Vito Agro VIBCTPBSFL20 User manual

PT
EN
TESOURA DE PODA BRUSHLESS S/ FIOS
CORDLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS
ES
FR
TIJERA DE PODAR BRUSHLESS SIN CABLE
SÉCATEUR BRUSHLESS SANS FIL
VIBCTPBSFL20

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA
EMBALAGEM................................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......6
Geral .......................................................................6
Instruções de utilização...........................................6
Transporte da tesoura de poda...............................6
Antes de começar a trabalhar.................................7
Durante o trabalho..................................................7
Manutenção e limpeza............................................8
Armazenamento no caso de períodos de paragem
mais longos .............................................................8
Assistência Técnica..................................................8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.......................................9
Montagem da bateria .............................................9
Colocação da bateria a carregar..............................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .............................9
Ligar/Desligar..........................................................9
Como trabalhar com a máquina..............................9
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO.................................10
Lubrificação da lâmina ..........................................10
Ajuste da tensão da lâmina...................................10
Armazenamento e limpeza ...................................11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................11
APOIO AO CLIENTE .....................................................11
PLANO DE MANUTENÇÃO ..........................................12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS................................................................12
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................13
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE ..................................................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................16
General .................................................................16
Instrucciones de uso .............................................16
Transporte de la tijera de podar ...........................16
Antes de empezar a trabajar.................................17
Durante el trabajo.................................................17
Mantenimiento y limpieza....................................18
Almacenamiento en caso de paradas más
prolongadas ..........................................................18
Asistencia Técnica.................................................18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...................................19
Batería ..................................................................19
Cargar la batería ...................................................19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................19
Encender/apagar ..................................................19
Cómo trabajar con la máquina..............................19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ......................20
Lubricación de la cuchilla ......................................20
Ajuste de la tensión de la cuchilla.........................20
Almacenamiento y limpieza..................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .........................21
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................21
PLAN DE MANTENIMIENTO........................................22
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ...............................................................22
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................23

3
EN
APPLIANCE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT
...................................................................................24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ................26
General .................................................................26
How to use............................................................26
Pruning shears transport.......................................26
Before you start working.......................................27
While operating ....................................................27
Maintenance and cleaning....................................28
Long-term storage.................................................28
Technical Assistance..............................................28
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................29
Battery ..................................................................29
Charging the battery .............................................29
OPERATING INSTRUCTIONS........................................29
On/Off...................................................................29
How to operate.....................................................29
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..................................30
Blade lubrication...................................................30
Blade tension adjustment .....................................30
Storage and cleaning.............................................31
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................31
CUSTOMER SERVICE...................................................31
MAINTENANCE SCHEDULE .........................................32
FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................32
WARRANTY CERTIFICATE............................................33
DECLARATION OF CONFORMITY.................................33
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE.............................................................34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................36
Règles générales ...................................................36
Utilisation..............................................................36
Transport du sécateur sans fil...............................36
Avant de commencer à travailler..........................37
Au cours du travail................................................37
Entretien et nettoyage..........................................38
Rangement en cas d'une période d'inutilisation
prolongée..............................................................38
Assistance Technique............................................38
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................39
Batterie.................................................................39
Recharger la batterie ............................................39
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......................39
Marche/Arrêt........................................................39
Mode de fonctionnement du sécateur .................39
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN......................................40
Graissage de la lame .............................................40
Réglage de tension de la lame ..............................40
Entretien et nettoyage..........................................41
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................41
SERVICE CLIENT ..........................................................41
PROGRAMME D'ENTRETIEN.......................................42
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE..........................42
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................44

4
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
TESOURA DE PODA BRUSHLESS S/FIOS 20V LI –VIBCTPBSFL20

5
Lista de Componentes
1
Lâmina
2
Pega
3
Interruptor “ON/OFF”
4
Bateria*
5
Botão de bloqueio/desbloqueio da bateria
6
Gatilho
7
Chave hexagonal interior
8
Frasco de óleo
9
Chave hexagonal exterior
*Bateria não incluída.
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler
o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Duplo isolamento.
Embalagem de material reciclado.
Respeite a distância de segurança.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Conteúdo da Embalagem
1
Tesoura de poda brushless VIBCTPBSFL20
1
Chave hexagonal interior
1
Chave hexagonal exterior
1
Frasco de óleo
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Tensão nominal [V]:
20 DC
Tipo de motor:
Brushless
Diâmetro máx. dos ramos
[Ø mm]:
30
Nível de potência sonora
(LwA) [dB (A)]:
77.4
Nível de pressão sonora
(LpA) [dB (A)]:
66.4
Classe de isolamento:
II /
Peso do produto [Kg]:
0.95
Dimensões do produto [mm]:
65 x 110 x 295

6
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar tesouras de poda e equipamentos
agrícolas deve considerar determinadas medidas
básicas de segurança, de modo a evitar o risco de
incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua tesoura de poda ou ferramenta agrícola.
Guarde o manual de instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a tesoura de poda sempre com
cuidado, consciente da responsabilidade e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A tesoura de poda, só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve obter instruções adequadas
e práticas. O utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
tesoura de poda. O manual de instruções é parte
integrante da tesoura de poda e tem que ser sempre
fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando, assim
como com a utilização da tesoura de poda. O utilizador
tem de saber, nomeadamente, como parar
rapidamente a tesoura de poda.
Utilize a tesoura de poda só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize tesoura de
poda se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos.
Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto
do seu médico sobre a possibilidade de trabalhar com a
tesoura de poda.
Pessoas que utilizem dispositivos cardíacos
(pacemakers) não devem utilizar este tipo de
tesoura de poda nem permanecer junto das mesmas
sem aconselhamento médico.
O sistema de ignição desta tesoura de poda
produz um pequeno campo eletromagnético.
Não se pode excluir completamente a influência sobre
alguns implantes médicos ativos ou passivos. Para
reduzir o risco de lesões graves ou fatais, pessoas com
implantes cardíacos devem consultar o médico e o
fabricante do implante antes de utilizar a tesoura de
poda.
Nunca permita a utilização da tesoura de poda por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da tesoura de poda ou outras pessoas
que não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
Esta tesoura de poda apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na tesoura de poda.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à tesoura de poda além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Instruções de utilização
Esta máquina foi concebida para cortar troncos, ramos
e materiais similares. Podar árvores e cortar ramos de
árvores caídas.
O utilizador tem a responsabilidade por qualquer dano
resultante da má utilização da máquina.
A máquina possui duplo isolamento. Não deve, em
circunstância alguma, perfurar a carcaça do motor da
máquina pois poderá anular os efeitos do duplo
isolamento.
A máquina não deve ser utilizada à chuva, nem deve ser
deixada no exterior com tempo húmido.
Transporte da tesoura de poda
Não transporte a tesoura de poda ligada. Antes do
transporte, retire a bateria.
Durante o transporte fixe a tesoura de poda e coloque
a proteção da lâmina.

7
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a tesoura de poda apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Tenha atenção à área onde vai utilizar a tesoura de poda
e verifique a existência de obstáculos, objetos (fios
enrolados, peças de metal). Caso não seja possível
remover os objetos ou obstáculos, marque-os para que
não entrem em contato com os acessórios de corte
durante a utilização da tesoura de poda.
Antes de colocar a tesoura de poda em funcionamento:
▪Efetue uma revisão de modo a garantir a correta
montagem da tesoura de poda e a garantir as
questões de segurança e o rendimento da tesoura de
poda;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a tesoura de poda se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, danificados ou gastos;
▪Substitua as peças avariadas, bem como todas as
restantes peças usadas e danificadas;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
tesoura de poda, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da tesoura de poda. Verifique se todas as peças
móveis rodam suavemente, sem ruídos anormais;
▪Realize todos os ajustes e trabalhos necessários. Caso
tenha dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu
distribuidor oficial VITO.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da área de
operação da tesoura de poda, pelo menos a 5m
de distância. Nunca trabalhe enquanto estiverem
animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de
risco. Durante a utilização da tesoura de poda podem
ser projetadas partículas a grande velocidade que
podem provocar ferimentos.
Mantenha também a distância de segurança,
relativamente a objetos (veículos e vidros) de modo a
evitar danos materiais.
Quando trabalham duas ou mais pessoas
simultaneamente na mesma área, devem ser mantidas
as distâncias de segurança para evitar acidentes e
ferimentos.
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação
artificial. Não utilize a tesoura de poda à noite ou
sempre que não seja possível ter uma visão clara da
área de trabalho.
Nunca trabalhe com a tesoura de poda quando
ocorrerem condições metrológicas desfavoráveis, como
por exemplo, denso nevoeiro, chuva ou vento forte,
tempestades ou ocorrência de relâmpagos.
Durante a utilização da tesoura de poda, coloque-se
numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do
acessório de corte durante a utilização da tesoura de
poda.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas, capacete e caneleiras para as pernas, nas
condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
A roupa usada durante a utilização da tesoura de poda
deve ser adequada, justa e fechada, por exemplo, um
fato combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Durante o trabalho, utilize sempre calçado resistente
com sola antiderrapante e que cubra totalmente o pé.
Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de
visão (por exemplo, redução do campo de visão),
problemas de audição, tonturas, redução da capacidade
de concentração, pare imediatamente o trabalho.
Durante a utilização da tesoura de poda, planeie
intervalos de descanso e evite utilizar a tesoura de poda
por longos períodos.

8
Uma grande carga de vibrações pode causar
danos aos sistemas circulatório e nervoso,
especialmente em pessoas com problemas
circulatórios. Consulte um médico, caso ocorram
sintomas que possam ser causados por vibrações. Entre
estes sintomas, que ocorrem principalmente nos dedos,
mãos ou pulsos, incluem-se por exemplo, perda de
sensibilidade, dores, fraqueza muscular, descoloração
da pele ou sensação de formigueiro desagradável.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na tesoura de poda não podem ser retirados nem
inibidos.
Manutenção e limpeza
Durante a realização de trabalhos de limpeza, ajuste,
reparação ou manutenção, retire a bateria.
Retire sempre a bateria, de modo a evitar que a
tesoura de poda se ligue.
Verifique frequentemente a tesoura de poda,
especialmente antes do armazenamento (por exemplo,
antes do período de inverno), quanto a desgaste e
danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas, por motivos de segurança, de modo que a
tesoura de poda esteja sempre em condições de
funcionamento seguro.
Limpeza:
A tesoura de poda tem de ser cuidadosamente limpa na
sua totalidade após ser utilizada.
Limpe a tesoura de poda à mão. Evite molhar os
controlos e outros equipamentos/acessórios difíceis de
secar (a água estimula o aparecimento de corrosão e
ferrugem);
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua tesoura
de poda.
De modo a evitar riscos de incêndio, as áreas das
aberturas de ar de refrigeração e das alhetas de
refrigeração deverão permanecer isentas de resíduos
inflamáveis.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Utilize apenas acessórios, óleos ou lubrificantes
autorizados pela VITO. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos ou danos na tesoura de poda. Em caso de
dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Mantenha os autocolantes de advertência e de
indicação sempre limpos e legíveis.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que a tesoura de poda esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Armazenamento no caso de períodos de paragem mais
longos
Guarde a tesoura de poda num local seco. Evite locais
com elevada humidade de modo a evitar o
aparecimento de corrosão e ferrugem.
Limpe minuciosamente a tesoura de poda antes do
armazenamento, nomeadamente, no período de
inverno. Armazene a tesoura de poda em estado
operacional.
Certifique-se de que a tesoura de poda está protegida
contra uma utilização indevida (por exemplo, por
crianças).
Assistência Técnica
A sua tesoura de poda deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da bateria
1. Introduza a bateria (4) no encaixe da tesoura de poda
e pressione até ouvir o “click” do botão de
bloqueio/desbloqueio da bateria (5). Nesta altura a
bateria está completamente fixa;
2. Para retirar, pressione o botão de
bloqueio/desbloqueio e puxe a bateria.
Utilize baterias de lítio 20V da VITO.
Colocação da bateria a carregar
1.Coloque a bateria no carregador como se colocasse
na máquina;
2.Ligue a ficha do carregador na tomada e deixe
carregar.
Por vezes no fim do carregamento, tanto a bateria como
o carregador podem estar quentes, o que não quer dizer
que tenham mal funcionamento.
Deixe a bateria arrefecer antes de colocar na máquina.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Durante a utilização da tesoura de poda deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar acidentes, danos e
aumentar a eficiência da tesoura de poda:
▪Se você ouvir um ruído incomum ou a tesoura de
poda vibrar de forma anormal, pare de trabalhar e
identifique a causa;
▪Nunca utilize a tesoura de poda danificada.
Ligar/Desligar
Coloque a bateria antes de ligar a máquina!
1.Mova o interruptor “ON/OFF” (3) para a posição ON;
2.Pressione o gatilho (6) 2 vezes para ativar a tesoura
de poda;
3.Para deligar fique a pressionar até a tesoura apitar e
fechar;
4.Mova o interruptor “ON/OFF” para a posição OFF.
Como trabalhar com a máquina
1.Mova o interruptor “ON/OFF” (6) para a posição ON;
2.Pressione o gatilho (3) 2 vezes para ativar a tesoura
de poda;
3.Pressione o gatilho para a lâmina (1) fechar;
4.Liberte o gatilho para a lâmina abrir;
5.Para deligar fique a pressionar até a tesoura apitar e
fechar;
6.Mova o interruptor “ON/OFF” para a posição OFF.

10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de
limpeza, coloque a tesoura de poda numa
superfície nivelada, desligue o motor e retire a bateria.
Lubrificação da lâmina
A lubrificação da lâmina deve ser diária, de forma a que
a tesoura não trabalhe sem óleo.
Sempre que acrescentar óleo tenha a lâmina da tesoura
aberta.
1.Coloque a tesoura na posição horizontal;
2.Usando a chave hexagonal interior (7) remova o
parafuso;
3.Utilize o frasco de óleo (8) fornecido, para acrescentar
óleo no furo;
4.Sem virar a tesoura, coloque a bateria (4) e aperte o
gatilho (6) alguma vezes de forma a lubrificar a
totalidade da lâmina;
5.Retire a bateria para apertar o parafuso.
Ajuste da tensão da lâmina
Verificar sempre a tensão da lâmina antes de utilizar a
tesoura. Se a lâmina estiver com uma tensão adequada,
a bateria da tesoura será prolongada.
1.Coloque a tesoura na posição horizontal;
2.Usando a chave hexagonal interior (7) desaperte
ligeiramente o parafuso;
3.Use a chave hexagonal exterior (9), para ajustar a
tensão da lâmina;
Não aperte demasiado!
4.Volte a apertar o parafuso e verifique se a tensão da
lâmina está correta.

11
Armazenamento e limpeza
Armazenamento
A preparação do armazenamento durante longos
períodos é vital para evitar problemas e aumentar a vida
útil da tesoura de poda.
Guarde a tesoura de poda num local seco. Evite locais
com elevada humidade de modo a evitar o
aparecimento de corrosão e ferrugem.
Certifique-se de que a tesoura de poda está protegida
contra uma utilização indevida (por exemplo, por
crianças).
Limpeza
Limpe a tesoura de poda a fundo após cada utilização.
Retire todos os resíduos acumulados na lâmina. O
manuseamento cuidado protege a máquina e aumenta
a vida útil.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque máquinas elétricas no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Certifique-se de que a tesoura de poda desativada é
encaminhada e eliminada de uma forma compatível
com o meio ambiente num centro de reciclagem.
Pode obter informações relativas à eliminação da
tesoura de poda usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

12
PLANO DE MANUTENÇÃO
Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas
3 em 3 meses
ou 50 horas
Todos os 6 meses
ou 100 horas
Todos os anos
ou 300 horas
Verificar se todas as porcas e
parafusos estão apertados
Lubrificação da lâmina
Efetue manutenção mais frequente quando a tesoura de poda for utilizada em áreas com muito pó.
A assistência a estes itens deve ser efetuada pelo concessionário de assistência, a não ser que possua as ferramentas
apropriadas e conhecimentos mecânicos.
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A tesoura de poda apresenta fraco desempenho:
•Bateria sem carga;
•Carregar bateria ou substituir;
A lâmina aquece demasiado:
•Falta de óleo;
•Encha;
A máquina não corta bem:
•Lâmina desgastada;
•Afie ou substitua. A substituição deve ser feita pela
assistência técnica da marca;
A lâmina vibra:
•Lâmina com tensão incorreta;
•Certifique-se que a lâmina tem a tensão correta;

13
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação TESOURA DE PODA
BRUSHLESS S/FIOS 20V LI com o código VIBCTPBSFL20
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO
12100:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, IEC
62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-
4:2013+AMD1:2017 CSV, IEC 62321-7-2:2017, IEC
62321-7-1:2015, IEC 62321-6:2015, ISO 17075:2017, IEC
62321-1:2013, IEC 62321-2:2013, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC - Diretiva Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
15 de janeiro de 2021
Central Lobão S.A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

14
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
TIJERA DE PODAR BRUSHLESS SIN CABLE 20 V LI –VIBCTPBSFL20

15
Lista de Componentes
1
Cuchilla
2
Empuñadura
3
Interruptor encendido/apagado
4
Batería*
5
Botón de bloqueo/desbloqueo de la batería
6
Gatillo
7
Llave Allen interior
8
Botella de aceite
9
Llave Allen exterior
* Batería no incluida.
Simbologia
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Doble aislamiento.
Embalaje de material reciclado.
Respete la distancia de seguridad.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Contenido del embalaje
1
Tijera de podar brushless VIBCTPBSFL20
1
Llave Allen interior
1
Llave Allen exterior
1
Botella de aceite
1
Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal [V]:
20 DC
Tipo de motor:
Brushless
Diámetro máximo de las ramas
[Ø mm]:
30
Nivel de potencia acústica (LwA)
[dB (A)]:
77.4
Nivel de presión acústica (LpA)
[dB (A)]:
66.4
Clase de aislamiento:
II /
Peso del producto [Kg]:
0.95
Dimensiones del producto
[mm]:
65 x 110 x 295

16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar la tijera de poda sin cable y máquinas
agrícolas debe considerar ciertas medidas básicas
de seguridad, para evitar el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y accidentes personales.
Siempre lea las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar la tijera de poda. Guarde el manual
de instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad. Utilice la tijera de poda siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta eléctrica sólo puede ser utilizada por
personas que hayan leído el manual de instrucciones y
estén familiarizadas con su manipulación. Antes de la
primera utilización, el usuario debe ser instruido en el
uso de la herramienta eléctrica por el distribuidor o por
otra persona competente, y debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas. El manual de instrucciones es
parte integrante del aparato y tiene que ser siempre
suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la tijera de podar. El usuario debe saber,
en particular, cómo detenerla rápidamente.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca utilice
herramientas eléctricas si está cansado o bajo el efecto
de alcohol, drogas o medicamentos.
Si sufre algún problema de salud, consulte a su médico
sobre la posibilidad de trabajar con la tijera de podar.
Las personas con dispositivos cardíacos
(pacemaker) no deben utilizar este tipo de
máquina o estar cerca de la máquina sin recomendación
médica.
El sistema de ignición de esta máquina produce
un pequeño campo electromagnético. No se
puede excluir completamente la influencia sobre
algunos implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las
personas con dispositivos cardíacos deben consultar a
su médico y al fabricante del dispositivo antes de utilizar
esta máquina.
No permita la utilización de la tijera de podar eléctrica
por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas, personas con falta de experiencia
y conocimiento al respecto de la tijera de podar
eléctrica u otras personas que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso.
La tijera de podar solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual de instrucciones.
No son permitidas otras utilizaciones que puedan ser
peligrosas y que provoquen lesiones al utilizador o al
aparato.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Instrucciones de uso
La tijera de podar ha sido diseñada para cortar troncos,
ramas, podar o talar árboles y cortar ramas de árboles
caídos.
El usuario es responsable de los daños derivados de la
mala manipulación de la máquina.
La máquina está doblemente aislada. En ningún caso
debe perforar la carcasa del motor de la máquina, ya
que podría anular los efectos del doble aislamiento.
La máquina no debe utilizarse bajo la lluvia, ni dejarse a
la intemperie con tiempo húmedo.
Transporte de la tijera de podar
No transporte la tijera de podar con el motor en
marcha. Antes de transportar, quite la batería.
Durante el transporte fije la tijera de podar y coloque el
protector de la cuchilla.

17
Antes de empezar a trabajar
Asegúrese de que el aparato sólo es utilizado por
personas que estén familiarizadas con el manual de
instrucciones.
Tenga atención al área donde va a utilizar la tijera de
podar y compruebe si hay obstáculos, objetos (cables
enroscados, piezas metálicas). Si no es posible retirar
los objetos u obstáculos, márquelos de forma que no
entren en contacto con la cuchilla mientras se utiliza la
tijera de podar eléctrica.
Antes de poner la maquina en marcha:
▪Realizar una revisión para asegurar el correcto
montaje de la tijera de podar y garantizar la
seguridad y el rendimiento de la misma;
▪Compruebe si los dispositivos de seguridad están en
perfectas condiciones y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los
dispositivos de seguridad faltan, están inhibidos,
dañados o gastados;
▪Cambie las piezas defectuosas y todas las demás
piezas desgastadas y dañadas;
▪Después de montar los accesorios y antes de utilizar
la tijera de podar, realice una prueba de
funcionamiento a la máxima velocidad sin carga
durante un breve periodo de tiempo. Compruebe si
hay desalineación de las partes móviles o cualquier
otra condición que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Compruebe si todas las
partes móviles giran suavemente y sin ruidos
anormales;
▪Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades diríjase a su distribuidor oficial
VITO.
Durante el trabajo
Mantenga a terceros alejados de la zona de
operación de la herramienta eléctrica, al menos a
5 m de distancia. Nunca trabaje mientras estén
animales o personas, en particular niños, en la zona de
riesgo. Al utilizar la tijera de podar, las partículas
pueden proyectarse a gran velocidad, lo que puede
causar lesiones.
Manténgase a una distancia segura de los objetos
(vehículos y vidrios) para evitar daños materiales.
Cuando dos o más personas trabajan simultáneamente
en la misma zona, deben mantenerse distancias de
seguridad para evitar accidentes y lesiones.
Trabaja sólo a la luz del día o con buena iluminación
artificial. No utilice la máquina de noche o cuando no
sea posible tener una visión clara del lugar de trabajo.
Nunca trabaje con la tijera de podar cuando se
presentan condiciones metrológicas desfavorables
como niebla densa, lluvia o viento fuerte, tormentas o
relámpagos.
Cuando use la tijera de poda, adopte en una posición
estable y mantenga siempre el equilibrio.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del
accesorio de corte mientras usa la máquina.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El
uso de mascarilla o gafas de protección, ropa con manga
larga, calzado de seguridad, guantes, casco, espinilleras
y protectores auriculares, en las condiciones
apropiadas, reduce el riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la máquina debe
ser adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, mono de
trabajo. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles.
Durante el trabajo, utilice siempre un calzado resistente
con suela antideslizante que cubra completamente el
pie.
En caso de náuseas, dolores de cabeza, problemas
de visión (por ejemplo, reducción del campo de
visión), problemas de audición, mareos, reducción de la
capacidad de concentración, detenga el trabajo
inmediatamente.
Prevea pausas de descanso cuando utilice la tijera de
podar y evite utilizarla durante períodos prolongados.

18
Una gran carga de vibración puede causar daños
en los sistemas circulatorio y nervioso,
especialmente en las personas con problemas
circulatorios. Consulte a un médico si se presentan
síntomas que pueden ser causados por las vibraciones.
Estos síntomas, que se producen principalmente en los
dedos, las manos o las muñecas, incluyen, por ejemplo,
la pérdida de sensibilidad, el dolor, la debilidad
muscular, la decoloración de la piel o una desagradable
sensación de hormigueo.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no pueden ser retirados o
inhibidos.
Mantenimiento y limpieza
Retire la batería cuando realice trabajos de limpieza,
ajuste, reparación o mantenimiento.
Quite siempre la batería para evitar que la tijera
de podar se ponga en marcha accidentalmente.
Revise la máquina con frecuencia, especialmente antes
del almacenamiento (por ejemplo, antes del período de
invierno), por si hay desgaste o daños.
Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo
después de su uso.
Limpie la tijera de poda manualmente. Evitar que los
controles y otros equipos/accesorios difíciles de secar
se mojen (el agua estimula la aparición de corrosión y
óxido);
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Para evitar el riesgo de incendio, las ranuras de
ventilación deben permanecer libres de residuos
inflamables.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento descritos en este manual de
instrucciones, todos los demás trabajos deben ser
realizados por un distribuidor oficial.
Use sólo accesorios, aceites o lubricantes autorizados
por la marca. De lo contrario, pueden producirse
lesiones o daños en la máquina. En caso de duda, debe
ponerse en contacto con un distribuidor oficial.
Siempre mantenga las etiquetas de advertencia e
indicación limpias y legibles.
Mantén todos los tornillos y tuercas apretados para que
la tijera de podar funcione con seguridad.
Si se retiran componentes o dispositivos de seguridad
para realizar trabajos de mantenimiento, deben ser
recolocados correctamente de inmediato.
Almacenamiento en caso de paradas más prolongadas
Guarde la tijera de podar en un lugar seco. Evite los
lugares con mucha humedad para evitar la corrosión y
el óxido.
Limpie bien la tijera de podar antes de guardarla,
especialmente durante el invierno. Guarde el aparato
en buenas condiciones de funcionamiento.
Asegúrese de que la tijera de podar eléctrica está
protegida contra el uso indebido (por ejemplo, por
parte de los niños).
Asistencia Técnica
La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por
personal cualificado y siempre con piezas de recambio
originales.

19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Batería
1. Inserte la batería (4) en la ranura y deslícela hasta que
oiga un "clic" de botón del bloqueo/desbloqueo (5).
En este punto la batería está completamente fija;
2. Para quitarla, pulse el botón de bloqueo/desbloqueo
y saque la batería.
Utilice baterías de 20V de la marca VITO.
Cargar la batería
1.Coloque la batería en el cargador como lo haría en la
máquina;
2.Conecte el enchufe del cargador en la toma de
corriente y deje que cargue.
A veces, al final de la carga, tanto la batería como el
cargador pueden estar calientes, lo que no significa una
avería.
Deje que la batería se enfríe antes de colocarla en el
aparato.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Durante el trabajo deben adoptarse ciertos cuidados y
procedimientos de uso para evitar accidentes y daños y
aumentar la eficacia de la tijera de podar eléctrica:
▪Al oír un ruido inusual o si la máquina vibra
anormalmente, pare de trabajar e identifique la
causa;
▪Nunca use la tijera de podar eléctrica dañada.
Encender/apagar
¡Instale la batería antes de poner en marcha la
máquina!
1.Ponga el interruptor encendido/apagado (3) en la
posición “encendido”;
2.Presione el gatillo (6) 2 veces para activar la tijera de
podar;
3.Para apagarla, mantenga pulsado el gatillo hasta que
la tijera emita un pitido y cierre la cuchilla;
4.Ponga el interruptor encendido/apagado (3) en la
posición “apagado”.
Cómo trabajar con la máquina
1.Ponga el interruptor encendido/apagado (3) en la
posición "encendido";
2.Presione el gatillo (6) 2 veces para activar la tijera de
podar;
3.Pulse el gatillo para que la cuchilla (1) se cierre;
4.Suelte el gatillo para que la cuchilla se abra;
5.Para apagar el aparato, mantenga pulsado el gatillo
hasta que la tijera de podar emita un pitido y cierre la
cuchilla;
6.Ponga el interruptor encendido/apagado en la
posición “apagado”.

20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza, coloque la tijera de
podar eléctrica sobre una superficie plana, apague el
motor y saque la batería.
Lubricación de la cuchilla
La cuchilla debe lubricarse diariamente para que la
tijera no funcione sin aceite.
Tenga siempre la cuchilla de la tijera abierta cuando
añada aceite.
1.Coloque la tijera en posición horizontal;
2.Usando la llave Allen interior (7), saque el tornillo;
3.Utilice la botella de aceite (8) suministrada, para
añadir aceite en el agujero;
4.Sin girar la tijera, introduzca la batería (4) y apriete el
gatillo (6) varias veces para lubricar toda la cuchilla;
5.Retire la batería para apretar el tornillo.
Ajuste de la tensión de la cuchilla
Compruebe siempre la tensión de la cuchilla antes de
utilizar la tijera. Si la cuchilla tiene una tensión
adecuada, eso prolonga la vida útil de la batería.
1.Coloque la tijera en posición horizontal;
2.Usando la llave Allen interior (7), afloje ligeramente el
tornillo;
3. Utilice la llave hexagonal exterior (9), para ajustar la
tensión de la cuchilla;
¡No apretar en exceso!
4.Vuelva a apretar el tornillo y compruebe que la
tensión de la cuchilla es correcta.
Table of contents
Languages: