Virutex ASC482U User manual

Aspirador compact
Compact vacuum cleaner
Aspirateur compact
Kompakt-staubsauger
Aspiratore compatto
Aspirador compact
Пылеудаляющий аппарат
Kompaktowy odkurzacz
ASC482U
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page
Seite/pagina
страница/strona
ESPAÑOL Aspirador compact ASC482U
2
ENGLISH Compact vacuum cleaner ASC482U
6
FRANÇAIS Aspirateur compact ASC482U
9
DEUTSCH Kompakt-staubsauger ASC482U
13
ITALIANO Aspiratore compatto ASC482U
17
PORTUGUÉS Aspirador compact ASC482U
20
РУССКИЙ ASC482U Пылеудаляющий аппарат
24
POLSKA Kompaktowy odkurzacz ASC482U
29
ESPAÑOL
ASPIRADOR COMPACT ASC482U
Importante
Antes de utilizar la máquina lea atenta-
menteésteMANUALDEINSTRUCCIONES
y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENE-
RALES DE SEGURIDAD que se adjunta.
Asegúresedehaberloscomprendidoantes
de empezar a operar con la máquina.
Conserve los dos manuales de instruccio-
nes para posibles consultas posteriores.
Leer atentamente el FOLLETO DE INS-
TRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
que se adjunta con la documentación de
la máquina.
Antes de conectar el aspirador a la red,
verificar que la tensión de alimentación
sea igual a la indicada en el aspirador.
Asegurese que el enchufe donde va a
conectar el aspirador tiene toma de
tierra.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia.....................................................1.200 W
Potencia conectada en la caja de
enchufe de la máquina, máx......................2200 W
Potenciatotalnecesariaparaconectarelaspirador...3400W
Depresión máx., turbina...........(250mbar) 2500 mm H2O
Caudal volumétrico (aire),
valor tipico en marcha......(4000 l/min) 240 m3/h
Capacidaddeldepósitopararecogerlasuciedad...........25l
Peso................................................................................12,9 kg
2. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
1 – Enganche de la tapa con el depósito.
2 – Rueda trasera con palanca de enclavamiento
3 - Salida de aire
4 – Asa frontal
5 – Rueda delantera giratoria
6 – Entrada de aspiración
7 – Alojamiento para cable de conexión
8 – Tapa del deposito
9 – Asa superior
10 - Manguera de aspiración con conectores
11 - Bolsa filtro de papel
12 - Conmutador líquidos/polvo
3. ACCESORIOS OPCIONALES
8245847-KIT ASPIRACION ASC482U
8299566-BOLSA FILTRO DE PAPEL
8245979-CONECTORYD.32ASC482U-Paralaconexión
simultánea de dos máquinas al aspirador ASC482U.

3
Incluye 2 conectores 8299602 para tubo aspirador.
4. USO PREVISTO
Este aspirador, está diseñado para funcionar conjunta-
mente, con las herramientas portátiles que requieren
una extracción de polvo, como lijadoras, sierras, etc. La
máquina aspira toda clase de polvos, virutas o suciedad
de materiales no peligrosos.
Puede usarse también para la succión de agua y líquidos
que no sean inflamables ni corrosivos, montando los
filtros adecuados, y poniendo el conmutador 12 (Fig.
1) en posición líquido.
El usuario es el único responsable de cualquier daño o
accidente, si el aspirador se utiliza para cualquier uso
fuera de los previstos en éste apartado.
5. INSTRUCCIONES GENERALES A SEGUIR ES-
TRICTAMENTE
• Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especi-
ficado en este manual, ya que puede ser peligroso.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar
el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos,
boca o orejas). Pueden ser dañados.
• Antes de poner en funcionamiento, asegurar de que to-
dos los componentes están correctamente montados.
• Comprobar que la clavija se adapta perfectamente
al enchufe.
• Comprobar que el voltaje indicado en la parte supe-
rior de la tapa, es el mismo que proporciona la toma
de corriente.
• No utilizar nunca el aparato cerca de sustancias
inflamables, explosivas o tóxicas, (no aspirar la ceniza
de la chimenea).
• A excepción del polvo de madera, no debe aspirarse
ningúntipode polvoinflamableo explosivo(porejemplo
magnesio, aluminio, etc)
• No succionar líquidos inflamables o explosivos (por
ejemplo gasolina, diluyentes, etc)
• No succionar o aspirar líquidos agresivos ni substancias
sólidas (por ejemplo ácidos, lejías, disolventes, etc)
• Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de sus actos.
• No utilizar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato, tirando del cable.
• No sumergir nunca ni utilizar componentes agresivos,
para limpiar el aparato.
• No exponer la máquina a la lluvia.
• Comprobar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier
otra parte del aparato no están dañados. En caso de que
lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el
Servicio Técnico para su reparación.
• Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para
el cable eléctrico, comprobar que estén siempre en
superficies secas y protegidas del agua.
• Nunca debe utilizarse el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
• No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
• En caso de que el aparato vuelque, levantarlo antes
de desconectar.
• En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
• No utilizar nunca disolventes agresivos o detergen-
tes.
• El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respetar
las indicaciones especificadas en este manual.
6. PREPARACION Y PUESTA EN SERVICIO DEL
ASPIRADOR
6.1 CONEXIÓN ELECTRICA
La tensión de servicio indicada en la pla-
ca de características del aspirador tiene
que coincidir con la tensión de la red de
alimentación. Antes de enchufar el cable
de alimentación a la red, debe comprobar
queelinterruptorestádesconectado(OFF)
A (Fig. 2).
6.2 SELECTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
Esta máquina tiene un conmutador con tres posiciones
de servicio: AUTO, OFF y MANUAL. A (Fig. 2)
En la posición OFF, el aspirador se encuentra desco-
nectado pero la caja de enchufe de la máquina B (Fig.
2) tiene corriente.
Posición “MANUAL”
El motor de aspiración se pone inmediatamente en
marcha. La caja de enchufe de la máquina también
tiene corriente.
Posición “AUTO”
La caja de enchufe de la máquina suministra corrien-
te.
El motor de aspiración se activa, al poner en funciona-
miento la herramienta conectada en esta toma.
Al parar la herramienta, el aspirador continua funcio-
nando durante 10 segundos para vaciar el polvo de los
conductos y efectúa una sacudida automática para
limpieza del filtro diafragma.
Antes de girar el conmutador a la posición
“AUTO”, asegúrese que la herramienta
conectada está apagada.

4
Respete la potencia conectada máxima indicada en la
caja de enchufe de la máquina 2200 W.
7. FUNCION AUTOMATICA DE LIMPIEZA DEL
FILTRO DEL DIAFRAGMA
Esta máquina está equipada con un dispositivo electro-
magnéticoF(Fig.6)quesacudeautomaticamenteelfiltro
diafragma cada 20 segundos, para desprender el polvo
acumulado. El dispositivo funciona automaticamente
solo cuando el filtro diafragma está en su lugar. El
leve ruido que hace al funcionar, no indica ningún mal
funcionamiento del aspirador. Para reducir al mínimo
éste ruido, monte siempre el filtro diafragma E (Fig. 5),
con el lado metálico hacia abajo.
8. REGULACIÓN DE LA FUERZA
DE ASPIRACIÓN
Por medio del regulador C (Fig. 2), se puede variar la
potencia de aspiración.
Deestemodoesposibleconseguirunaadaptaciónprecisa
a las diversas funciones de aspiración y succión.
9. CONEXIÓN / ACOPLAMIENTO DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
Respete la potencia conectada máxima
indicada en la caja de enchufe de la má-
quina (2200 W) B (Fig. 2).
Conecte la herramienta eléctrica en el
enchufe de la máquina.
Compruebe que la herramienta eléctrica
está apagada antes de enchufarla.
10. FUNCIÓN DE SOPLADO
El Tubo de aspiración puede conectarse también en el
puerto de salida del aspirador 3 (Fig. 1), para obtener
un potente soplo de aire, muy útil para secar o limpiar
superficies.
11. FRENADO DE LAS RUEDAS POSTERIORES
Las dos ruedas posteriores pueden frenarse para impedir
el desplazamiento del aspirador.
Para frenarlas levante o baje las palancas de freno D
(Fig. 3).
Para liberarlas, mueva las palancas del freno a su
posición central.
12. CONECTOR DEL TUBO DE ASPIRACION A LA
HERRAMIENTA (Fig. 4)
Se ha previsto para conectar el tubo de aspiración con
la salida de extracción de polvo de una herramienta
eléctrica. Conecta directamente si ésta es de Ø 32 mm,
yhabrá que cortar cuidadosamente una sección,sidesea
conectar en una salida de Ø 37 mm.
Guarde el trozo cortado de 32 mm, pues si debe conec-
tar posteriormente a una salida de esta medida, puede
introducir el trozo cortado, dándole la vuelta, en el
diámetro de 37 mm hasta hacer tope en la valona que
se había dejado.
13. CONFIGURACIÓN DE FILTROS
13.1 FILTRO DIAFRAGMA
El filtro diafragma E (Fig. 5) debe usarse
siempre,tantoparalaaspiracióndesólidos
como de líquidos.
Es lavable, e incorpora el elemento automático para
sacudirlo.
Para extraerlo o sustituirlo:
Asegúrese que el aspirador esté desenchufado.
Abra los dos enganches laterales del aspirador, y retire
la tapa del depósito.
Extraiga el filtro diafragma.
Alsubstituirelfiltrodiafragma,asegúresedeque asienta
correctamenteenelcanaldelbordesuperiordeldepósito
haciendo un buen cierre y de que la cara metálica del
sacudidor queda hacia abajo.
Coloque de nuevo la tapa del depósito y fije los dos
enganches.
13.2 FILTROS PRINCIPALES
Los dos filtros plisados G (Fig. 6), o los dos filtros para
líquidos, son los filtros principales.
Para extraer o substituir los filtros principales:
Asegúrese que el aspirador esté desenchufado.
Abra los dos enganches laterales del aspirador y retire
la tapa del depósito.
Levante la tapa del depósito, presione el cierre H (Fig.
6) de cada uno de los marcos portafiltros, para poder
extraerlos de la tapa del depósito.
Sustituya los filtros plisados o los filtros de líquidos que
estan montados en el interior de cada portafiltros, por
los filtros que vaya a usar a continuación.
Montelosportafiltrospreparadosenlatapadeldepósito,
asegurándose que quedan bien asentados y encajados
a presión.
El aspirador no debe trabajar sin filtros
principales.
Coloque de nuevo la tapa del depósito y fije los dos
enganches.

5
Si al probar el aspirador saliese polvo por
el puerto de salida, indicará que al menos
uno de los filtros principales, o tiene un
agujero, o no asienta correctamente en
su portafiltros o en la tapa.
Los filtros principales especiales para líquidos, que
también se suministran con el aspirador, se extraen y
se montan del mismo modo que los filtros principales
plisados.
14. MONTAJE DE LA BOLSA FILTRO DE PAPEL
Debe montar siempre una bola filtro de papel, excepto
para la aspiración de líquidos.
De este modo es mas fácil eliminar ecologicamente el
polvo aspirado.
Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. Abra
los dos enganches laterales y saque la tapa del depósito.
Quite el filtro diafragma.
Acople la boca de la bolsa en
la entrada de la conexión I (Fig. 7).
Ayude a situar la bolsa de modo que pueda abrirse
correctamente cuando la máquina funcione.
Coloque de nuevo el filtro diafragma.
Coloque la tapa del depósito y cierre los dos enganches
laterales.
15. ASPIRACION DE MATERIALES SECOS
Este aspirador no sirve para la extracción
de substancias peligrosas o tóxicas, como
losasbestos, sus filtrosnopueden capturar
todaslaspartículasy las soltarían de nuevo
al ambiente.
Antes de la aspiración de materiales secos, asegúrese de
que el aspirador tiene puestos los dos filtros principales
plisados G (Fig. 6), el filtro diafragma E (Fig. 5) y la bolsa
filtro de papel, y el conmutador líquidos/polvo D (Fig. 2)
situado en la posición inferior para polvo.
Asegúrese que el aspirador y el filtro dia-
fragma estan bien secos y limpios, antes de
aspirar materiales secos, en caso contrario
elpolvoaspiradoseapelmazaríapeligrosa-
mente y podría averiar el aspirador.
Si debe cambiar muy a menudo el modo de aspiración
entre seco y líquidos, le aconsejamos tener dos filtros
diafragma, uno para cada aplicación.
16. ASPIRACION DE LIQUIDOS
Nunca succione líquidos inflamables o
corrosivos.
No aspire líquidos, si en el depósito del
aspirador quede todavía polvo seco, la
mezcla podría apelmazarse y averiar el
aspirador.
Limpie siempre el depósito antes de
comenzar.
Paralaaspiracióndelíquidosdebeusarunfiltrodiafrag-
ma y el par de filtros principales G (Fig. 6) para líquidos.
Asegúrese de que esten montados antes de comenzar.
Ponga el conmutador líquidos/polvo D (Fig. 2) en la
posición superior para líquidos.
No puede utilizarse la bolsa filtro de papel para suc-
cionar líquidos.
Cuando el aspirador esté lleno, abra la tapa del depósito,
y vacíe el tanque vertiéndolo cuidadosamente.
17. SENSOR DEL NIVEL DE
LIQUIDO ASPIRADO
Al alcanzarse el nivel máximo de líquido, el motor se
apaga automaticamente. Para que el automatismo
funcione correctamente, los contactos de nivel J (Fig.
8), deben mantenerse limpios, y el conmutador D (Fig.
2) situado en la posición para líquidos.
Cuando prepare el aspirador para succionar líquidos,
limpie siempre también los contactos de nivel.
El automatismo de paro automático
funciona solo con líquidos conductores
de la electricidad, como el agua, pero no
funcionacon aceiteso líquidos no conduc-
tores, por lo que deberá revisar a menudo
el nivel del líquido en el depósito, cuando
succione líquidos no conductores.
18. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de cualquier intervención en el aspirador, desco-
nectarlaclavijadelared.Todaintervenciónenlamáquina
deberá ser realizada por personal cualificado.
Para un buen funcionamiento del aspirador es acon-
sejable:
• Eliminar periódicamente el polvo y los detritos, sacu-
diendo los filtros. Limpie frecuentemente los cartuchos
de filtros con un pincel de cerdas blandas.
• En caso de excesivas incrustaciones en el filtro, no
dude en cambiarlo.
• Se aconseja tener siempre un filtro de repuesto.
• Tener siempre limpios los canales de aspiración. (Una
excesiva presencia de suciedad provoca una pérdida de
aspiración y sobrecalentamiento del motor).

6
• Las partes rotativas del aparato no necesitan lubri-
ficación.
• Hay que controlar el espesor de las escobillas de carbón
del motor, en condiciones normales de uso, cada 12
meses o, en todo caso, cambiarlas cuando su longitud
se reduzca a 9 mm.
19. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX, tienen
una garantía válida de 12 meses a partir del día de su
suministro,quedandoexcluidastodaslasmanipulaciones
o daños ocasionados, por manejos inadecuados o por
desgaste natural de la máquina.
Para cualquier reparación, dirigirse al servicio oficial de
asistencia VIRUTEX.
VIRUTEXse reservaelderechodemodificarsusproductos
sin previo aviso.
ENGLISH
COMPACT VACUUM CLEANER ASC482U
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS
and the attached GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before
using the machine. Make sure you have
understood them before operating the
machine for the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
ReadcarefullytheGENERALSAFETYINS-
TRUCTIONS LEAFLET, which is included
in the machine documentation.
Beforeconnectingthe vacuumcleanerto
the mains ensure that the voltage is the
same as that on the vacuum cleaner.
Ensure that the socket for the vacuum
cleaner is earthed.
1. SPECIFICATIONS
Power..........................................................................1,200 W
Working power on machine socket box, max......2,200 W
Totalpowerneededtooperatevacuumcleaner....3,400W
Max. depression, turbine...........(250mbar) 2,500 mm H2O
Volumetric flow rate (air),
typical value when on............(4,000 l/min) 240 m3/h
Tank capacity.......................................................................25 l
Weight..........................................................................12.9 kg
2. DESCRIPTION (Fig. 1)
1 – Tank lid clip.
2 – Back wheel with engaging lever
3 - Air outlet
4 – Front handle
5 – Revolving front wheel
6 – Aspiration inlet
7 – Cable housing
8 – Tank lid
9 – Top handle
10 - Collection tube with connectors
11 - Paper bag filter
12 – Liquid/dust switch
3. OPTIONAL ACCESSORIES
8245847-DUST COLLECTOR KIT ASC482U
8299566-PAPER FILTER BAG
8245979ConnectorYD.32ASC482U– For simultaneous
connectionoftwomachinestovacuumcleanerASC482U.
Includes 2 8299602 connectors for suction tube.
4. PLANNED USE
This vacuum cleaner has been designed to work in
conjunction with hand tools that require dust extrac-
tion, such as sanders, saws, etc. The machine can be
used for the collection of all types of dust, shavings or
non-hazardous dirt.
It can also be used to suck up water and non-flammable
or non-corrosive liquids, provided suitable filters are
fitted, by turning the switch 12 (Fig. 1) to liquid.
Theuserissolelyresponsiblefor anydamageoraccidents
that may occur if the vacuum cleaner is used for any
purpose other than those described in this section.
5. INSTRUCTION TO BE STRICTLY FOLLOWED
• The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
• The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes, ears
and mouth.
• The equipment should be correctly assembled before
use.
• Ensure that power sockets used are correct for the
machine.
• Check the voltage indicated on the rating plate is the
same as the supply voltage.
• These machines are not designed for picking up health
dangerous dusts or inflammable/esplosive substances.
• No inflammable or explosive type of dust other
than sawdust should be aspirated (e.g. magnesium,

7
aluminium, etc.)
• Do not suck up inflammable or explosive liquids (e.g.
petrol, solvents, etc.)
• Do not suck up or aspirate harmful liquids or solid
substances (e.g. acids, bleaches, solvents, etc.)
• Never leave the equipment unattended whilst in
use.
• Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply, if
the machine is to be left unattended or can be reached
by childrens or others persons not aware about their
action.
• The main supply cord should not be used to pull or
lift the machine.
• Do not expose the machine to the rain.
• The machine should never be emersed in water or a
pressure jet of water used for cleaning.
• Periodically examine the mains cord and machine for
damage. If any damage is found contact your service
centre for repair.
• Should extension cords be used, ensure that the cord
rating is suitable for use with the equipment.
Keep dry at all times.
• The equipment should not be used to pick up water
from containers lavatories, tubs, etc.
• If the equipment should overturn it is recommended
that the machine should be stood up before switching
off.
• If foam / liquid should come from the machine exhaust
switch off immediately.
• Aggressive solvents or detergents should not be
used.
• The manufacturer cannot be held responsible for any
damage/injury caused to persons or property, because
of the incorrect use of the machine due to procedures
being used which are not specified in this instruction
manual.
6. PREPARING AND TURNING ON THE VACUUM
CLEANER
6.1 ELECTRICAL CONNECTION
The service voltage shown on the charac-
teristics plate of the vacuum cleaner must
be the same as the power supply voltage.
Before plugging the machine into the
mains, ensure that the switch is in the
OFF position A (Fig. 2).
6.2 ON/OFF SWITCH
This machine has a switch with three positions: AUTO,
OFF and MANUAL. A (Fig. 2).
When set to OFF, the vacuum cleaner is off but there is
power supply to the machine’s socket box B (Fig. 2).
“MANUAL” position
The vacuum cleaner turns on immediately. There is also
power to the machine's socket box.
“AUTO” position
The machine's socket box supplies power.
Thevacuumcleanerswitchesonwhenthetoolconnected
to the outlet is turned on.
When the tool is turned off, the vacuum cleaner con-
tinues to run for 10 seconds to clear the dust from
the tubes and it shakes automatically to clean the
diaphragm filter.
Beforeturningtheswitchto“AUTO”,ensu-
re that the connected tool is turned off.
Do not exceed the maximum working power shown on
the machine’s socket box: 2,200 W.
7. AUTOMATIC CLEANING FUNCTION OF THE
DIAPHRAGM FILTER
This machine is fitted with an electromagnetic device
that automatically shakes the diaphragm filter every
20 seconds, to get rid of dust that has accumulated F
(Fig. 6). The device only works automatically when the
diaphragmfilterisinplace.Theslightnoiseitmakeswhen
working does not indicate that the vacuum cleaner is
not working correctly. To keep this noise to a minimum,
always fit the diaphragm filter E (Fig. 5) with the metal
side facing down.
8. ADJUSTING THE VACUUM STRENGTH
The vacuum strength can be adjusted using the regu-
lator C (Fig. 2).
In this way, you can adapt the machine to suit your
precise vacuum and suction needs.
9. CONNECTING THE POWER TOOL
Donotexceedthemaximumworkingpower
shown on the machine’s socket box: 2,200
W B (Fig. 2).
Connect the power tool to the socket on
the machine.
Ensure that the power tool is switched off
before plugging it in.
10. BLOW FUNCTION
Thesuctionnozzlemayalsobe connected to the vacuum
cleaneroutletport3(Fig.1),tocreateapowerfuljetofair.
This is very useful for cleaning and drying surfaces.

8
11. BRAKING THE BACK WHEELS
Brakes can be applied to the two back wheels to stop
the vacuum cleaner from moving unexpectedly.
To apply the brakes, raise or lower the brake levers D
(Fig. 3).
To release the brakes, return the brake levers to their
central position.
12. CONNECTOR BETWEEN SUCTION NOZZLE
AND TOOL (Fig. 4)
This has been designed to connect the suction nozzle
to the dust extraction outlet of a power tool. It can
be connected directly if the outlet is Ø 32 mm, or a
section will need to be trimmed with care, if the outlet
is Ø 37 mm.
Keepthe32mmtrimmedpiece,asifyouneedtoconnect
an outlet of this diameter, you can turn the trimmed
piece around and insert it into the 37 mm diameter,
until it hits the collar that was left.
13. FILTER SET-UP
13.1 DIAPHRAGM FILTER
ThediaphragmfilterE (Fig.5)shouldbeused
at all time, both for liquids and solids.
It is washable and includes an automatic shaking
element.
To remove or replace the diaphragm filter:
Ensure that the vacuum cleaner is unplugged.
Open the two side clips of the vacuum cleaner and
remove the lid of the tank.
Remove the diaphragm filter.
When replacing the diaphragm filter, ensure that it sits
correctly on the groove of the top edge of the tank and
forms a tight seal, and that the metal side of the shaker
is facing down.
Replace the lid of the tank and close the two clips.
13.2 MAIN FILTERS
The two pleated filters G (Fig. 6), or the two liquid filters,
are the main filters.
To remove or replace the main filters:
Ensure that the vacuum cleaner is unplugged.
Open the two side clips of the vacuum cleaner and
remove the lid of the tank.
Lift the lid of the tank and press on the seal H (Fig. 6)
of each of the filter holders to remove them from the
lid of the tank.
Replace the pleated filters or liquid filters that are fitted
in each filter holder with the new filters.
Place the prepared filter holders into the lid of the
tank. Ensure that they are correctly seated and pressed
down.
The vacuum cleaner must not be used
without the main filters.
Replace the lid of the tank and close the two clips.
If, when you use the vacuum cleaner,
dust comes out through the outlet port,
it means that at least one of the main
filters is either punctured or is not fitted
correctly into the filter holder or into the
lid of the tank.
Remove and replace the main filters for liquids, which
are also supplied with the vacuum cleaner, in exactly
the same way as the main pleated filters.
14. FITTING THE PAPER FILTER BAG
A paper bag filter should be fitted at all times except for
vacuuming liquids.
This is an easier way to get rid of collected dust, in an
environmentally friendly way.
Ensure that the machine is unplugged.
Open the two side clips and remove the lid of the tank.
Remove the diaphragm filter.
Fit the mouth of the bag to the connection inlet I (Fig. 7).
Situate the bag in such a way that it will open correctly
when the machine is working.
Re-insert the diaphragm filter
Put the lid on the tank and close the two side clips.
15. VACUUMING DRY MATERIALS
This vacuum cleaner must not be used
for the extraction of hazardous or toxic
substances such as asbestos. Its filters
are not capable of capturing all of the
particles and they would be re-released
into the atmosphere.
Before vacuuming dry materials, ensure that the two
main pleated filters G (Fig. 6), the diaphragm filter E (Fig.
5)andthepaperbagfilterhavebeenfittedandtheliquid/
dust switch D (Fig. 2) is in the lower dust position.
Ensure that the vacuum cleaner and the
diaphragm filter are clean and dry before
vacuuming dust, otherwise the mixture
could form dangerous clumps and cause
the vacuum cleaner to breakdown.

9
If you need to change frequently from dry to wet va-
cuuming, we recommend that you have two separate
diaphragm filters, one for each application.
16. VACUUMING LIQUIDS
Never suck up inflammable or corrosive
liquids.
Do not suckup liquids if there is still dry
dust in the tank of the vacuum cleaner.
The mixture could form clumps and cause
the vacuum cleaner to break down.
Always clean out the tank before be-
ginning.
When vacuuming liquids, use a diaphragm filter and
two main filters for liquids G (Fig. 6). Ensure that these
are fitted before beginning.
Turn the liquid/dust switch D (Fig. 2) to the top position
for liquids.
The paper bag filter cannot be used to suck up liquids.
When the vacuum cleaner is full, open the lid of the
tank and empty it out carefully.
17. LIQUID LEVEL SENSOR
When the maximum liquid level is reached, the motor
cutsoutautomatically.Inorderforthisdevicetofunction
correctly, the level sensors J (Fig. 8) should be kept clean,
and switch D (Fig 2) set to the position for liquids.
When you are preparing the vacuum cleaner to suck up
liquids, always clean the level sensors as well.
The automatic cut-out device only works
with liquids that conduct electricity, such
as water, but does not work with oils or
liquids that do not conduct electricity. As
such, you should check the level of liquid
in the tank frequently, when vacuuming
non-conducting liquids.
18. CARE AND MAINTENANCE
Unplug the vacuum cleaner from the mains before
carrying out any maintenance operations. Maintenance
operations must be carried out by qualified personnel
only.
In order for the vacuum cleaner to work efficiently, we
recommend that you:
• Periodically remove dust and waste matter by shaking
the filters. Clean the filter cartridges frequently with
a soft brush.
• If there is a lot of material encrusted on the filter,
change it immediately.
• It is advisable always to have a spare filter.
• Always keep the suction channels clean. (A build-up
of dirt will result in a loss of aspiration and will cause
the motor to overheat.)
• The rotating parts of the machine do not need to
be lubricated.
• It is important to keep a check on the length of the
motor brushes. Under normal usage conditions, these
should be checked every 12 months, and changed when
they are down to 9 mm in length.
19. WARRANTY
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months
from the date of purchase, excluding any damage which
is a result of incorrect use or of natural wear and tear
on the machine. All repairs should be carried out by the
official VIRUTEX technical assistance service.
VIRUTEX reserves the right to modify its products with
out prior notice.
FRANÇAIS
ASPIRATEUR COMPACT ASC482U
Important
Avant d'utiliser la machine, lisez attenti-
vementceMANUELD'INSTRUCTIONSetla
BROCHURED'INSTRUCTIONSGÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis avec
cette machine. Assurez-vous de bien
avoir tout compris avant de commencer
à travailler sur la machine.
Gardez toujours ces deux manuels
d'instructions à portée de la main pour
pouvoir les consulter, en cas de besoin.
Lire attentivement la BROCHURE
D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCU-
RITÉ qui est jointe à la documentation
de la machine.
Avant de brancher l'aspirateur sur le sec-
teur,vérifierquelatensiond'alimentation
est bien la même que celle indiquée sur
l'aspirateur.
S’assurer de bien brancher l’aspirateur
sur une prise de terre.

10
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance.....................................................1.200 W
Puissance connectée au boîtier de
jonction de la machine, maxi.......................2.200 W
Puissance totale
nécessaire pour brancher l’aspirateur................3.400 W
Dépression maxi. à
la colonne d’eau......................(250mbar) 2500 mm H2O
Débit volumétrique (air), valeur
normale en marche.................(4000 l/min) 240 m3/h
Capacité en saleté de la cuve........................................25 l
Poids................................................................................12,9 kg
2. DESCRIPTION (Fig. 1)
1 – Crochet de fermeture du couvercle sur la cuve
2 – Roue arrière à levier de blocage
3 - Sortie d’air
4 – Poignée frontale
5 – Roue avant pivotante
6 – Entrée d’aspiration
7 – Logement pour câble de branchement
8 – Couvercle de la cuve
9 – Poignée supérieure
10 - Tuyau d’aspiration avec connecteurs
11 - Sac filtre en papier
12 – Interrupteur liquides/poussière
3. ACCESSOIRES OPTIONNELS
8245847-KIT ASPIRATION ASC482U
8299566-SAC FILTRE EN PAPIER
8245979 Connecteur Y D.32 ASC482U – Pour le bran-
chement simultané de deux machines sur l'aspirateur
ASC482U. Comprend 2 connecteurs 8299602 pour
tuyau d’aspirateur.
4. EMPLOI PRÉVU
Cetaspirateurestconçupourfonctionnerconjointement
aveclesoutilsportatifsquinécessitentuneextractionde
poussière comme les ponceuses, les scies, etc. L’appareil
aspire tout type de poussières, copeaux ou saleté de
matériaux non dangereux.
En montant les filtres appropriés, il peut également être
employé pour aspirer de l’eau et des liquides ininflam-
mables et non corrosifs, en mettant l'interrupteur 12
(Fig. 1) en position pour liquides.
L’utilisateur est le seul responsable de tout dégât ou
accident, s’il emploie l’aspirateur pour tout autre usage
qui ne serait pas prévu dans ce paragraphe.
5. INDICATIONS A
OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut
donc être évité.
• Quand l'appareil est en fonctionnement, il faut éviter
de mettre l'orifice d'aspiration près d'une partie délicate
du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
• Avant l'utilisation, l'appareil doit être monté correc-
tement dans son ensemble.
• Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche
de l'appareil.
• Vérifier avant de brancher la machine si la tension
d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque
des caractéristiques du moteur.
• Ne pas aspirer de substances inflammables (exemple:
cendres de cheminée), des poussières explosives ou
dangereuses pour la santé.
• À l’exception de la poussière de bois, il ne faut aspirer
aucun type de poussière inflammable ou explosive (par
exemple de magnésium, d’aluminium, etc.).
• Ne pas aspirer de liquides inflammables ou explosifs
(par exemple de l’essence, des diluants, etc.).
• N’aspirer ni liquides agressifs ni substances solides
(par exemple des acides, de l’eau de Javel, des solvants,
etc.).
• Ne pas laisser l'appareil en foctionnement sans
surveillance.
• Enlever toujours la fiche de la prise de courant
avant d'effectuer quelque intervention que ce soit sur
l'appareil, ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à
la portée des enfants ou des personnes non resposables
de leurs actes.
• Ne pas tirer ou soulever l'appareil en utilisant le cable
électrique.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
• Ne pas immerger l'appareil dans l'eau pour le nettoyage
ni le laver avec un jet d'eau.
• Contrôler scrupuleusement si le cable électrique,
la fiche ou des parties isolées de l'appareil ne soient
pas endommagées et dans un tel cas ne pas utiliser
l'appareil mais s'adresser au Service après vente pour
sa réparation.
• Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée,il fauts'assurerquecetajoutsoitsurdessurfaces
sèches et protégées des projections éventuelles d'eau.
• En cas de renversement, il fau recommander de relever
l'appareil avant de l'éteindre.
• Eteindre immédiatement l'appareil en cas d'écoulement
de liquide ou de mousse.
• Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer l'eau de récipients,
éviers, bassins, etc.
• Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agres-
sifs.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l'appareil a été utilisé d'une façon anormale.

11
6. PRÉPARATION ET MISE EN SERVICE DE
L’ASPIRATEUR
6.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension d’alimentation du secteur doit
être la même que celle indiquée sur la
plaque de caractéristiques de l’aspirateur.
Avant de brancher le câble d’alimentation
sur le secteur, vérifier que l'interrupteur
est à l’arrêt (OFF) A (Fig. 2).
6.2 INTERRUPTEUR DE MARCHE / ARRÊT
Cet appareil possède un interrupteur à trois positions
de service: AUTO, OFF et MANUEL A (Fig. 2). En position
OFF,l’aspirateurestdébranchémaisleboîtierde jonction
de l’appareil est sous tension.
Position "MANUEL"
Le moteur d’aspiration se met immédiatement en mar-
che. Le boîtier de jonction de l’appareil B (Fig. 2) est
également sous tension.
Position "AUTO"
Le boîtier de jonction de l’appareil fournit du courant.
Lemoteurd’aspirationdémarre,quandonmetenmarche
l’outil branché sur cette prise.
En arrêtant l’outil, l’aspirateur continue à fonctionner
10 secondes, pour vider la poussière des conduits et
effectue une secousse automatique pour le nettoyage
du filtre diaphragme.
Avant de mettre l’interrupteur en position
"AUTO", s’assurer que l’outil branché est
éteint.
Respecter la puissance branchée maximale indiquée sur
le boîtier de jonction de l’appareil, 2.200 W.
7. FONCTION AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE
DU FILTRE DIAPHRAGME
Cetappareilestéquipéd’undispositifélectromagnétique
quisecoueautomatiquementlefiltrediaphragmetoutes
les 20 secondes, pour détacher la poussière accumulée
F (Fig. 6). Le dispositif ne fonctionne automatiquement
que lorsque le filtre diaphragme est à sa place. Le léger
bruitqu'il fait en fonctionnantn'indique aucun mauvais
fonctionnement de l'aspirateur. Pour réduire ce bruit au
minimum, toujours monter le filtre diaphragme E (Fig.
5) avec le côté métallique vers le bas.
8. RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRATION
Pour varier la puissance d’aspiration, utiliser le variateur
C (Fig. 2).
Ceci permet de régler précisément les diverses fonctions
d’aspiration et de succion.
9. BRANCHEMENT / ACCOUPLEMENT DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
Respecterlapuissancebranchéemaximale
indiquée sur le boîtier de jonction de
l’appareil. 2.200 W B (Fig. 2).
Brancher l'outil électrique sur la prise de
l’appareil.
Vérifier que l’outil électrique est éteint
avant de le brancher.
10. FONCTION DE SOUFFLAGE
Le tuyau d’aspiration peut également être branché sur
le port de sortie de l’aspirateur 3 (Fig. 1) pour obtenir un
souffle d’air puissant qui servira à sécher ou à nettoyer
des surfaces.
11. FREINAGE DES ROUES ARRIÈRE
Les deux roues arrière peuvent être bloquées pour éviter
le déplacement inattendu de l’aspirateur.
Pour les freiner, soulever ou baisser les leviers de frein
D (Fig. 3).
Pour les débloquer, mettre les leviers de frein en po-
sition centrale.
12. CONNECTEUR DU TUYAU D’ASPIRATION À
L’OUTIL (Fig. 4)
Il est conçu pour raccorder le tuyau d’aspiration sur la
sortie d’extraction de poussière d’un outil électrique.
Il se raccorde directement si cette sortie a 32 mm de
diamètre, pour le brancher sur une sortie de Ø 37 mm,
il faut en couper soigneusement une section.
Conserver le tronçon coupé de 32 mm, pour pouvoir le
raccorder par la suite sur une sortie de cette dimension,
en introduisant le tronçon coupé, en le retournant, dans
le diamètre de 37 mm jusqu’à ce qu’il fasse butée contre
la collerette qui restait.
13. CONFIGURATION DE FILTRES
13.1 FILTRE DIAPHRAGME
LefiltrediaphragmeE(Fig.5)doittoujours
être utilisé, aussi bien pour aspirer à sec
que pour les liquides.
Il est lavable et incorpore l’élément de secousse au-

12
tomatique.
Pour le retirer ou le remplacer:
S’assurer que l’aspirateur est débranché.
Ouvrirlesdeuxcrochetslatérauxdel’aspirateuretretirer
le couvercle de la cuve.
Retirer le filtre diaphragme.
Quand on remplace le filtre diaphragme, il faut s'assurer
qu'il est correctement logé dans la rainure du bord su-
périeur de la cuve pour garantir une bonne fermeture
et que la face métallique de l’élément de secousse est
placée vers le bas.
Reposer le couvercle de la cuve et fixer les deux cro-
chets.
13.2 FILTRES PRINCIPAUX
Les deux filtres plissés G (Fig. 6), ou les deux filtres pour
liquides, sont les filtres principaux.
Pour extraire ou remplacer les filtres principaux:
S’assurer que l’aspirateur est débranché.
Ouvrirlesdeuxcrochetslatérauxdel’aspirateuretretirer
le couvercle de la cuve.
Soulever le couvercle de la cuve, faire pression sur la
fermeture H (Fig. 6) de chacun des cadres porte-filtres,
pour pouvoir les extraire du couvercle de la cuve.
Remplacer les filtres plissés ou les filtres pour liquides
qui sont montés à l’intérieur de chaque porte-filtres, par
les filtres que l’on veut employer par la suite.
Monter les porte-filtres préparés dans le couvercle de
la cuve, en s’assurant qu’ils sont bien assis et emboîtés
sous pression.
L’aspirateur ne doit pas fonctionner sans
filtres principaux.
Reposer le couvercle de la cuve et fixer les deux cro-
chets.
Si en essayant d'aspirer avec l’aspirateur,
de la poussière sort par le port de sortie,
cela indique qu'au moins l'un des filtres
principaux est troué, n'est pas correcte-
ment posé dans son porte-filtres ou dans
le couvercle.
Les filtres principaux spéciaux pour les liquides, égale-
ment fournis avec l’aspirateur, se retirent et se montent
de la même manière que les filtres principaux plissés.
14. MONTAGE DU SAC FILTRE EN PAPIER
Il faut toujours utiliser un sac filtre en papier, sauf pour
l'aspiration de liquides.
Ceci facilite l’élimination écologique de la poussière
aspirée.
S’assurer que l’appareil est débranché.
Ouvrir les deux crochets latéraux et retirer le couvercle
de la cuve.
Retirer le filtre diaphragme.
Accoupler la bouche du sac sur l’entrée du connecteur
I (Fig. 7).
Bien situer le sac pour qu’il puisse s’ouvrir correctement
quand l’appareil fonctionne.
Remettre le filtre diaphragme en place.
Replacer le couvercle de la cuve et fermer les deux
crochets latéraux.
15. ASPIRATION DE MATÉRIAUX SECS
Cet aspirateur ne doit pas être employé
pour l'aspiration de substances dange-
reuses ou toxiques comme l’amiante, ses
filtres ne peuvent pas capturer toutes les
particules et les refouleraient dans l’air
ambiant.
Avant l’aspiration de matériaux secs, s’assurer que
l’aspirateurest pourvu des deux filtres principaux plissés
G (Fig. 6), du filtre diaphragme E (Fig. 5), du sac filtre en
papier, et que l’interrupteur liquides/poussière D (Fig. 2)
est situé en position inférieure pour poussière.
S’assurer que l’aspirateur et le filtre dia-
phragme sont bien secs et propres, avant
l’aspiration de matériaux secs, car, dans
le cas contraire, la poussière aspirée se
tasserait dangereusement et cela pourrait
endommager l’aspirateur.
Si l’on doit changer très souvent le mode d’aspiration
entre sec et liquides, il est conseillé d’avoir deux filtres
diaphragme, un pour chaque application.
16. ASPIRATION DE LIQUIDES
Ne jamais aspirer de liquides inflammables
ou corrosifs.
Ne pas aspirer de liquides s’il reste encore
de la poussière sèche dans la cuve de
l’aspirateur, le mélange pourrait se tasser
et endommager l’aspirateur.
Toujours nettoyer la cuve avant de com-
mencer à aspirer.
Pour l’aspiration de liquides, il faut utiliser un filtre
diaphragme et les deux filtres principaux pour liquides
G (Fig. 6). S’assurer qu’ils sont bien montés avant de
commencer l’aspiration.

13
Mettre l’interrupteur liquides/poussière D (Fig. 2) en
position supérieure pour liquides.
Ne pas employer le sac filtre en papier pour aspirer
des liquides.
Quandl’aspirateurestplein,ouvrirlecouvercledelacuve
et la vider en déversant son contenu avec soin.
17. DÉTECTEUR DU NIVEAU DE LIQUIDE ASPIRÉ
Quand le niveau maximal de liquide est atteint, le mo-
teur s’éteint automatiquement. Pour que l’automatisme
fonctionne correctement, il faut que les contacts de
niveau J (Fig. 8) soient propres et l'interrupteur D (Fig.
2) en position pour liquides.
Quand on prépare l’aspirateur pour aspirer des liquides,
toujours nettoyer les contacts de niveau.
L’automatisme d’arrêt automatique ne
fonctionne qu’avec des liquides conduc-
teurs de l’électricité tels que l’eau, mais
ne fonctionne pas avec des huiles ou des
liquides non conducteurs, c’est pourquoi il
faut souvent vérifier le niveau de liquide
dans la cuve quand on aspire des liquides
non conducteurs.
18. ENTRETIEN
Avant toute intervention sur l’aspirateur, débrancher la
prise du secteur. Toute intervention sur l’appareil doit
être effectuée par du personnel qualifié.
Pour un bon fonctionnement de l’aspirateur, il est con-
seillé d’effectuer certaines opérations, à savoir:
• Éliminer périodiquement la poussière et les détritus, en
secouantlesfiltres.Nettoyerfréquemmentlescartouches
de filtres à l’aide d’un pinceau à poils souples.
• En cas d’encrassement excessif du filtre, ne pas hésiter
à le changer.
• Il est conseillé de toujours avoir un filtre de rechange.
• Bien nettoyer les tuyaux d'aspiration. (La présence
excessive de poussière entraîne une perte d’aspiration
et une surchauffe du moteur).
• Les parties rotatives de l’appareil n'ont besoin d’aucune
lubrification.
• Il faut contrôler l’épaisseur des charbons du moteur,
dans des conditions normales d’utilisation, tous les 12
mois ou, en tout cas, les changer quand leur épaisseur
atteint 9 mm.
19. GARANTIE
Toutes les machines électro-portatives VIRUTEX ont une
garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en
étant exclus toutes les manipulations ou dommages
causés par des maniements inadéquats ou par l'usure
naturelledelamachine.Pourtouteréparation,s'adresser
au service officiel d'assistance technique VIRUTEX.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits
sans avis préalable.
DEUTSCH
KOMPAKT-STAUBSAUGER ASC482U
Important
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor
Benutzung der Maschine die beiliegen-
de GEBRAUCHSANWEISUNG und die
ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE
sorgfältig durch.
Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die
Gebrauchsanweisung als auch die alle-
gemeinenSicherheitshinweiseverstanden
haben, bevor Sie die Maschine bedienen.
BewahrenSiebeideGebrauchsanweisun-
gen zum späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie die den Geräteunterlagen bei-
liegendeBROSCHÜREDERALLGEMEINEN
SICHERHEITSHINWEISE aufmerksam
durch.
Überprüfen Sie vor Anschluß des Saugers
ans Stromnetz, ob die Netzspannung
mit der auf dem Sauger angegebenen
übereinstimmt.
VergewissernSiesich,dass die Steckdose,
an die der Staubsauger angeschlossen
werden soll, geerdet ist.
1. TECHNISCHE DATEN
Leistung......................................................................1.200 W
Max. Anschlussleistung an der
Steckdose der Maschine........................................2200 W
Erforderliche Gesamtleistung zum
Einschalten des Staubsaugers.............................3400 W
Max.UnterdruckderTurbine........(250mbar)2500mmH2O
Fördermenge (Luft), typischer
Wert im Betrieb...............................(4000 l/min) 240 m3/h
FassungsvermögenAuffangbehälter................................25l
Gewicht...........................................................................12,9 kg
2. BESCHREIBUNG (Abb. 1)
1 – Verriegelung des Deckels am Auffangbehälter

14
2 – Hinterrad mit Verriegelungshebel
3 - Luftauslass
4 – Vorderer Griff
5 – Vorderrad, drehbar
6 – Ansaugöffnung
7 – Aufnahme für Netzkabel
8 – Deckel des Auffangbehälters
9 – Oberer Griff
10 - Saugschlauch mit Anschlüssen
11 - Papierfilterbeutel
12 – Wahlschalter "Flüssigkeiten/Staub"
3. OPTIONALES ZUBEHÖR
8245847-STAUBSAUGER-SET ASC482U
8299566-PAPIERFILTERBEUTEL
8245979 Anschluss Y D.32 ASC482U – Für den
gleichzeitigen Anschluss von zwei Maschinen an die
Absaugvorrichtung ASC482U. Enthält 2 Saugschlauch-
Anschlüsse 8299602.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger wurde zur Benutzung mit tragbaren
Werkzeugen entwickelt, bei denen ein Staubabzug
erforderlich ist, z. B. Schleifmaschinen, Sägen, usw. Die
Maschine saugt jede Art Staub, Späne und sonstige
ungefährliche Materialreste auf.
Ebenso können bei Einsatz entsprechender Filter und
Umstellung von Schalter 12 (Abb. 1) auf "Flüssigkeiten“
WassersowieunbrennbareundnichtätzendeFlüssigkei-
ten aufgesaugt werden.
Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
haftet bei Beschädigungen und Unfällen ausschließlich
der Benutzer.
5. INDICATIONS A
OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
• Wenn das Gerät arbeitet sorfältig darauf achten, daß
die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle
gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
• Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
Korrekt zusammen-sgesetzt werden.
• Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
• Das Gerät nur ddann anschließen, wenn die auf dem
Typenschlid angegebene Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
• Das Gerät niemals in der Nähe entflammbarer,
explosiver oder giftiger Substanzen benutzen (z.B.
Kaminasche).
• Mit Ausnahme von Sägemehl dürfen keine brennbaren
oder explosionsgefährlichen Stäube aufgesaugt werden
(z. B. Magnesium, Aluminium usw.).
• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von brennbaren
oder explosionsgefährlichen Flüssigkeiten (z. B. Benzin,
Verdünnungsmittel usw.) eingesetzt werden.
• Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten oder Festkörper
aufgesaugt werden (z. B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel
usw.).
• Vor jeder Wartung, Reiningung, dem Filterwechsel und
nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der
Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich
ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen
oder hochheben.
• Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
• Die Maschine ist vor Feuchtigkeit (Regen) zu schüt-
zen.
• Sorfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, das
Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschädigt sind;
falljadasGerätkeinesfallsbenutzenundReparaturbeim
Kundendienst veranlassen.
• Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende
Anwendung geeignet sind.
Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Behältern,
Waschbecken, Wannen, etc zu saugen.
• Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen.
• Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschal-
ten, Netzstecker ziehen und erst dann das Gerät richtig
aufstellen.
• Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
• Keine aggressiven Lôsungsmittel oder Reiningungs-
mittel verwenden.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedweden
Schaden an Personen oder Gegenständen, verursacht
durch falschen Gebrauch des Gerätes oder durch
Nichtbeachten der in dieser Anleitung gegebenen
Instruktionen.
6. VORBEREITUNG UND INBETRIEBNAHME DES
STAUBSAUGERS
6.1 STROMANSCHLUSS
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss,
dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung mit der Netzspannung
übereinstimmt. Vor dem Anschluss des
NetzkabelsamStromnetzmussderSchalter
ausgeschaltet sein (OFF) A (Abb. 2).
6.2 WAHLSCHALTER EIN/AUS
Die Maschine verfügt über einen Wahlschalter mit drei

15
möglichen Schaltpositionen: AUTO, OFF und MANUELL
A (Abb. 2) In der Position OFF ist der Staubsauger aus-
geschaltet, der Anschluss der Maschine B (Abb. 2) führt
jedoch Spannung.
Position "MANUELL“
DerMotorderSaugvorrichtungwirdsoforteingeschaltet.
Die Steckdose an der Maschine führt Spannung.
Position "AUTO“
Die Steckdose an der Maschine liefert Spannung.
Der Motor der Saugvorrichtung wird eingeschaltet, so-
bald das an diesem Anschluss angeschlossene Werkzeug
eingeschaltet wird.
Beim Abschalten des Werkzeugs läuft der Staubsauger
noch 10 Sekunden lang weiter, um den Staub aus den
Leitungen abzusaugen, und führt einen Rüttelzyklus
durch, um den Membranfilter zu säubern.
BevorSiedenWahlschalteraufdiePosition
"AUTO“schalten,mussdasangeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet sein.
BeachtenSiediemax.AnschlussleistunganderSteckdose
der Maschine. 2200 W.
7.AUTOMATISCHEREINIGUNGSFUNKTIONDES
MEMBRANFILTERS
Diese Maschine verfügt über eine elektromagnetische
Vorrichtung, die den Membranfilter alle 20 Sekunden
rüttelt, damit sich der angesammelte Staub ablöst F
(Abb. 6). Die automatische Funktion dieser Vorrichtung
wird nur dann ausgeführt, wenn der Membranfilter
eingesetzt ist. Das geringfügige Geräusch, das beim
Rütteln des Filters verursacht wird, ist keine Störung
des Staubsaugers. Setzen Sie den Membranfilter E (Abb.
5) immer mit der Metallseite nach unten ein, um dieses
Geräusch so gering wie möglich zu halten.
8. REGULIERUNG DER SAUGLEISTUNG
Mit dem Regler C (Abb. 2) kann die Saugleistung reguliert
werden.
Damit ist eine genaue Anpassung an die unterschiedli-
chen Sauganforderungen möglich.
9. ANSCHLIESSEN / ABNEHMEN DES ELE-
KTROWERKZEUGS
Beachten Sie die max. Anschlussleistung
an der Steckdose der Maschine 2200 W
B (Abb. 2).
Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der
Steckdose der Maschine an.
VergewissernSiesichvordemAnschluss,dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.
10. GEBLÄSEFUNKTION
DasSaugrohrkannauchamLuftauslassdesStaubsaugers
3 (Abb. 1) angeschlossen werden, wodurch ein kräftiger
LuftstromzumTrocknenoderAbblasenvonOberflächen
erhalten wird.
11. BLOCKIEREN DER HINTERRÄDER
Die beiden Hinterräder können blockiert werden, um
unerwünschteBewegungendesStaubsaugerszuverhin-
dern.ZumBlockierenderRäderhebenSiedenBremshebel
D (Abb. 3) an oder drücken ihn nach unten.
Zum Lösen der Blockierung stellen Sie den Bremshebel
wieder in die Mitte.
12. ANSCHLUSS DES SAUGROHRS
AM WERKZEUG
DerSauganschlussdientzumAnschließendesSaugrohrs
am Staubabzug-Anschluss eines Elektrowerkzeugs. Bei
einem Geräteanschluss mit Ø 32 mm kann das Saugrohr
direktangeschlossenwerden.BeieinemGeräteanschluss
mit Ø 37 mm, muss ein Abschnitt vorsichtig abgetrennt
werden. Bewahren Sie das abgetrennte Stück mit Ø 32
mm sorgfältig auf. Wenn dieser Durchmesser zu einem
späteren Zeitpunkt erforderlich wird, können Sie das
abgetrennte Stück umgekehrt am Durchmesser 37 mm
bis zum Anschlag im Stutzen einsetzen.
13. FILTER-KONFIGURATION
13.1 MEMBRANFILTER
Der Membranfilter E (Abb. 5) ist immer zu
verwenden,sowohlzumAbsaugenvontroc-
kenen Stoffen als auch von Flüssigkeiten.
Herausnehmen bzw. Wechseln des Filters
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vom Strom-
netz getrennt ist.
Lösen Sie die beiden seitlichen Verriegelungen des
Staubsaugers, und nehmen Sie den Deckel des Au-
ffangbehälters ab.
Nehmen Sie den Membranfilter heraus.
Achten Sie beim Einsetzen des Membranfilters darauf,
dass er richtig in der Führung am oberen Rand des Be-
hälters sitzt und gut abschließt, und dass die Metallseite
des Rüttlers unten liegt.
Bringen Sie den Deckel des Auffangbehälters wieder an,
und schließen Sie die beiden Verriegelungen.
13.2 HAUPTFILTER
Die beiden Plisseefilter G (Abb. 6) bzw. die beiden Flüs-
sigkeitsfilter bilden die Hauptfilter.

16
Herausnehmen bzw. Ersetzen der Hauptfilter
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vom Strom-
netz getrennt ist.
Lösen Sie die beiden seitlichen Verriegelungen des
Staubsaugers, und nehmen Sie den Deckel des Au-
ffangbehälters ab.
Heben sie den Behälterdeckel an, und drücken Sie zum
Abnehmen aus dem Behälterdeckel auf die Verriegelun-
gen der beiden Filterhalter H (Abb. 6).
Ersetzen Sie die im Filterhalter eingesetzten Plisseefilter
bzw. Flüssigkeitsfilter durch die gewünschten Filter.
Setzen Sie die vorbereiteten Filterhalter im Deckel des
Auffangbehälters ein, und achten Sie darauf, dass sie
richtig und auf Druck eingesetzt sind.
Der Staubsauger darf nicht ohne Haupt-
filter zum Einsatz kommen.
Bringen Sie den Deckel des Auffangbehälters wieder an,
und schließen Sie die beiden Verriegelungen.
Wenn bei einem Test Staub aus dem Luf-
tauslass strömt, so weist dies darauf hin,
dass mindestens einer der Hauptfilter ein
Loch hat, bzw. nicht richtig im Filterhalter
oder im Behälterdeckel sitzt.
Diespeziellen Hauptfilter für Flüssigkeiten, die ebenfalls
mit dem Staubsauger geliefert werden, werden auf
die gleiche Weise aus- und eingebaut wie die Haupt-
Plisseefilter.
14. EINSETZEN DES PAPIERFILTERBEUTELS
Das Gerät ist immer mit Papierfilterbeutel zu betreiben,
außer zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Damit kann der abgesaugte Staub besser umweltgerecht
entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine vom Stromnetz
getrennt ist.
LösenSiediebeidenseitlichenVerriegelungen,undnehmen
Sie den Deckel des Auffangbehälters ab.
Nehmen Sie den Membranfilter heraus.
StülpenSiedieÖffnungdesBeutelsüberdenvorgesehenen
Anschluss I (Abb. 7).
Legen Sie den Beutel so ein, dass er sich bei laufender
Maschine ordnungsgemäß öffnen kann.
Setzen Sie den Membranfilter wieder ein.
Bringen Sie den Behälterdeckel wieder an und schließen
Sie die beiden seitlichen Verriegelungen.
15. AUFSAUGEN VON TROCKENEM MATERIAL
Dieser Staubsauger ist nicht zum Aufsau-
gengefährlicher odergiftiger Stoffe wie z.
B.Asbestgeeignet.SeineFiltersindnichtin
derLage,alleTeilchenzurückzuhalten,und
würden sie in die Umgebung abgeben.
Achten Sie vor dem Aufsaugen trockener Stoffe darauf,
dass die beiden Haupt-Plisseefilter G (Abb. 6) und der
Membranfilter E (Abb. 5) bzw. der Papierfilterbeutel
im Staubsauger eingesetzt sind und der Wahlschalter
"Flüssigkeiten/Staub“ D (Abb. 2) auf die Position für
Staub (unten) eingestellt ist.
Achten Sie vor dem Aufsaugen trockener
Stoffe darauf, dass der Staubsauger und
der Membranfilter trocken und sauber
sind, sonst könnte der aufgesaugte
Staub verkleben und den Staubsauger
beschädigen.
Wenn sehr häufig zwischen trockenen und flüssigen
Stoffen umgestellt werden muss, empfehlen wir die
Verwendung von zwei Membranfiltern, einen für jede
Anwendung.
16. AUFSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN
Saugen Sie keine brennbaren bzw. ätzen-
den Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf, wenn
sich im Auffangbehälter noch trockener
Staubbefindet.DieMischung könnte verkle-
ben und den Staubsauger beschädigen.
Vor Beginn der Arbeit sollten Sie den
Auffangbehälter immer reinigen.
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten müssen der Mem-
branfilter und die beiden Hauptfilter G (Abb. 6) für
Flüssigkeiten verwendet werden. Vergewissern Sie sich
vor Beginn der Arbeit, dass diese eingesetzt sind.
Bringen Sie den Wahlschalter „Flüssigkeiten/Staub“ D
(Abb. 2) in die Position „Flüssigkeiten“ (oben).
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten darf kein Papierfil-
terbeutel verwendet werden.
Wenn der Staubsauger voll ist, öffnen Sie den Deckel
des Auffangbehälters, und entleeren Sie den Behälter
vorsichtig.
17. FÜLLSTANDSANZEIGE FÜR AUFGESAUGTE
FLÜSSIGKEIT
Sobalddermax.Füllstanderreichtist,schaltetderMotor
automatisch aus. Damit diese Vorrichtung einwandfrei

17
funktioniert, müssen die Füllstandskontakte J (Abb. 8)
sauber sein und der Wahlschalter D (Abb. 2) muss sich in
der Stellung für Flüssigkeiten (unten) befinden.
Wenn Sie den Staubsauger auf das Aufsaugen von Flüs-
sigkeitenumstellen,müssenauchdieFüllstandskontakte
gereinigt werden.
Die Vorrichtung zur automatischen Abs-
chaltung funktioniert nur mit elektrisch
leitfähigenFlüssigkeiten,nicht mit Öl oder
anderen, nicht leitfähigen Flüssigkeiten.
Daher sollten Sie beim Aufsaugen nicht
leitfähiger Flüssigkeiten den Füllstand im
Behälter öfter kontrollieren.
18. WARTUNG UND PFLEGE
Vor allen Arbeiten am Staubsauger ist der Netzstecker
abzuziehen. Alle Arbeiten an der Maschine müssen von
qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Empfehlungen zur Gewährleistung der ordnungsge-
mäßen Funktion des Staubsaugers:
• Entfernen Sie Staub und Schmutzreste regelmäßig
durch Schütteln der Filter. Säubern Sie die Filterkartus-
chen häufig mit einer Bürste mit weichen Borsten.
• Ersetzen Sie durch starke Schmutzablagerungen
verklebte Filter.
• Halten Sie immer einen Ersatzfilter bereit.
• Halten Sie die Ansaugkanäle stets sauber (übermäßige
Verschmutzung kann die Saugleistung verringern und
zu einer Überhitzung des Motors führen).
• Die drehenden Teile der Maschine benötigen keine
Schmierung.
• Überprüfen Sie die Stärke der Kohlebürsten des Motors
im Normalbetrieb alle 12 Monate, und ersetzen Sie diese
bei einer Stärke von 9 mm.
19. GARANTIE
AlleElektrowrkzeugevonVIRUTEXhabeeinegarantievon
12MonatenabdemLieferdatum.Hiervonausgeschlossen
sindalleEingriffeoderSchädenaufgrundvonunsachge-
mäßemGebrauchodernatürlicherAbnutzungdesGeräts.
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den
zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
ITALIANO
ASPIRATORE COMPATTO ASC482U
Importante
Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente questo MANUALE DI IS-
TRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME
GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non
cominciate a lavorare con la macchina
se non siete sicuri di avere compreso
integralmente il loro contenuto.
Conservare tutti e due i manuali per
eventuali consultazioni successive.
Leggere attentamente le ISTRUZIONI
GENERALI DI SICUREZZA allegate alla
documentazione della macchina.
Leggere attentamente le ISTRUZIONI
GENERALI DI SICUREZZA allegate alla
documentazione della macchina.
Accertarsi che la presa a cui si collega
l'aspiratore sia munita di collegamento
a terra.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza.....................................................1.200 W
Potenza collegata alla presa
elettrica della macchina, massimo......................2200 W
Potenza totale necessaria
per collegare l'aspiratore............................................3400 W
Massimadepressione,turbina......(250mbar)2500mmH2O
Portata volumetrica (aria), valore tipico durante
il funzionamento..............................(4000 l/min) 240 m3/h
Capacità del serbatoio di raccolta...................................25 l
Peso................................................................................12,9 kg
2. DESCRIZIONE (Fig. 1)
1 – Gancio del coperchio del serbatoio.
2 – Ruota posteriore con leva di bloccaggio
3 - Uscita dell'aria
4 – Maniglia frontale
5 – Ruota anteriore girevole
6 – Bocchettone di aspirazione
7 – Alloggiamento per il cordone elettrico
8 – Coperchio del serbatoio
9 – Maniglia superiore
10 - Tubo di aspirazione con connettori
11 - Sacchetto filtro di carta
12 - Selettore liquido/polvere
3. ACCESSORI OPZIONALI
8245847-KIT ASPIRAZIONE ASC482U

18
8299566-SACCHETTO FILTRO DI CARTA
8245979 Connettore a Y D.32 ASC482U – Per collegare
contemporaneamente due macchine con l’aspiratore
ASC482U. Comprende 2 connettori 8299602 per tubo
aspiratore.
4. USO PREVISTO
Questo aspiratore è stato progettato per funzionare
congiuntamente a utensili portatili che necessitano di
estrazione della polvere, quali levigatrici, seghe, ecc. La
macchina aspira ogni tipo di polvere, trucioli o sporcizia
di materiali non pericolosi.
Montando i filtri adeguati e portando il selettore 12
(Fig. 1) in posizione "liquido", si può utilizzare anche per
aspirare acqua e liquidi non infiammabili né corrosivi.
L'operatore è l'unico responsabile di eventuali danni o
incidenti qualora l'aspiratore venga utilizzato per usi
diversi da quelli contemplati in questa sezione.
5. INDICAZIONI DA
OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
• Quando l'apparecchio è in funzione, evitare di mettere
l'orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del corpo
come acchi, bocca, orecchie.
• Prima dell'uso l'apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
• Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell'apparecchio.
• Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrsponda a quello della fonte di energia cui si
intende collegare l'apparecchio.
• Non aspirare sostanze infiammabili (es. cenere nel
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la salute.
• Fatta eccezione per la polvere di legno, è vietato
aspirare polveri infiammabili o esplosive (ad esempio
magnesio, alluminio, ecc.)
• Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi (ad esempio
benzina, solventi, ecc.)
• Non aspirare sostanze liquide o solide aggressive (ad
esempio, acidi, candeggina, solventi, ecc.)
• Non lasciare incustodito l'apparecchio funzionante.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
effettuarequalsiasiinterventosull'apparecchiooquando
questo rimane incustodito o alla portata di bambini o
di persone non coscienti dei loro atti.
• Non tirare mai o alzare l'apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
• Non esporre la macchina alla pioggia.
• Non immergere l'apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d'acqua.
• Controllare scrupolosamente se cavo, spina o parti
dell'apparecchio risultano danneggiate e in tal caso non
utilizzare assolutamente l'apparecchio ma rivolgersi al
Servizio Assistenza per la sua riparazione.
• Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte
e protette da eventuali spruzzi d'acqua.
• In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l'apparecchio prima di spegnerlo.
• Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di
fuoriuscita di liquido o schiuma.
• Non usare l'apparecchio per aspirare acqua da recipienti,
lavandini, vasche, etc.
• Non usare solventi e detergenti aggressivi.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al mancato
rispetto di queste istruzioni o se l'apparecchio viene
usato in modo irragionevole.
6. PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE
DELL'ASPIRATORE
6.1 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Latensionedifunzionamentoindicatasulla
targhettad'identificazione dell'aspiratore
deve coincidere con la tensione di rete.
Prima di inserire la spina del cavo di
alimentazione in una presa di rete, ve-
rificare che l'interruttore sia disinserito
(OFF) A (Fig. 2).
6.2 SELETTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Questa macchina è dotata di un selettore a tre posizioni:
AUTO, OFF e MANUALE A (Fig. 2).
InposizioneOFFl'aspiratoreèspento,malapresaelettrica
B (Fig. 2) è alimentata.
Posizione “MANUALE”
Il motore di aspirazione si mette subito in moto. La presa
elettrica della macchina è alimentata.
Posizione “AUTO”
La presa elettrica della macchina è alimentata.
Il motore di aspirazione si accende quando si mette in
funzione l'utensile collegato a questa presa.
Quando si arresta l'utensile, l'aspiratore continua a
funzionare per 10 secondi per evacuare la polvere dai
condotti ed effettua uno scuotimento automatico per
pulire il filtro a diaframma.
Prima di portare il selettore sulla posizione
“AUTO”,accertarsiche l'utensile collegato
sia spento.
Rispettare la potenza massima collegabile indicata sulla

19
presa elettrica della macchina. 2200 W.
7. FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA DEL
FILTRO A DIAFRAMMA
Questa macchina è dotata di un dispositivo elettromag-
netico che ogni 20 secondi scuote automaticamente il
filtro a diaframma per staccare la polvere accumulata
F (Fig. 6). Il dispositivo funziona automaticamente
quando il filtro a diaframma è in posizione. Il leggero
rumore che emette quando funziona non è sintomo di
anomalie dell'aspiratore. Per limitare al massimo tale
rumore, montare il filtro a diaframma E (Fig. 5) sempre
con il lato metallico verso il basso.
8. REGOLAZIONE DELLA FORZA
DI ASPIRAZIONE
La potenza di aspirazione è modificabile tramite il
regolatore C (Fig. 2).
In tal modo la si può adattare precisamente alle diverse
funzioni di aspirazione di solidi e liquidi.
9. COLLEGAMENTO / ACCOPPIAMENTO
DELL'UTENSILE ELETTRICO
Rispettare la potenza massima collegabile
indicata sulla presa elettrica della mac-
china, 2200 W B (Fig. 2).
Collegare l'utensile elettrico alla presa
della macchina.
Prima di inserirne la spina, verificare che
l'utensile elettrico sia spento.
10. FUNZIONE GETTO D'ARIA
Iltubodiaspirazioneècollegabileanchealbocchettonedi
uscitadell'aspiratore3(Fig.1),ottenendounpotentegetto
d'aria utile per l'asciugatura o la pulizia delle superfici.
11. FRENAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI
Le due ruote posteriori sono frenabili, per impedire lo
spostamento imprevisto dell'aspiratore.
Per frenarle sollevare o abbassare le leve del freno D
(Fig. 3).
Per disinserire il freno, posizionare le leve in posizione
centrale.
12. CONNETTORE DI UNIONE DEL TUBO DI
ASPIRAZIONE ALL'UTENSILE (Fig. 4)
È stato previsto per collegare il tubo di aspirazione
all'uscita di estrazione della polvere di un utensile elet-
trico. Se l'uscita è di Ø 32 mm si collega direttamente,
mentre per collegarlo a un'uscita di Ø 37 mm occorre
tagliarne con cautela una sezione.
Conservarelapartetagliata,datocheseinseguitosivuole
collegare il tubo a un'uscita di 32 mm, sarà sufficiente
introdurre la parte tagliata, al contrario, nel diametro da
37 mm fino al fermo costituito dalla nervatura.
13. CONFIGURAZIONE DEI FILTRI
13.1 FILTRO A DIAFRAMMA
Il filtro a diaframma E (Fig. 5) va utilizzato
sempre, sia per aspirare sostanze solide
che liquide.
È lavabile ed è dotato dell'apposito elemento per lo
scuotimento automatico.
Per estrarlo o sostituirlo:
Accertarsi che l'aspiratore sia scollegato dalla rete
elettrica.
Aprire i due ganci laterali dell'aspiratore e togliere il
coperchio del serbatoio.
Estrarre il filtro a diaframma.
Quando si sostituisce il filtro a diaframma, accertarsi
di posizionarlo correttamente nel canale del bordo
superiore del serbatoio, in modo che faccia una buona
tenuta e che il lato metallico dello scuotitore sia rivolto
verso il basso.
Rimontare il coperchio del serbatoio e fissarlo con i
due ganci.
13.2 FILTRI PRINCIPALI
I due filtri pieghettati G (Fig. 6), o i due filtri per liquidi,
sono i filtri principali.
Per estrarre o sostituire i filtri principali:
Accertarsi che l'aspiratore sia scollegato dalla rete
elettrica.
Aprire i due ganci laterali dell'aspiratore e togliere il
coperchio del serbatoio.
Sollevare il coperchio del serbatoio, premere la chiusura
H (Fig. 6) di ciascuno dei telai portafiltro per poterli
estrarre del coperchio del serbatoio.
Sostituire i filtri pieghettati o i filtri per liquidi mon-
tati all'interno di ciascun portafiltro con i filtri da
utilizzare.
Montare i portafiltri assemblati nel coperchio del ser-
batoio, accertandosi che si incastrino correttamente
a pressione.
L'aspiratore non deve funzionare senza i
filtri principali.
Rimontare il coperchio del serbatoio e fissarlo con i
due ganci.

20
Sequandosiproval'aspiratoreescepolvere
dall'aperturadiuscita,significachealmeno
unodeifiltriprincipalièforatooppurenon
è collocato correttamente nel portafiltro
o nel coperchio.
I filtri principali specifici per liquidi, forniti anch'essi
a corredo dell'aspiratore, si estraggono e si montano
esattamente come i filtri principali pieghettati.
14. MONTAGGIO DEL SACCHETTO
FILTRO DI CARTA
Il sacchetto filtro di carta va montato sempre, tranne per
l'aspirazione di sostanze liquide.
In tal modo sarà più facile eliminare in modo ecologico
la polvere aspirata.
Accertarsi che la macchina sia scollegata
dall'alimentazione.
Aprire i due ganci laterali e togliere il coperchio del
serbatoio.
Estrarre il filtro a diaframma.
Fissare l'apertura del sacchetto al bocchettone di colle-
gamento I (Fig. 7).
Posizionare adeguatamente il sacchetto in modo tale che
possa gonfiarsi correttamente durante il funzionamento
della macchina.
Rimontare il filtro a diaframma.
Montare il coperchio del serbatoio e chiudere i due
ganci laterali.
15. ASPIRAZIONE DI SOSTANZE SOLIDE
Questoaspiratorenonserveperl'estrazione
di sostanze pericolose o tossiche, come
l'asbesto: i filtri non sono in grado di
catturare tutte le particelle, che quindi
verrebbero disperse nell'ambiente.
Prima di aspirare materiali asciutti, accertarsi che
nell'aspiratore siano montati i due filtri principali
pieghettati G (Fig. 6), il filtro a diaframma E (Fig. 5) e il
sacchettofiltrodicarta,echeilselettoreliquido/polvere
D (Fig. 2) sia nella posizione inferiore "polvere".
Prima di aspirare materiali asciutti, accer-
tarsichel'aspiratoreeil filtro adiaframma
siano asciutti e puliti, altrimenti la polvere
aspiratasiraggrumerebbepericolosamente
e potrebbe danneggiare l'aspiratore.
Se si deve cambiare spesso la modalità di aspirazione da
solidi a liquidi, si consiglia di avere a disposizione due
filtri a diaframma, uno per ogni applicazione.
16. ASPIRAZIONE DI LIQUIDI
Non aspirare mai liquidi infiammabili o
corrosivi.
Non aspirare liquidi se nel serbatoio
dell'aspiratore sono presenti polveri as-
ciutte: la miscela potrebbe raggrumarsi e
danneggiare l'aspiratore.
Pulire sempre il serbatoio prima di co-
minciare.
Per l'aspirazione di liquidi occorre utilizzare un filtro
a diaframma e la coppia di filtri principali G (Fig. 6)
per liquidi. Prima di cominciare accertarsi che siano
montati.
Portare il selettore liquido/polvere D (Fig. 2) nella posi-
zione superiore "liquido".
Per l'aspirazione di liquidi non si può utilizzare il sac-
chetto filtro di carta.
Quando l'aspiratore è pieno, aprire il coperchio del
serbatoio ed evacuare il contenuto con cautela.
17. SENSORE DI LIVELLO DEL
LIQUIDO ASPIRATO
Quando il liquido raggiunge il livello massimo, il motore
si spegne automaticamente. Affinché l'automatismo
funzioni correttamente, occorre mantenere puliti i
contatti di livello (Fig. 8) e collocare il selettore D (Fig.
2) in posizione "liquido".
Quando si predispone l'aspiratore per l'aspirazione di
liquidi, pulire sempre anche i contatti di livello.
Il meccanismo di arresto automatico
funziona soltanto con liquidi elettrocon-
duttori,comel'acqua,manonfunzionacon
l'olio o altri liquidi non conduttori; quindi,
quando si aspirano liquidi non conduttori
è necessario controllare spesso il livello
del liquido nel serbatoio.
18. MANUTENZIONE E CURA
Prima di realizzare qualsiasi intervento sull'aspiratore,
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Affidare
gli interventi sulla macchina soltanto a personale
qualificato.
Per il buon funzionamento dell'aspiratore si consiglia
quanto segue:
• Eliminare periodicamente polvere e detriti scuotendo
i filtri. Pulire frequentemente le cartucce dei filtri con
un pennello a setole morbide.
Table of contents
Languages:
Other Virutex Vacuum Cleaner manuals