raggiunge il livello massimo, il motore
si spegne automaticamente. Affinché l'automatismo fun-
zioni correttamente, occorre mantenere puliti i contatti
di livello (Fig. 8).
Quandosi predispone l'aspiratoreper l'aspirazione diliquidi,
pulire sempre anche i contatti di livello.
Ilmeccanismodiarrestoautomaticofunziona
soltanto con liquidi elettroconduttori, come
l'acqua, ma non funziona con l'olio o altri
liquidi non conduttori; quindi, quando si
aspirano liquidi non conduttori è necessario
controllare spesso il livello del liquido nel
serbatoio.

20
18. MANUTENZIONE E CURA
Prima di realizzare qualsiasi intervento sull'aspiratore,
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Affidare gli
interventi sulla macchina soltanto a personale qualificato.
Per il buon funzionamento dell'aspiratore si consiglia
quanto segue:
• Eliminare periodicamente polvere e detriti scuotendo i
filtri. Pulire frequentemente le cartucce dei filtri con un
pennello a setole morbide.
• Se il filtro è eccessivamente incrostato, sostituirlo.
• Si consiglia di avere sempre a disposizione un filtro di
ricambio.
• Mantenere sempre puliti i canali di aspirazione (la pre-
senza di eccessiva sporcizia provoca perdita di aspirazione
e surriscaldamento del motore).
• Le parti rotanti dell'apparecchio non richiedono lubri-
ficazione.
•Controllarelo spessoredelle spazzoledi carbonedel motore
ogni 12 mesi, in condizioni d'uso normali, ed in ogni caso
sostituirle quando la misura si riduca a 9 mm.
19. GARANZIA
Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno una
garanzia di 12 mesi valida a partire della data di consegna,
con l'esclusione di tutte le manipulazioni o danni derivanti
da un uso inadeguato o dall'usura normale della macchina.
Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autorizzato
di assistenza tecnica VIRUTEX.
20. SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI
Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei
rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli
imballagginelrispetto dell’ambiente.Rispettarela normativa
vigente nazionale.
Applicabile nell’Unione Europea e nei paesi europei con
sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti:
La presenza di questo marchio sul prodotto o sul materiale
informativo che lo accompagna indica che, al termine della
sua vita utile, non dovrà essere eliminato insieme ad altri
rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE, gli
utenti possono contattare il punto vendita presso cui è stato
acquistato il prodotto, o le autorità locali pertinenti, per
informarsi su come e dove portarlo per il suo smaltimento
ecologico e sicuro.
La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti
senza preaviso.
PORTUGUÉS
ASPIRADOR COMPACT ASC682
Importante
Antesde utilizar a máquinaleiaatentamente
esteMANUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO
DE INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
anexo. Assegure-se de os ter compreendido
antesde começar a trabalharcoma máquina.
Conserve os dois manuais de instruções para
possíveis consultas posteriores.
Leia atentamente o FOLHETO DE INS-
TRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se
anexa juntamente com a documentação
da máquina.
Antes de ligar o aspirador à corrente
eléctrica, há que verificar se a tensão de
alimentação é igual à indicada no aspirador.
Certifique-se de que a tomada de alimen-
tação de corrente onde vai ligar o aspirador
está equipada com uma ligação à terra.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência........................................................................1.200 W
Potência conectada na caixa de
ligação da máquina, máx......................................2200 W
Potência total necessária para ligar o aspirador......3400 W
Depressão máx., turbina...........(250mbar) 2500 mm H2O
Caudal volumétrico (ar), valor típico
em funcionamento.......................(4000 l/min) 240 m3/h
Capacidade do depósito para recolha de detritos...........25 l
Peso................................................................................12,9 kg
2. DESCRIÇÃO (Fig. 1)
1 – Dispositivo de ligação entre a tampa e o depósito.
2 – Roda traseira com alavanca de bloqueio
3 - Saída de ar
4 – Pega frontal
5 – Roda dianteira giratória
6 – Entrada de aspiração
7 – Alojamento do cabo de ligação
8 – Tampa do depósito
9 – Pega superior
10 - Mangueira de aspiração com conectores
11 - Saco filtro de tecido
3. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
8245847-KIT DE ASPIRAÇÃO ASC682
8299575-SACO FILTRO DE TECIDO
Table of contents
Languages:
Other Virutex Vacuum Cleaner manuals