Vitalmaxx DS-T129 User manual

DE Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Schrittzähler entschieden
haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kunden-
service über unsere Website: www.dspro.de/ kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungs-
gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt zählt und speichert die Schritte der Person, die
es trägt, und berechnet auf dieser Grundlage, die zurückge-
legte Entfernung, die Bewegungsdauer und den ungefähren
Kalorienverbrauch. Es hat auch eine integrierte Uhr.
• Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine ge-
werbliche Nutzung bestimmt.
• Das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■Erstickungsgefahr! Kindern und Tiere von Kunststoff beuteln
und -folien fernhalten.
■ Sportliche Aktivitäten sofort unterbrechen, wenn ein Schwä-
chegefühl oder Schwindel auftritt. Bei Übelkeit, Brust- oder
Gliederschmerzen, Herzklopfen oder anderen Symptomen
sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
–Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich
sein! Deshalb Batterie und Produkt für Kinder und Tiere
unerreichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
–Sollte eine Batterie auslaufen, Körperkontakt mit der
Batteriesäure vermeiden. Schutzhandschuhe tragen. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroff enen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und sofort medizinische Hilfe
in Anspruch nehmen.
HINWEIS – Gefahr von Material- und Sachschäden
■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■ Die Batterie entnehmen, wenn diese verbraucht ist oder das
Produkt länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch
Auslaufen vermieden.
■ Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen.
■ Die Batterien dürfen nicht wieder geladen oder mit anderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer
geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen
werden.
■ Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen!
■ Das Produkt nur innerhalb der normalen Umgebungstempera-
turen bis +40 °C benutzen und lagern.
■ Das Produkt vor Wärmequellen, off enem Feuer, Nässe, lang
anhaltender Feuchtigkeit und Stößen schützen.
■ Keine schweren Gegenstände auf das Produkt stellen.
■ Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwen-
den, um die Oberfl äche nicht zu beschädigen. Das Produkt bei
Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch abwischen. Anschlie-
ßend abtrocknen.
■ Das Produkt nicht auseinandernehmen und nicht versuchen, es
zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren.
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Knopfzellenbatterie CR2032, 3 V
1 x Gürtelclip
1 x Trageband
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf
Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Gürtelclip zur Seite schieben.
2. Den Isolierstreifen aus dem Batteriefach herausziehen, um die
Batterie zu aktivieren. Das Display schaltet sich ein.
3. Voreinstellungen am Schrittzähler vornehmen (siehe Kapitel
„Voreinstellungen“.)
4. Den Gürtelclip auf den Schrittzähler schieben und am Gürtel
einhängen. Alternativ das Trageband an der Öse am Gehäu-
se des Schrittzählers einhängen und Trageband um den Hals
hängen.
5. Schrittzählung aktivieren (siehe Kapitel „Schrittzählung deak-
tivieren und aktivieren“).
Übersicht der Symbole und Tasten
7
8
10
17 9
11
16
1 2 3 4 5 6
15
18
14 13 12
1 Total Summe der Aufzeichnungen seit dem letzten vollständi-
gen Zurücksetzen des Schrittzählers.
2 Step Anzahl der zurückgelegten Schritte seit Mitternacht
3 Km Mile am Tag zurückgelegte Entfernung
4 Kcal Kalorienverbrauch des Tages
5 Min gesamte Bewegungsdauer
6 Target Schrittziel
7 MODE-Taste: Wechseln zwischen den Anzeigen / im Einstell-
modus Wert erhöhen
8 Aktive Längen- oder Gewichtseinheit
9 SET Taste: Einstellmodus aufrufen / im Einstellmodus Wert
bestätigen und nächste Einstellung aufrufen
10 Batteriesymbol erscheint, wenn die Batterie zu schwach ist
11 RES Taste: Aufzeichnungen zurücksetzen / im Einstellmodus
Wert verringern
12 Setup Aufzeichnung wird zurückgesetzt
13 Days Record Aufzeichnungen der letzten 30 Tage
14 Ziff ernanzeige
15 Schrittzählung ist aktiviert, wenn das Symbol dauerhaft
leuchtet; wenn es blinkt werden gerade Schritte gezählt
16 PM wird eingeblendet, wenn das 12h-Zeitformat eingestellt ist
17 Fortschritt beim Erreichen des Schrittziels
18 Ziff ernanzeige
Artikelnummer: 01655

DE Gebrauchsanleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
Voreinstellungen
Um den Schrittzähler anzupassen, sind folgende Einstellungen in
der nachfolgenden Reihenfolge vorzunehmen:
Zeitformat – Uhrzeit – Datum – Maßeinheiten – Schrittlänge – Kör-
pergewicht – Schrittziel
Es ist nicht möglich, einzelne Einstellkategorien direkt aufzurufen.
Es muss das gesamte Einstellungsmenü durchlaufen werden.
Grundlegende Vorgehensweise:
Den blinkenden Wert mit der
MODE-Taste erhöhen oder der RES-Taste verringern und mit der
SET-Taste bestätigen. Danach wird automatisch die nachfolgende
Einstellung aufgerufen.
Für einen Schnelldurchlauf von Ziff ern die jeweilige Taste
gedrückt halten.
Wird 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, beendet sich
Einstell modus automatisch.
Der Schrittzähler muss sich in der Step-Anzeige befi nden, damit
in den Einstell modus gewechselt werden kann.
1. Die MODE-Taste so oft drücken, bis in der obersten Display-
Zeile Step erscheint.
2. Die SET-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten, um in den
Einstell modus zu wechseln. Dabei blinkt Adj auf dem Display.
Anschließend blinkt das Zeitformat (24 h- bzw. 12 h).
3. Mit der MODE- oder RES-Taste 12Hr oder 24Hr auswählen
und mit der SET-Taste bestätigen. Es wird die Uhrzeit-Ein-
stellung aufgerufen.
4. Zuerst die Stunde, dann die Minuten und Sekunden einstellen.
5. Aktuelles Datum in der Reihenfolge Monat, Tag, Jahr einstel-
len.
6. Metrische (C) oder angloamerikanische (l) Maßeinheiten wäh-
len.
7. Die Schrittlänge einstellen. Die durchschnittliche Schrittlänge
bei Kindern beträgt 50 cm / 20”, bei Frauen 66 cm / 26” und bei
Männern 76 cm / 30”.
8. Das eigene Körpergewicht eingeben. Dieses wird für die Be-
rechnung der verbrauchten Kalorien benötigt.
9. Das Schrittziel pro Tag festlegen. Dabei jede blinkende Ziff er
einzeln einstellen und bestätigen. Wenn die ersten 4 Ziff ern
eingestellt sind, wird der Einstellmodus automatisch verlassen.
Anzeige
Wenn die MODE-Taste gedrückt wird, wechseln die Anzeigen in
der folgenden Reihenfolge:
• Schritte (Symbol Step (2)): Anzahl der zurückgelegten Schrit-
te seit Mitternacht. Um die Schittanzahl auf 0 zurückzusetzen,
die RES-Taste gedrückt halten.
• Entfernung (Symbol Km oder Mile): an dem Tag zurückgeleg-
te Entfernung. Mit der SET-Taste kann zwischen Kilometern
und Meilen gewechselt werden.
• Kalorienverbrauch (Symbol Kcal): die an dem Tag ver-
brauchten Kalorien
• Bewegungsdauer (Symbol Min): gesamte Bewegungsdauer
am Tag in Minuten
• Speicher (Symbol Step, untere Zeile -01 Days Record): Der
Schrittzähler speichert 30 Tage lang Schritte, Entfernung, Ka-
lorienverbrauch und Bewegungsdauer. Mit der SET-Taste wird
zwischen diesen Kategorien gewechselt. Mit der RES-Taste
ruft man jeweils den davorliegenden Tag auf.
• Summe (Symbol Total): jeweils die Summe von Schritten, Ent-
fernung, Kalorienverbrauch und Bewegungsdauer seit dem
letzten vollständigen Zurücksetzen des Schrittzählers. Mit der
SET-Taste wird zwischen diesen Kategorien gewechselt.
Vollständiges Zurücksetzen: In der Total-Ansicht die RES-Tas-
te 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Um Mitternacht werden die im Tagesverlauf aufgezeichne-
ten Schritte, die Entfernung, der Kalorienverbrauch und die
Bewegungsdauer gespeichert und die jeweiligen Anzeigen
auf 0 zurückgesetzt.
Schrittzählung deaktivieren und aktivieren
Die Schittzählung sollte deaktiviert werden, wenn man sich nicht
aktiv bewegt, sondern, z. B. im Auto, bewegt wird. Dies könnte der
Schrittzähler fälschlicherweise als Schritte aufzeichnen.
• Sowohl zum Deaktiveren als auch zum Aktivieren der Zählung
in einer beliebigen Anzeige die Tasten MODE und RES gleich-
zeitig 3 Sekunden gedrückt halten. Das Symbol erlischt,
wenn die Zählung deaktiviert ist, und leuchtet, wenn sie akti-
viert ist.
Erst wenn 8 Schritte am Stück gegangen wurden, werden
diese aufgezeichnet und angezeigt. Dadurch soll unbeab-
sichtige Schrittzählung verhindert werden.
Energiesparmodus
Wenn der Schrittzähler 3 Minuten lang keine Bewegung registriert
oder keine Taste gedrückt wird, geht er in den Energiesparmo-
dus über. Sobald er eine Bewegung registriert oder eine Taste ge-
drückt wird, schaltet er sich automatisch wieder ein.
Gespeicherte Daten löschen
• Die Anzeige von Schritten, Entfernung, Kalorienverbrauch und
Bewegungsdauer kann manuell auf 0 zurückgesetzt werden.
Dazu die RES-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Wäh-
rend des Löschens blinkt CLEAR auf dem Display.
• Zum Löschen der Summe der Aufzeichnungen in der Total-
Ansicht die RES-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Batterie wechseln
Wenn das Batteriesymbol leuchtet, muss die Batterie gewech-
selt werden. Das Batteriefach befi ndet sich auf der Rückseite des
Schrittzählers.
1. Die Schraube am Batteriefach mit einem kleinen Schrauben-
dreher lösen und den Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Die Knopfzelle mit einer neuen Knopfzelle CR2032 ersetzen.
Darauf achten, dass der Pluspol nach oben zeigt.
3. Den Batteriefachdeckel einsetzen und festschrauben.
Technische Daten
Artikelnummer: 01655
Modellnummer: DS-T129
Spannung: 3 V DC (1x Knopfzelle CR2032)
ID Gebrauchsanleitung: Z 01655 M DS V1 0819
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoff sammlung zuführen.
Die Batterie ist vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und getrennt vom Produkt an entsprechenden
Sammelstellen abzugeben.
Das Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/ 19 / EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über
einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb ent-
sorgen.
Artikelnummer: 01655

EN Operating Instructions
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this pedometer. If you
have any questions, contact the customer service department via
our website: www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbol: This symbol indicates dangers of injury.
Read through the associated safety notices carefully and
follow them.
Symbol for direct current
Read the operating instructions before use!
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
NOTICE warns of material damage
Intended Use
• This product counts and saves the steps of the person wearing
it and based on this calculates the distance covered, the move-
ment time and the approximate calorie consumption. It also has
an integrated clock.
• The product is not a toy!
• The product is designed for personal use only and is not in-
tended for commercial applications.
• The product should only be used as described in the operating
instructions. Any other use is deemed to be improper.
WARNING – Danger of Injury
■Danger of suff ocation! Keep children and animals away from
plastic bags and fi lms.
■ Stop sporting activities immediately if you start to feel weak or
dizzy. If you feel sick, have a pain in your chest or arms, an
irregular heartbeat or other unusual symptoms, seek medical
attention immediately.
■Danger of burns from battery acid!
–Batteries can be deadly if swallowed! The battery and the
product should therefore be kept out of the reach of children
and animals. If a battery is swallowed, immediate medical
attention must be sought.
–If a battery leaks, avoid physical contact with the battery acid.
Wear protective gloves. If you touch battery acid, rinse the
aff ected areas with abundant clear water straight away and
seek medical assistance immediately.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■ Use only the battery type specifi ed in the technical data.
■ Remove the battery when it is dead or if you will not be using
the product for a prolonged period. This will prevent any dam-
age caused by leaks.
■ Remove a leaking battery immediately.
■ The batteries must not be recharged or reactivated by other
means, dismantled, thrown into a fi re, immersed in liquids, or
short-circuited.
■ Never immerse the product in water or other liquids!
■ Only use and store the product within the normal ambient tem-
peratures of up to +40°C.
■ Protect the product from heat sources, naked fl ames, wet con-
ditions, persistent moisture and impacts.
■ Do not place any heavy objects on the product.
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents so that
the surface is not damaged. If necessary, wipe down the prod-
uct with a slightly damp cloth. Then dry it thoroughly.
■ Do not take the product apart and do not attempt to repair it.
Contact the customer service department if there is any damage.
Items Supplied
1 x pedometer
1 x button cell battery CR2032, 3 V
1 x belt clip
1 x carrying strap
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If there is any damage, do not use the prod-
uct but contact our customer service department.
Before Initial Use
1. Slide the belt clip to the side.
2. Pull the insulation strip out of the battery compartment to acti-
vate the battery. The display switches on.
3. Make presettings on the pedometer (see the “Presettings”
chapter).
4. Slide the belt clip onto the pedometer and hang it on a belt. Al-
ternatively, hang the carrying strap on the eyelet on the pedom-
eter case and hang the carrying strap around your neck.
5. Activate step counting (see the “Deactivating and Activating
Step Counting” chapter).
Overview of the Symbols and Buttons
7
8
10
17 9
11
16
1 2 3 4 5 6
15
18
14 13 12
1 Total Total of the records since the pedometer was last fully
reset.
2 Step Number of steps made since midnight
3 Km Mile Distance covered on that day
4 Kcal Daily calorie consumption
5 Min Total time spent moving
6 Target Step target
7 MODE button: Switch between the displays / increase value in
setting mode
8 Active height or weight unit
9 SET button: Call up setting mode / confi rm value in setting
mode and call up next setting
10 Battery symbol appears if the battery is too weak
11 RES button: Reset records / decrease value in setting mode
12 Setup Record is reset
13 Days Record Records for the last 30 days
14 Numerical display
15 Step counting is activated if the symbol is constantly lit; if it
is fl ashing, steps are currently being counted
16 PM is hidden if the 12h time format has been set
17 Progress towards reaching the step target
18 Numerical display
Article number: 01655

EN Operating Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Presettings
To adjust the pedometer, the following settings should be made in
the following order:
Time format – Time – Date – Measurement units – Step length –
Body weight – Step target
It is not possible to access individual setting categories directly.
The whole settings menu must be run through.
Basic procedure:
Increase the fl ashing value with the
MODE but-
ton or decrease it with the RES button and confi rm this with the
SET button. After this, the following setting is automatically called
up.
To run through the digits quickly, hold down the respective
button.
If no button is pressed for 30 seconds, setting mode ends
automatically.
The pedometer must be on the Step display to allow you to switch
to setting mode.
1. Keep pressing the MODE button until Step appears in the top
row of the display.
2. Hold down the SET button for approx. 3 seconds to switch to
setting mode. Adj fl ashes on the display. The time format (24 h
or 12 h) then fl ashes.
3. Use the MODE or RES button to select 12Hr or 24Hr and use
the SET button to confi rm it. Time setting is called up.
4. First set the hour, then the minutes and seconds.
5. Set the current date in the sequence month, day, year.
6. Choose metric (C) or imperial (l) measurement units.
7. Set the step length. The average step length for children is
50 cm / 20”, for women 66 cm / 26” and for men 76 cm / 30”.
8. Enter your own body weight. This is required to calculate the
calories consumed.
9. Set the step target per day. Set each fl ashing digit individually
and confi rm. Once the fi rst 4 digits have been set, setting mode
is exited automatically.
Display
When the MODE button is pressed, the displays change in the
following order:
• Steps (Step symbol (2)): Number of steps made since mid-
night. To reset the step number to 0, hold down the RES button.
• Distance (Km or Mile symbol): Distance covered on that day.
You can use the SET button to switch between kilometres and
miles.
• Calorie consumption (Kcal symbol): The calories consumed
on that day
• Movement time (Min symbol): Total time spent moving on a
day in minutes
• Memory (Step symbol, bottom row -01 Days Record): The
pedometer saves the number of steps, distance, calorie con-
sumption and movement time for 30 days. The SET button is
used to switch between these categories. You can press the
RES button to call up the previous day in each case.
• Total (Total symbol): In each case the total number of steps,
distance, calorie consumption and movement time since the
pedometer was last fully reset. The SET button is used to
switch between these categories.
Full reset: In the Total view hold down the RES button for 3
seconds.
At midnight the steps, distance, calorie consumption and
movement time recorded over the course of the day are
saved and the respective displays are reset to 0.
Deactivating and Activating Step Counting
Step counting should be deactivated if you are not actively moving
but for example are moving in a car. The pedometer might incor-
rectly record this as steps.
• Both to deactivate and activate counting on any display, hold
down the MODE and RES buttons simultaneously for 3 sec-
onds. The symbol goes out when the counting is deactivat-
ed, and is lit when it is activated.
Only when eight steps in a row are made are these record-
ed and displayed. This is intended to prevent accidental
step counting.
Energy-Saving Mode
If the pedometer does not register any movement or no button is
pressed for 3 minutes, it switches to energy-saving mode. As soon
as it registers a movement or a button is pressed, it automatically
switches on again.
Clearing Saved Data
• The display of the number of steps, distance, calorie consump-
tion and movement time can be reset to 0 manually. To do this,
hold down the RES button for 3 seconds. During the clearing
process, CLEAR fl ashes on the display.
• To delete the total records, in the Total view hold down the RES
button for 3 seconds.
Changing the Battery
When the battery symbol lights up, the battery needs to be changed.
The battery compartment is located on the back of the pedometer.
1. Undo the screw on the battery compartment with a small screw-
driver and remove the battery compartment cover.
2. Replace the button cell battery with a new CR2032 button cell
battery. Make sure that the positive pole is facing upwards.
3. Insert the battery compartment cover and screw it tight.
Technical Data
Article number: 01655
Model number: DS-T129
Voltage: 3 V DC (1x button cell CR2032)
ID of operating instructions: Z 01655 M DS V1 0819
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
The battery should be removed prior to disposal of the prod-
uct and disposed of separately from the product at a suit-
able collection point.
The product is governed by the European Directive 2012/19/
EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Do not dispose of the product as normal domestic waste, but
rather in an environmentally friendly manner via an offi cially
approved waste disposal company.
Article number: 01655

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce podomètre.
Pour toute question, veuillez contacter le service après-vente de-
puis notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles et des mentions
d’avertissement
Symbole de danger : ce symbole signale les risques de
blessures. Lisez et observez attentivement les consignes
de sécurité correspondantes.
Signe de commutation pour le courant continu
Consultez le mode d'emploi avant utilisation !
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles
AVIS Avertit d'un risque de dégâts matériels
Utilisation conforme
• Le produit comptabilise et enregistre le nombre de pas eff ec-
tués par la personne qui le porte. Il calcule ensuite sur cette
base la distance parcourue, la durée de déplacement et le
nombre approximatif de calories brûlées. Il est également doté
d’une horloge intégrée.
• Ce produit n’est pas un jouet !
• Ce produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
• Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le mode
d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
■Risque de suff ocation ! Ne laissez pas les sacs et fi lms en
plastique à la portée des enfants ou des animaux.
■ Interrompez immédiatement l’exercice physique en cas d’aff ai-
blissement ou de vertiges. En cas de nausée, de douleurs dans
la poitrine ou dans les membres, de palpitations, ou de tout
autre symptôme, sollicitez immédiatement une aide médicale.
■Risque de brûlures causées par l'électrolyte des piles !
–L'ingestion de piles peut être mortelle ! Conservez de ce
fait le produit et la pile hors de portée des enfants et des
animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement
appel aux secours médicaux.
–Si une pile a coulé, évitez tout contact corporel avec
l’électrolyte. Portez des gants de protection. En cas de contact
avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondamment
à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel sans
attendre aux secours médicaux.
AVIS – Risque de dégâts matériels
■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéris-
tiques techniques.
■ Retirez la pile lorsqu'elle est usagée ou que vous n'utilisez plus
le produit pendant une assez longue période. Vous éviterez
ainsi les dommages dus aux fuites.
■ Toute pile qui fuit doit être remplacée sur le champ.
■ Les piles ne doivent pas être rechargées ou réactivées par
d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans des
liquides ou court-circuitées.
■ Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide.
■ Utilisez et stockez le produit uniquement à températures am-
biantes normales jusqu’à +40 °C.
■ Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne
l'exposez pas trop longtemps à l'humidité et ne le mouillez pas.
■ Ne posez pas d'objets lourds sur le produit.
■ N'utilisez pas de détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient
endommager les surfaces. Au besoin, nettoyez le produit avec
un chiff on humidifi é. Séchez-le ensuite.
■ Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le réparer
vous-même. En cas d'endommagement, contactez le service
après-vente.
Composition
1 x podomètre
1 x pile bouton CR2032 de 3 V
1 x clip de ceinture
1 x lanière
1 x mode d’emploi
Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et que les compo-
sants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, n’utilisez pas le produit et contactez le ser-
vice après-vente.
Avant la première utilisation
1. Faites coulisser le clip de ceinture sur le côté.
2. Tirez la bande protectrice du compartiment à pile pour activer
la pile. L'écran s'allume.
3. Procédez au préréglage du podomètre (voir paragraphe « Pré-
réglages »).
4. Faites coulisser le clip de ceinture sur le podomètre et sus-
pendez-le à la ceinture. En alternative, accrochez la lanière à
l'œillet logé sur le boîtier du podomètre, ce qui permet de le
porter autour du cou.
5. Activez le comptage des pas (voir paragraphe « Activation et
désactivation du comptage des pas »).
Aperçu des symboles et des touches
7
8
10
17 9
11
16
1 2 3 4 5 6
15
18
14 13 12
1 Total (total) Somme des enregistrements depuis la dernière
réinitialisation complète du podomètre.
2 Step (pas) Nombre de pas eff ectués depuis minuit
3 Km Mile (km mile) Distance parcourue dans la journée
4 Kcal (kcal) Nombre de calories brûlées dans la journée
5 Min (minutes) Durée totale de déplacement
6 Target (objectif) Objectif de nombre de pas à parcourir
7 Touche MODE (mode) : basculement entre les diff érents affi -
chages / augmentation de la valeur en mode réglage
8 Unité active de longueur ou de poids
9 Touche SET (réglage) : sélection du mode réglage / confi r-
mation d’une valeur en mode réglage et sélection du réglage
suivant
10 Le symbole de la pile s’affi che lorsque la pile est trop faible
11 Touche RES (restaurer) : réinitialisation des enregistrements /
réduction d’une valeur en mode réglage
12 Setup (paramétrage) L’enregistrement est réinitialisé
13 Days Record (enregistrement des jours) Enregistrements des
30 derniers jours
14 Affi chage des chiff res
15 Le comptage des pas est activé lorsque le symbole reste
allumé en permanence ; il clignote lorsque les pas sont en
cours de comptabilisation
16 PM (après-midi) s’affi che lorsque le format horaire 12h est
paramétré
17 Progression par rapport à l'objectif de nombre de pas à par-
courir
18 Affi chage des chiff res
Référence article : 01655

FR Mode d'emploi
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
Préréglages
Le paramétrage du podomètre s’eff ectue en réalisant les réglages
suivants dans l’ordre indiqué :
Format horaire – Heure – Date – Unités de mesure – Longueur de
pas – Poids – Objectif de nombre de pas à parcourir
Il n’est pas possible d’appeler directement les diff érentes catégo-
ries de réglage. Il faut faire défi ler intégralement le menu de para-
métrage.
Façon élémentaire de procéder :
augmenter la valeur clignotante à
l’aide de la touche
MODE (mode) ou la réduire à l’aide de la touche
RES (restaurer) puis confi rmer à l’aide de la touche SET (réglage).
Le réglage à opérer en suivant s’active automatiquement.
Pour un défi lement rapide des chiff res, maintenez la touche
correspondante enfoncée.
Lorsque vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 se-
condes, le mode réglage se ferme automatiquement.
Le podomètre doit être en mode d’affi chage Step (pas) pour pou-
voir basculer en mode réglage.
1. Appuyez sur la touche MODE (mode) autant de fois que né-
cessaire jusqu’à ce que Step (pas) s’affi che sur la première
ligne de l’écran.
2. Maintenez la touche SET (réglage) enfoncée pendant env.
3 secondes pour passer en mode réglage. Adj (ajustement) cli-
gnote pendant ce temps à l’écran. Le format horaire (24h ou
12h) clignote ensuite.
3. À l’aide de la touche MODE (mode) ou RES (restaurer), sélec-
tionnez le format 12Hr (12h) ou 24Hr (24h) puis confi rmez à
l’aide de la touche SET (réglage). Le réglage de l’heure s’af-
fi che maintenant.
4. Paramétrez d’abord les heures puis les minutes et les secondes.
5. Paramétrez la date actuelle dans l’ordre Mois, Jour, Année.
6. Sélectionnez les unités de mesure métriques (C) ou anglo-
américaines (l).
7. Paramétrez la longueur de pas. La longueur de pas moyenne
pour un enfant est de 50 cm / 20”, pour une femme de 66 cm / 26”
et pour un homme de 76 cm / 30”.
8. Saisissez votre poids. Ceci est nécessaire au calcul des calo-
ries brûlées.
9. Déterminez l’objectif de nombre de pas à parcourir par jour.
Pour ce faire, réglez et confi rmez individuellement chaque
chiff re clignotant. Une fois les 4 premiers chiff res paramétrés,
le mode réglage se referme automatiquement.
Affi chage
Presser la touche MODE (mode) permet de faire défi ler les diff é-
rents affi chages dans l’ordre suivant :
• Pas (symbole Step (pas) (2)) : nombre de pas eff ectués depuis
minuit. Pour remettre à zéro le nombre de pas, maintenez la
touche RES (restaurer) appuyée.
• Distance (symbole Km (km) ou Mile (mile)) : distance parcou-
rue dans la journée. La touche SET (réglage) permet de passer
des kilomètres aux miles et inversement.
• Nombre de calories brûlées (symbole Kcal (kcal)) : le nombre
de calories brûlées durant la journée
• Durée de déplacement (symbole Min (minutes)) : durée totale
de déplacement dans le courant de la journée, en minutes
• Enregistrement (symbole Step (pas), ligne du bas -01 Days
Record (enregistrement des jours) : le podomètre enregistre
sur 30 jours les pas eff ectués, la distance parcourue, le nombre
de calories brûlées et la durée de déplacement. La touche SET
(réglage) permet de passer de l’une à l’autre de ces catégories.
La touche RES (restaurer) permet de consulter les données du
jour précédent.
• Somme (symbole Total (total)) : la somme des pas eff ectués,
de la distance parcourue, du nombre de calories brûlées et
de la durée de déplacement depuis la dernière réinitialisation
complète du podomètre. La touche SET (réglage) permet de
passer de l’une à l’autre de ces catégories.
Réinitialisation complète : dans l’affi chage Total (total), mainte-
nez la touche RES (restaurer) enfoncée pendant 3 secondes.
À minuit, les pas eff ectués dans le courant de la journée,
la distance parcourue, le nombre de calories brûlées et la
durée de déplacement sont enregistrés et les affi chages
correspondants sont remis à zéro.
Activation et désactivation du comptage des pas
Le comptage des pas doit être désactivé lorsque l’on ne se déplace
pas activement, mais que l’on est en déplacement, par ex. à bord
d’un véhicule. À défaut, le podomètre enregistre ces déplacements
à tort comme des pas.
• Pour activer ou désactiver le comptage depuis n’importe quel
affi chage, maintenez les touches MODE (mode) et RES (res-
taurer) simultanément enfoncées pendant 3 secondes. Le sym-
bole s’éteint lorsque le comptage est désactivé et s’allume
lorsqu’il est activé.
L’enregistrement et l’affi chage ne débutent qu’au bout de
8 pas consécutifs. Ceci permet d’éviter le comptage de pas
non voulu.
Mode économie d’énergie
Lorsque le podomètre n’enregistre aucun mouvement ou qu’au-
cune touche n’est activée pendant 3 minutes, il passe en mode
économie d’énergie. Dès qu’un mouvement est enregistré ou
qu’une touche est appuyée, il s’active à nouveau automatique-
ment.
Suppression des données enregistrées
• L’affi chage des pas eff ectués, de la distance parcourue, du
nombre de calories brûlées et de la durée de déplacement peut
être remis à zéro manuellement. Maintenez à cet eff et la touche
RES (restaurer) enfoncée pendant 3 secondes. Durant la sup-
pression, CLEAR (supprimer) clignote à l’écran.
• Pour supprimer la somme des enregistrements dans l’affi chage
Total (total), maintenez la touche RES (restaurer) enfoncée
pendant 3 secondes.
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole de la pile s’allume, il faut remplacer la pile. Le
compartiment à pile se trouve au dos du podomètre.
1. Desserrez la vis du compartiment à pile à l'aide d'un petit tour-
nevis pour ôter le couvercle du compartiment.
2. Remplacez la pile bouton par une pile bouton neuve CR2032.
Veillez à ce que le plus soit bien orienté vers le haut.
3. Remettez le couvercle en place et revissez-le.
Caractéristiques techniques
Référence article : 01655
Numéro de modèle : DS-T129
Tension : 3 V cc (1x pile bouton CR2032)
Identifi ant mode d'emploi : Z 01655 M DS V1 0819
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet eff et.
Avant la mise au rebut du produit, il faut en retirer la pile
et remettre séparément le produit et la pile à un point de
collecte approprié.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/
UE applicable aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le
respect de l’environnement par une entreprise de recyclage
agréée.
Référence article : 01655

NL Gebruikershandleiding
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze stap-
penteller. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de
klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbool: dit symbool wijst op verwondingsgevaar.
Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en volg ze op.
Symbool voor gelijkspanning
Gebruikershandleiding vóór gebruik lezen!
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
LET OP waarschuwt voor materiële schade
Doelmatig gebruik
• Het product telt en slaat de stap op van de persoon die het
draagt en berekent op basis hiervan de afgelegde afstand, de
bewegingsduur en bij benadering het calorieverbruik. Het heeft
ook een geïntegreerde klok.
• Het product is geen speelgoed!
• Het product is bestemd voor particulier gebruik, niet voor com-
mercieel gebruik.
• Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de gebrui-
kershandleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen
■Verstikkingsgevaar! Kinderen en dieren buiten bereik houden
van plastic zakken en folies.
■ Sportieve activiteiten direct staken, wanneer er een gevoel van
zwakte of duizeligheid optreedt. Bij misselijkheid, pijn op de
borst of in de gewrichten, hartkloppingen of andere symptomen
direct medische hulp inroepen.
■Gevaar van verwondingen door bijtende werking van bat-
terijzuur!
–Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer deze worden
ingeslikt! Bewaar batterijen en product daarom op een plaats
buiten bereik van kinderen en dieren. Roep meteen medische
hulp in wanneer een batterij werd ingeslikt.
–Mocht een batterij lekken, lichaamscontact met het
batterijzuur vermijden. Veiligheidshandschoenen dragen. Bij
contact met batterijzuur moet u de betreff ende plaatsen direct
met veel schoon water spoelen en onmiddellijk medische
hulp inroepen.
LET OP – Gevaar voor materiële schade
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de tech-
nische gegevens.
■ Verwijder de batterij als deze leeg is of als het product geduren-
de een langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u schade
door lekken.
■ Een lekkende batterij onmiddellijk verwijderen.
■ De batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere mid-
delen worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in
vuur worden geworpen, in vloeistoff en worden gedompeld of
worden kortgesloten.
■ Dompel het product nooit in water of andere vloeistoff en!
■ Het product alleen binnen de normale omgevingstemperaturen
tot +40 °C gebruiken en opbergen.
■ Bescherm het product tegen warmtebronnen, open vuur, nat-
heid, lang aanhoudend vocht en schokken.
■ Zet geen zware voorwerpen op het product.
■ Geen bijtende of schurende reinigingmiddelen gebruiken om
het oppervlak niet te beschadigen. Neem het product indien
nodig af met een bevochtigde doek.. Vervolgens afdrogen.
■ Het product niet demonteren en niet proberen om het te repa-
reren. Neem in geval van schade contact op met de klantenser-
vice.
Leveringsomvang
1 x stappenteller
1 x knoopcelbatterij CR2032, 3 V
1 x riemclip
1 x draagband
1 x gebruikershandleiding
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen geen
transportschade hebben opgelopen. Bij beschadiging niet gebrui-
ken maar contact opnemen met de klantenservice.
Vóór het eerste gebruik
1. De riemclip aan de kant schuiven.
2. Het lipje uit het batterijvak trekken, om de batterij te activeren.
Het display wordt ingeschakeld.
3. Voorinstellingen op de stappenteller uitvoeren (zie hoofdstuk
‘Voorinstellingen’).
4. De riemclip op de stappenteller schuiven en aan de riem inhan-
gen. U kunt de draagband aan het oog op de behuizing van de
stappenteller inhangen en de draagband om de hals hangen.
5. Stappentelling activeren (zie hoofdstuk ‘Stappentelling deacti-
veren en activeren’).
Overzicht van de symbolen en toetsen
7
8
10
17 9
11
16
1 2 3 4 5 6
15
18
14 13 12
1 Total (totaal) Som van de registratie sinds de laatste volledige
reset van de stappenteller.
2 Step (stap) Aantal van de afgelegde stappen sinds midder-
nacht
3 Km Mile (Km Mijl) Op de dag afgelegde afstand
4 Kcal Calorieverbruik van de dag
5 Min Totale bewegingsduur
6 Target (doel) Stapdoel
7 MODE (modus)-toets: wisselen tussen de weergaven / in de
instelmodus waarde verhogen
8 Actieve lengte- of gewichtseenheid
9 SET (instellen)-toets: instelmodus oproepen / in de instelmo-
dus waarde bevestigen en volgende instelling oproepen
10 Batterijsymbool verschijnt, wanneer de batterij te zwak is
11 RES (resetten)-toets: registraties resetten / in de instelmodus
waarde verminderen
12 Setup Registratie wordt gereset
13 Days Record (dagen registratie) Registraties van de afgelo-
pen 30 dagen
14 Cijferweergave
15 Stappentelling is geactiveerd, wanneer het symbool per-
manent brandt; wanneer het knippert worden even stappen
geteld
16 PM wordt zichtbaar, wanneer het 12h-tijdsformaat is ingesteld
17 Vordering bij het bereiken van het stappendoel
18 Cijferweergave
Artikelnummer: 01655

NL Gebruikershandleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
Voorinstellingen
Om de stappenteller aan te passen, moeten de volgende instellin-
gen in de onderstaande volgorde worden uitgevoerd:
Tijdsformaat – Tijd – Datum – Maateenheden – Staplengte – Li-
chaamsgewicht – Stappendoel
Het is niet mogelijk afzonderlijke instelcategorieën direct op te roe-
pen. Het gehele instellingenmenu moet worden doorlopen.
Handelswijze - basisprincipes:
de knipperende waarde met de
MODE (modus)-toets verhogen of met de RES (resetten)-toets
verminderen en met de SET (instellen)-toets bevestigen. Daarna
wordt automatisch de onderstaande instelling opgeroepen.
Voor een snelloop van cijfers de desbetreff ende toets inge-
drukt houden.
Wordt 30 seconden lang geen toets ingedrukt, wordt de in-
stelmodus automatisch beëindigd.
De stappenteller moet zich in de Step (stap)-weergave bevinden,
zodat naar de instelmodus kan worden gewisseld.
1. De MODE (modus)-toets zo vaak indrukken, tot in de bovenste
display-regel Step (stap) verschijnt.
2. De SET (instellen)-toets ca. 3 seconden lang ingedrukt hou-
den, om te wisselen naar de instelmodus. Daarbij knippert Adj
op het display. Vervolgens knippert het tijdsformaat (24 h-
resp. 12 h).
3. Met de MODE (modus)- of RES (resetten)-toets 12Hr of 24Hr
selecteren en bevestigen met de SET (instellen)-toets. De
tijdsinstelling wordt opgeroepen.
4. Eerst het uur, dan de minuten en seconden instellen.
5. Huidige datum in de volgorde maand, dag, jaar instellen.
6. Metrische (C) of Anglo-Amerikaanse (l) maateenheden selec-
teren.
7. De staplengte instellen. De gemiddelde staplengte bij kinde-
ren bedraagt 50 cm / 20”, bij vrouwen 66 cm / 26” en bij mannen
76 cm / 30”.
8. Het eigen lichaamsgewicht invoeren. Dit wordt benodigd voor
de berekening van de verbruikte calorieën.
9. Het stappendoel per dag vastleggen. Daarbij elk knipperend
cijfer afzonderlijk instellen en bevestigen. Wanneer de eerste
4 cijfers zijn ingesteld, wordt de instelmodus automatisch ver-
laten.
Weergave
Wanneer de MODE (modus)-toets wordt ingedrukt, wisselen de
weergaven naar de onderstaande volgorde:
• Stappen (symbool Step (stap) (2)): aantal van de afgelegde
stappen sinds middernacht. Om het aantal stappen op 0 te re-
setten, de RES (resetten)-toets ingedrukt houden.
• Afstand (symbool Km of Mile (mijl)): op de dag afgelegde af-
stand. Met de SET (instellen)-toets kan worden gewisseld tus-
sen kilometers en mijlen.
• Calorieverbruik (symbool Kcal): de op de dag verbruikte ca-
lorieën
• Bewegingsduur (symbool Min): totale bewegingsduur op de
dag in minuten
• Geheugen (symbool Step (stap), onderste regel -01 Days Re-
cord (dagen registratie)): de stappenteller slaat 30 dagen lang
stappen, afstand, calorieverbruik en bewegingsduur op. Met de
SET (instellen)-toets wordt gewisseld tussen deze categorieën.
Met de RES (resetten)-toets roept u telkens de ervoor liggende
dag op.
• Som (symbool Total (totaal)): telkens de som van stappen, af-
stand, calorieverbruik en bewegingsduur sinds het laatste vol-
ledige resetten van de stappenteller. Met de SET (instellen)-
toets wordt gewisseld tussen deze categorieën.
Volledig resetten: in de Total (totaal)-weergave de RES
(resetten)-toets 3 seconden lang ingedrukt houden.
Rond middernacht worden de gedurende de dag geregis-
treerde stappen, de afstand, het calorieverbruik en de be-
wegingsduur opgeslagen en de desbetreff ende weergaven
op 0 gereset.
Stappentelling deactiveren en activeren
De stappentelling moet worden gedeactiveerd wanneer u niet ac-
tief beweegt, maar, bijv. in de auto, wordt bewogen. Dit zou de
stappenteller ten onrechte kunnen registreren als stappen.
• Zowel voor het deactiveren als voor het activeren van de telling
in een willekeurige weergave de toetsen MODE (modus) en
RES (resetten) tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt houden. Het
symbool gaat uit, wanneer de telling is gedeactiveerd, en
brandt, wanneer hij is geactiveerd.
Pas wanneer 8 stappen aan één stuk werden gedaan, wor-
den deze geregistreerd en weergegeven. Daardoor moet
een onbedoelde stappentelling worden voorkomen.
Energiebesparende modus
Wanneer de stappenteller 3 minuten lang geen beweging regis-
treert of er geen toets wordt ingedrukt, gaat hij over in de energie-
besparende modus. Zodra er een beweging wordt waargenomen
of wnneer er op een toets wordt gedrukt, wordt hij automatisch
weer ingeschakeld.
Opgeslagen gegevens wissen
• De weergave van stappen, afstand, calorieverbruik en bewe-
gingsduur kan handmatig op 0 worden gereset. Daartoe de
RES (resetten)-toets 3 seconden lang ingedrukt houden. Tij-
dens het wissen knippert CLEAR (wissen) op het display.
• Voor het wissen van de som van de registraties in de Total
(totaal)-weergave de RES (resetten)-toets 3 seconden lang in-
gedrukt houden.
Batterij vervangen
Wanneer het batterijsymbool brandt, moet de batterij worden ver-
vangen. Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de
stappenteller.
1. De schroef op het batterijvak met een kleine schroevendraaier
losmaken en de batterijvakdeksel afnemen.
2. De knoopcel vervangen tegen een nieuwe knoopcel CR2032.
Erop letten dat de pluspool omhoog wijst.
3. De batterijvakdeksel plaatsen en vastschroeven.
Technische gegevens
Artikelnummer: 01655
Modelnummer: DS-T129
Spanning: 3 V DC (1x knoopcel batterij CR2032)
ID gebruikershandleiding: Z 01655 M DS V1 0819
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wij-
ze en breng dit naar een recyclepunt.
De batterij moet vóór het afvoeren van het product worden
verwijderd en gescheiden van het product op de desbetref-
fende verzamelpunten worden afgedankt.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste
Electrical and Electronical Equipment - WEEE). Het product
mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar
dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door een erkend
afvalverwerkingsbedrijf.
Artikelnummer: 01655
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Pedometer manuals by other brands

Accusplit
Accusplit AE1622M4 operating instructions

Bodytronics
Bodytronics ProMaxx instruction manual

Accusplit
Accusplit Eagle 1691M17 operating instructions

Corsano
Corsano CardioWatch 287 instruction manual

Weight Watchers
Weight Watchers POINTS Questions and answers

Omron
Omron HJ-112-E instruction manual