
DE Schutzklasse 2
EN Protection class 2.
FR Indique la classe de protection 2.
ES Indica la clase de protección 2.
NL Duidt beschermingsklasse 2 aan.
IT Indica la classe di protezione 2.
NO Angir beskyttelsesklasse 2.
BG Обозначава “клас на защита 2”.
DA Angiver kapslingsklasse 2.
ET Tähistab kaitseklassi 2.
FI Ilmoittaa suojausluokan 2.
EL Κατηγορία προστασίας 2.
LV Apzīmē 2. aizsargklasi.
LT Nurodo „2 apsaugos klasė“.
PL Oznacza klasę ochronności 2.
PT Designa a classe de proteção 2.
RO Desemnează clasa de protec ie 2.
SV Anger skyddsklass 2.
SK Označenie triedy ochrany 2.
SL Označuje razred zaščite 2.
TR Koruma sınıfı 2'yi belirtir.
HU A 2. védelmi osztályt jelöli.
CS Označuje třídu ochrany 2.
IS Tilgreinir verndarokk 2.
HR Označava klasu zaštite 2.
DE Montage nur durch Elektrofachkraft.
EN Installation by qualied electrician only.
FR Indique que seul un électricien spécialisé est autorisé à eectuer le montage.
ES Indica que un electricista cualicado debe llevar a cabo el montaje.
NL De montage mag alleen worden uitgevoerd door een elektricien.
IT Indica il montaggio solo da parte di un elettricista.
NO Angir at montering kun skal utføres av elektriker.
BG Обозначава “монтаж само от квалифициран електротехник”.
DA Angiver, at installationen skal foretages af en elektriker.
ET Näitab, et paigaldada tohib ainult elektrik.
FI Ilmoittaa, että asennuksen saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja.
EL Τοποθέτηση μόνο από ηλεκτρολόγο.
LV Norāda, ka montāžu drīkst veikt tikai profesionāls elektriķis.
LT Nurodo „Montavimą gali atlikti tik kvalikuotas elektrikas“.
PL Oznacza montaż wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka.
PT Designa montagem realizada apenas por um eletricista competente.
RO Desemnează că montajul este permis numai unui electrician specialist.
SV Anger att montering endast får utföras av behörig elektriker.
SK Označenie montáže, ktorú smie vykonávať len elektrikár.
SL Namestitev lahko opravi le usposobljen električar.
TR Montajın yalnızca kaliye bir elektrikçi tarafından yapılması gerektiğini belirtir.
HU Kizárólag szakképzett villanyszerelő által szerelhető be.
CS Označuje montáž pouze vyučeným elektrikářem.
IS Vísar aðeins til uppsetningar af viðurkenndum rafvirkja.
HR Označava montažu koju provode stručni električari.
DE Kabel nicht knicken.
EN Do not kink cable.
FR Indique qu’il ne faut pas plier le câble.
ES Indica que no se debe doblar el cable.
NL Geeft aan dat de kabel niet knikt.
IT Indica Non piegare il cavo.
NO Angir at kabelen ikke må bøyes.
BG Обозначава “не прегъвайте кабела”.
DA Angiver, at kabler ikke må bukkes.
ET Näitab, et kaablit ei tohi kokku murda.
FI Ilmoittaa, että kaapelia ei saa taittaa.
EL Μην κάμπτετε το καλώδιο.
LV Norāda, ka nedrīkst salocīt kabeli.
LT Nurodo „Nelenkite kabelio“.
PL Oznacza Nie zaginać kabli.
PT Designa não dobrar o cabo.
RO Desemnează Nu îndoi i cablul.
SV Anger att kabeln inte får knäckas.
SK Označenie nezalomenia kábla.
SL Označuje, da ne upogibajte kabla.
TR Kablonun bükülmemesi gerektiğini belirtir.
HU A kábel nem hajlítható meg.
CS Znamená Nepřehýbejte kabely.
IS Tilgreinda snúran má ekki beyglast.
HR Označava Nemojte savijati kabele.
DE Anleitung lesen. Hinweis auf bestehende separate Anleitungen.
EN Read the instructions. Reference to existing separate instructions.
FR Indique qu’il faut lire les instructions. Remarque indiquant qu’il existe des inst-
ructions séparées.
ES Indica leer las instrucciones Referencia a las instrucciones separadas existen-
tes.
NL Duidt aan dat de handleiding gelezen dient te worden. Verwijzing naar be-
staande, separate handleidingen.
IT Indica Leggere le istruzioni. Richiama l’attenzione sulle istruzioni per l’uso
separate.
NO Angir at veiledningen må leses. Informasjon om eksisterende separate vei-
ledninger.
BG Обозначава “да се прочетат инструкциите”. Указание за съществуващи
отделни инструкции
DA Angiver, at du skal læse vejledningen. Henvisning til eksisterende, separate
vejledningen.
ET Näitab, et tuleb lugeda juhendit. Märkus olemasolevate eraldi juhendite kohta.
FI Ilmoittaa, että ohje on luettava. Viittaa käytettävissä oleviin erillisiin ohjeisiin.
EL Διαβάστε τις οδηγίες. Υπόδειξη για υπάρχουσες ξεχωριστές οδηγίες.
LV Norāda, ka jāizlasa instrukcija. Norādījums uz esošām atsevišķām instrukcijām.
LT Nurodo „Skaityti instrukciją“. Nuoroda į galiojančias atskiras instrukcijas.
PL Oznacza „Przeczytać instrukcję”. Odesłanie do dostępnych, oddzielnych in-
strukcji.
PT Designa ler manual. Indicação relativamente a manuais separados existentes.
RO Desemnează Citi i manualul. Indica ie asupra unor manuale separate existen-
te.
SV Anger att bruksanvisningen ska läsas. Hänvisar till bentliga separata bruksan-
visningar.
SK Označenie povinnosti prečítať si návod. Upozornenie na existujúce samostat-
né návody.
SL Označuje, da preberite navodila. Sklicevanje na obstoječa ločena navodila.
TR Talimatın okunması gerektiğini belirtir. Mevcut ayrı talimatlara referans.
HU Olvassa el a használati utasítást. Hivatkozás a meglévő külön utasításokra.
CS Znamená Přečtěte si návod. Upozornění na existující samostatné návody.
IS Merkt Lestu leiðbeiningar. Tilvísun í fyrirliggjandi sérstakar leiðbeiningar.
HR Označava Pročitajte upute. Napomena o postojećim posebnim uputama.