VITO VIFC User manual

VIFC
PT FOGÃO DE CAMPISMO
ES FOGÓN DE CAMPING
EN CAMPING STOVE
FR RÉCHAUD DE CAMPING
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI

2
PT
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM, UTILIZAÇÃO
E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Leia cuidadosamente estas
instruções para se familiarizar
com o fogão antes de introduzir
a recarga de gás. Guarde estas
instruções para futura consulta.
1) APRESENTAÇÃO DO
PRODUTO
Designação: Fogão t/ campismo
Modelo: VIFC – D5020
Tipo de gás: Butano
Categoria de produto: vapor de
butano pressurizado
Consumo: 78g/h
Input térmico nominal: 1.1kW
Este fogão funciona com
recargas de gás butano 190gr
(EN417-tipo200). É perigosa
a colocação de outros tipos de
recarga
2) AVISOS IMPORTANTES
DE UTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO
1) Use apenas em locais bem
ventilados.
2) Não modifique o fogão. O
fabricante não aceita qualquer
responsabilidade por problemas
decorrentes de:
- Utilização incorrecta;
- Imprudência na sua utilização;
- Montagem indevida de
componentes (recargas de gás,
peças e acessórios)
3) Antes da montagem da recarga
de gás, leia as instruções impressas
na própria recarga.
4) A remoção e a colocação
das recargas de gás devem ser
efectuadas no exterior.
5) Assegure-se de que o fogão
se encontra fora do alcance de
crianças.
6) Não utilize o fogão se a anilha
se encontrar danificada ou em más
condições.
7) Não utilize o fogão se encontrar
fugas de gás, se este se encontrar
danificado ou não estiver a
funcionar correctamente.
8) Em caso de fuga de gás, coloque
o fogão no exterior, afastado de
chamas e de fontes ou materiais
inflamáveis. Procure a fuga no
exterior, utilizando água e sabão, e
nunca uma chama.
9) Para uma utilização apropriada
e segura:
- Utilize o fogão em posição
horizontal e assegure-se de que
a superfície de suporte é também
horizontal. Desta forma obterá
melhores resultados, bem como
uma chama apropriada e segura,
evitando o surgimento de uma
chama descontrolada.
- Não abane o fogão antes e na
pendência da sua utilização.
10) O fogão não deve ser usado
na proximidade de materiais
inflamáveis.
11) Assegure-se de que o botão da
torneira de gás está completamente
fechado antes de introduzir a
recarga de gás.
3. LIMPEZA DO FOGÃO
Antes de proceder ao
armazenamento, assegure-se
de que a torneira de gás está
completamente fechada e limpe o
fogão cuidadosamente. A limpeza
é particularmente recomendada
se não o tenciona utilizar por um
período alargado de tempo.
4) INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
A) INTRODUÇÃO OU
SUBSTITUIÇÃO DA
RECARGA DE GÁS
1) A mudança da recarga de gás
deve ser efectuada no exterior,
afastada de fontes de ignição tais
como chamas, e afastada de outras
pessoas.
2) Verifique se a recarga está
vazia antes de proceder à sua
substituição.
3) Feche totalmente a torneira do gás.
4) Assegure-se de que pino da
anilha se encontra em perfeitas
condições.
Pino da
anilha
Danificada

3
PT
5) Assegure-se de que a recarga
a substituir se encontra totalmente
vazia. Não proceda à sua
substituição com o maçarico em
funcionamento.
6) Verifique as vedações antes de
introduzir uma nova recarga.
7) Desaperte o fundo do suporte da
recarga e retire a recarga vazia.
8) Introduza a recarga e aperte o
fundo de suporte da mesma.
B. ACENDER O FOGÃO
1) Assegure-se da não existência de
fugas de gás.
2) Acenda e aproxime um fósforo e
abra lentamente a torneira de gás,
até que ocorra a ignição.
3) Para regular a intensidade da
chama, abra ou feche levemente o
botão da torneira do gás.
4) O fogão poderá flamejar nos
instantes iniciais de funcionamento
ou se for abanado.
C. APAGAR O FOGÃO
Para apagar o fogão, o botão
da torneira de gás deve ser
completamente fechado. Depois
da sua utilização, aguarde pelo
arrefecimento completo do fogão.
D. AJUSTE DO FLUXO
Aberto Fechado
ATENÇÃO: Há componentes
acessíveis que podem estar muito
quentes. Mantenha o maçarico
afastado das crianças.
E. MANUTENÇÃO
No caso de ser necessária a
prestação de assistência ou
manutenção, contacte o revendedor.
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo
cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos:
EN 521:2019, EN 1326:1996.
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia deste produto está de
acordo com a lei em vigor a partir
da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova de
compra durante esse período de
tempo.
A garantia engloba qualquer
defeito de fabrico, de material
ou de funcionamento, assim
como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua
recuperação.
Excluem-se da garantia a má
utilização do produto, eventuais
reparações efetuadas por pessoas
não autorizadas (fora da assistência
da marca VITO), assim como
qualquer estrago causado pela
utilização da mesma.

4
ES
INSTALACIÓN, USO Y
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de usar
el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas
para consultas futuras.
1. PRESENTACIÓN
DEL PRODUCTO
Designación: Hornillo
Modelos: VIFC – D5020
Tipo de Gas: Butano
Categoría de producto: Vapor de
butano presurizado
Consumo: 78 g / h
Input térmico nominal: 1,1 kW
El soplete funciona con
cartuchos de gas 190gr
(EN417-tipo200). La
colocación de otros cartuchos
es peligrosa.
2. ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
1) Utilice sólo en áreas bien
ventiladas.
2) No modifique el hornillo.
El fabricante declina toda la
responsabilidad por problemas
derivados de:
- Mala utilización;
- Imprudencia en su uso;
- El montaje incorrecto de los
componentes (recargas de gas,
piezas y accesorios)
3) Antes de introducir el cartucho
de gas, lea las instrucciones
impresas en el propio hornillo.
4) La remoción y colocación de
recambios de gas deben hacerse en
el exterior.
5) Asegúrese de que el hornillo esté
fuera del alcance de los niños.
6) No utilice el hornillo si la junta
está desgastada o dañada.
7)No utilice el hornillo si se aprecia
perdida de gas, si está deteriorado
o si no funciona correctamente.
8) En caso de perdida de gas, llevar
el hornillo en el exterior, retirado del
fuego y de materiales inflamables.
Busque la perdida en el exterior,
utilizando agua y jabón, y nunca
una llama.
9) Para el uso adecuado y seguro:
- Utilice el hornillo en posición
horizontal y asegúrese de que la
superficie de apoyo es también
horizontal. Así se obtienen mejores
resultados, y una llama adecuada y
segura, evitando la aparición de una
llama descontrolada.
- No agite el hornillo antes ni
mientras su utilización.
10) El hornillo no debe usarse cerca
de materiales inflamables.
11) Asegúrese de que el botón de
controlo de regulación de gas está
completamente cerrado antes de
introducir el cartucho de gas.
3.LIMPIEZA DEL HORNILLO
Antes de repostar, asegúrese
que el grifo de gas se cierra
completamente y límpielo
con cuidado. La limpieza es
particularmente recomendada si
no tenemos la intención de utilizar
durante un período prolongado de
tiempo.
4.INSTRUCCIONES PARA
EL USO
A. INTRODUCCIÓN
O SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO DE GAS
1. El cambio del cartucho de gas
debe hacerse en el exterior, retirado
de fuentes de ignición como llamas,
y lejos de otras personas.
2. Compruebe que el cartucho está
vacío antes de su reemplazo.
3. Cierre completamente el mando
de control de gas.
4. Verifique que la junta está en
perfectas condiciones.
Junta
Dañado

5
ES
5) Asegúrese que el cartucho a
sustituir está totalmente vacío.
No sustituya con el hornillo en
utilización.
6) Compruebe las juntas antes
de la introducción de un nuevo
cartucho.
7) Desatornille la parte inferior del
soporte y retire el cartucho vacío.
8) Introduzca el cartucho lleno y
atornille la parte inferior de soporte.
B. ENCENDIDO
1) Asegúrese de que no hay fugas
de gas.
2) Encienda y aproxime una cerilla
abriendo ligeramente el grifo de gas
hasta que se produzca la ignición.
3) Para ajustar la intensidad de la
llama, enrosque o desenrosque el
comando de control del grifo de gas.
4) El hornillo puede flamear en las
primeras etapas de funcionamiento
o si está siendo sacudido.
C. APAGADO
Para el apagado cierre por
completo el comando del grifo de
gas. Después de su uso, espere el
enfriamiento completo del hornillo.
D. REGULACIÓN DEL
FLUJO
Abierto Cerrado
ADVERTENCIA: Hay
componentes accesibles que
pueden estar muy calientes.
Mantenga el hornillo fuera del
alcance de los niños.
E.MANTENIMIENTO
Para prestación de asistencia
o manutención contacte el
revendedor.
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto
mencionado cumple con las
siguientes normas o documentos
normalizados:
EN 521:2019, EN 1326:1996.
CERTIFICADO
DE GARANTIA
La garantía de este producto está
en conformidad con la ley vigente a
partir de la fecha de compra.
Por lo tanto, debe guardar el
comprobante de compra durante ese
período de tiempo.
La garantía cubre cualquier
defecto de fabricación, material
o funcionamiento, así como los
repuestos y el trabajo necesario para
su reparación.
Si excluyen de la garantía el
malo uso del producto, eventual
reparaciones efectuadas por
personas no autorizadas (fuera de
la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por
el uso.

6
EN
INSTRUCTIONS FOR
ASSEMBLING, USE AND
MAINTENANCE
IMPORTANT: Read these
instructions for use carefully so
as to familiarize yourself with the
appliance before connecting it to
cartridge. Keep these instructions
for future reference
1.APPLIANCE
PRESENTATION
Type: Camping cooker
Model : VIFC - D5020
Type of gas : butane
Appliance category: vapor
pressure-butane
Consumption: 78g/h
Nominal heat input: 1.1kW
This product works with a butane
190 gr. Gas cartridge(EN417
-type200(. It may be hazardous
to attempt to fit other types of gas
container
2. IMPORTANT
WARNING FOR USE AND
MAINTENANCE OF THE
CAMPING COOKER
1) Only use in well ventilated areas.
2) Do not modify appliance. The
manufactory does not accept any
responsibility for problems arising due to:
-Incorrect usage of the appliance
Carelessness during usage of the
appliance
-Fitting of wrong components (gas
cartridge, spare parts, accessories)
3) Before inserting the gas
cartridge, reading the instructions
printed on the gas cartridge
4) Always use this appliance
outside. Removing and fitting of
the gas cartridge should be done
outside.
5) Ensure the appliance is kept out
of reach of children.
6) Do not use the appliance if
the washer is in bad condition or
damaged.
7) Do not use the appliance if there
are any gas leaks, if it is damaged
or it is not working correctly.
8) In the case of gas leaks, place
the appliance outside away from
flames and other inflammable
sources or materials. Find the gas
leak outside, use soapy water and
never a naked flame.
9) In order to use the appliance in
the proper and safe way:
-Use this appliance always on an
horizontal position and assure that
the support surface of the appliance
is horizontal. In this way you can
obtain best performances, proper
and safe flame, avoiding that an
uncontrolled flame comes out from
the burner.
-Do not shake the appliance before
and during use.
10) The appliance must not be used
near inflammable materials.
11) Ensure the knob of the gas tap
is fully closed before inserting or
replacing the gas cartridge.
3. CLEANING OF THE
APPLIANCE
Before storing the appliance ensure
the gas tap is fully closed and the
appliance is cleaned carefully.
This cleaning is particularly
recommended if the appliance is not
to be used for a long time.
4. WORKING
INSTRUCTIONS
A. INSERTION OR
REPLACEMENT OF THE
GAS CARTRIDGE
1) Cartridge shall be changed in
outside, away from any sources of
ignition, such as naked flames and
away from other people.
2) Check that the cartridge is empty
before changing it.
3) Close carefully the tap of the
appliance.
4) Ensure that the pin washer is in
perfect condition.
Pin washer
Damage

7
EN
5) Ensure the gas cartridge to be
replaced is completely empty before
inserting a new one. Never change a
cartridge unless the appliance is shut off.
6) Check the seals before
connecting a new cartridge to the
appliance.
7) Screw off the bottom of the
cartridge holder and take out the
empty cartridge.
8) Insert the gas cartridge and
screw on the bottom of the
cartridge holder.
B.LIGHTING OF THE STOVE
1) Ensure that there is no gas
leakage.
2) Light a match and put it near the
burner, open slowly the gas tap until
the gas ignites.
3) To regulate the intensity of the
flame, slightly open or close the
knob of the gas tap.
4) The phenomenon of flaring which
may be occurred during warming up
period or if the appliance is moved.
C. SHUTDOWN OF THE
COOKER
To shutdown the stove, the control
knob of the gas tap must be fully
closed. After using this appliance,
wait until the cooker cools down
completely.
D. ADJUST THE RATE
Open Closed
CAUTION: accessible parts may
become very hot.
Keep young children away from the
appliance.
E. SERVICE
In case assistance or maintenance
is needed please contact your
dealer.
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare under our exclusive
responsibility, that the product
Meets the following standards
or standardization documents:
EN 521:2019, EN 1326:1996.
WARRANTY
TERMS
The warranty for this product is in
accordance with the law in force
from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period.
The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operation, as well as parts and work
needed for their repairing.
Excluded from the warranty are
the misuse of the product, any
repairs carried out by unauthorized
individuals (outside the service
center of the brand VITO) as well as
any damage caused by its use.

8
FR
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE, UTILISATION
ET ENTRETIEN.
IMPORTANT: Lisez
attentivement ces instructions afin
de vous familiariser avec le réchaud
avant d’introduire la recharge de
gaz. Conservez ces instructions
pour une future consultation.
1.PRÉSENTATION DU
PRODUIT
Désignation: Réchaud t / camping
Modèle: VIFC - D5020
Type de gaz: Butane
Catégorie du produit: vapeur de
butane pressurisé
Consommation: 78g / h
Input thermique nominal: 1,1 kW
Ce réchaud fonctionne avec
des recharges de gaz butane
190gr (EN417-tipo200). Il est
dangereux de placer d’autres
types de recharge.
2. AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
1) Utilisez seulement dans des
zones bien ventilées.
2) Ne modifiez pas le réchaud.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de problèmes
découlant de:
- Incorrecte utilisation;
- Insouciance à leur utilisation;
- Un mauvais assemblage des
composants (recharges de gaz,
pièces et accessoires).
3) Avant d’installer la recharge de
gaz, lisez les instructions imprimées
sur la recharge.
4) L’enlèvement et le placement
des recharges de gaz doivent être
effectuées à l’extérieur.
5) Assurez-vous que le réchaud est
loin des enfants.
6) N’utilisez pas le réchaud si la
rondelle est endommagée ou en
mauvaise état.
7) N’utilisez pas le réchaud si vous
trouvez des fuites de gaz, s’il est
endommagé ou s’il ne fonctionne
pas correctement.
8) En cas de fuite de gaz, mettez
le réchaud à l’extérieur, loin des
flammes et des sources ouvertes
ou des matériaux inflammables.
Cherchez la fuite dans l’extérieur,
avec de l’eau et du savon, et jamais
avec une flamme.
9) Pour une utilisation appropriée
et sûre:
- Utilisez le réchaud dans une
position horizontale et assurez-
vous que la surface d’appui
est également horizontale. De
cette façon, vous obtiendrez de
meilleurs résultats, ainsi comme
une flamme correcte et sûre, en
évitant l’apparition d’une flamme
incontrôlée.
- Ne secouez pas le réchaud avant
et en attendant leur utilisation.
10) Le réchaud ne doit pas être
utilisé à la proximité des matériaux
inflammables.
11) Assurez-vous que le bouton du
robinet de gaz est complètement
fermé avant l’introduction de la
recharge de gaz.
3. NETTOYAGE DU
RÉCHAUD
Avant de ranger le réchaud,
assurez-vous que le robinet de gaz
est complètement fermé et nettoyez
le réchaud avec précaution. Le
nettoyage est particulièrement
recommandé si nous n’avons
pas l’intention d’utiliser pour une
période de temps prolongée.
4. MODE D’EMPLOI
A. NTRODUCTION OU
REMPLACEMENT DE LA
RECHARGE DU GAZ
1) Le remplacement de la recharge
du gaz doit être fait à l’extérieur, loin
de toute source d’ignition comme
les flammes, et loin des autres
personnes.
2) Vérifiez si la recharge est vide
avant son remplacement.
3) Fermez complètement le robinet
du gaz.
4) Assurez-vous que le sommet de
la rondelle est en parfait état.
Sommet de la
roundelle
Endommagé

9
FR
5) Assurez-vous que le temps de
recharge à remplacer est totalement
vide. Ne remplacez pas avec le
réchaud en fonctionnement.
6) Vérifiez les joints avant
d’introduire une nouvelle recharge.
7) Dévissez la partie inférieure de
l’appui de la recharge et retirez la
recharge vide.
8) Insérez la recharge et serres le
fonds d’appui de la même.
B. ALLUMER LE RÉCHAUD
1) Assurez-vous qu’il n’y a aucune
fuite de gaz.
2) Brûlez et ouvrez lentement
le robinet du gaz jusqu’à ce que
l’inflammation se produit.
3) Pour régler l’intensité de
la flamme, ouvrez ou fermez
légèrement le bouton du robinet
du gaz.
4) Le réchaud peut produire des
flammes dans les premiers stades
de l’opération ou s’il est ébranlé.
C. ÉTEINDRE LE RÉCHAUD
Pour éteindre le réchaud, le bouton du
robinet du gaz doit être complètement
fermé. Après son utilisation, attendez le
refroidissement complet du réchaud.
D. RÉGLAGE DU FLUX
Ouvert Fermé
ATENTION: Il ya des éléments
disponibles qui peuvent être très
chauds. Maintenez le réchaud loin
des enfants.
E. ENTRETIEN
S’il est nécessaire de fournir
assistance ou entretien, contactez
votre revendeur.
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Nous déclare sous notre exclusive
sa responsabilité que Le produit
répond aux normes ou documents
de normalisation suivantes:
EN 521:2019, EN1326:1996.
CERTIFICAT
DE GARANTIE
La garantie de ce produit est
conforme à la loi en vigueur à
partir de la date d’achat. Vous
devrez, pourtant, garder la preuve
d’achat pendant cette période. La
garantie englobe n’importe quel
défaut de fabrication, du matériel
ou de fonctionnement, ainsi que les
pièces de rechange et les travaux
nécessaires à sa récupération.
Sont exclues de la garantie la
mauvaise utilisation du produit, les
éventuelles réparations réalisées par
des personnes non autorisées (en
dehors de l’assistance de la marque
VITO), ainsi que n’importe quel
dommage causé par l’utilisation de
l’appareil.



vito-tools.com
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
VIFC_REV01_JUL22
Table of contents
Languages:
Other VITO Camping Equipment manuals
Popular Camping Equipment manuals by other brands

Hilleberg
Hilleberg NALLO manual

Quest Leisure Products
Quest Leisure Products ELITE Naples Pro Relax XL instructions

TerraNation
TerraNation REKA KOHU Assembly instructions

Snow Peak
Snow Peak FP-150R instruction manual

Enders
Enders SHINE Assembly and operating instructions

Osprey
Osprey AURA AG LT Series owner's manual