Vitrifrigo OCX User manual

Made in Italy
VITRIFRIGO S.r.l.
Via Mazzini, 75
Fraz. Montecchio
61022 Vallefoglia (PU)
tel. +39 0721.154.500
fax +39 0721.497.739
www.vitrifrigo.com
REV 00 - 2021
MANUALE ISTRUZIONI
ICE MAKER
OCX
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO VITRIFRIGO
ITA


Sommario
1. INTRODUZIONE 4
2. AVVERTENZE GENERALI 4
Destinazione del prodotto 4
Ricevimento 4
Installazione 4
Manutenzione e sicurezza (tutti i modelli) 5
Smaltimento 6
3. SCOPO DEL MANUALE 6
Identicazione del costruttore 7
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 7
5. INSTALLAZIONE 7
6. COLLEGAMENTO ELETTRICO 8
7. AVVIAMENTO 8
Avviamento modello “Rell” 8
Avviamento modello “Hydro” 8
8. REGOLAZIONE “FINE” INGRESSO ACQUA 9
9. UTILIZZO DELL’ICE MAKER 9
Modalità produzione ghiaccio 9
Modalità mantenimento 10
10. INATTIVITÀ DEL FABBRICATORE 11
11. PULIZIA DEL FABBRICATORE 11
12. COSA FARE SE IL FRIGO NON FUNZIONA 12
ALLEGATI 62

4ITA
1. INTRODUZIONE
Gentile cliente, grazie per aver scelto un nostro prodotto.
La Vitrifrigo si augura che Lei possa rimanere completamente soddisfatto dell’acquisto
eettuato. Il presente manuale è considerato parte integrante del frigorifero e deve
seguire il percorso di vendita no all’utilizzatore.
Lo stesso è consultabile all’interno del sito web di Vitrifrigo www.vitrifrigo.com.
Ogni frigorifero, prima della spedizione, è sottoposto a controlli e collaudi per garantirne
il corretto funzionamento. Per ulteriori informazioni e chiarimenti può contattare i nostri
centri assistenza o direttamente i nostri uci.
Vitri Alceste
Modelli
2. AVVERTENZE GENERALI
• Il manuale fa riferimento ai modelli della serie IM OCX.
• Per una lista completa dei modelli e delle loro dimensioni, fare riferimento all’Allegato1.
Destinazione del prodotto
• Il prodotto deve essere usato esclusivamente per la produzione di ghiaccio. La
Vitrifrigo declina ogni responsabilità per usi impropri del prodotto.
Ricevimento
• Vericare che l’imballo sia integro, in caso contrario segnalarlo al trasportatore.
• Estrarre il frigorifero dall’ imballo, operando con massima cautela; si consiglia, per
evitare ferite accidentali, l’uso di guanti protettivi.
• Assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato.
• Eventuali danni devono essere segnalati al rivenditore entro e non oltre le 24 ore
dalla data di acquisto.
Installazione
• Procedere alla installazione del prodotto operando con massima cautela; si consiglia,
per evitare ferite accidentali, l’uso di guanti protettivi.
• Prima di collegare il prodotto vericare che la tensione di rete corrisponda a quanto
riportato sulla targhetta di identicazione dell’apparecchio o a quella indicata sulla
targhetta posta sul compressore.
• Ad installazione eseguita, vericare che il frigorifero non appoggi sul cavo di
alimentazione.
IM XT IM CL

5ITA
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato deve essere immediatamente
sostituito dal servizio d’assistenza tecnica o da personale qualicato.
• Posizionare il prodotto lontano da fonti di calore assicurando al medesimo suciente
aerazione.
• Si consiglia di attendere almeno un’ora prima di mettere in funzione l’impianto per
dar modo al circuito refrigerante di essere completamente eciente.
• Assicurarsi che il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia
perfettamenteeciente.
Manutenzione e sicurezza (tutti i modelli)
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la presa
di corrente.
• Per eventuali problemi di funzionamento rivolgersi presso il centro assistenza Vitrifrigo
più vicino; in ogni caso avvalersi di personale qualicato.
• L’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua.
Smaltimento
• Non gettate l’imballo del vostro apparecchio ma selezionate i materiali secondo le
prescrizioni locali relative allo smaltimento dei riuti.
• Il presente prodotto non deve essere gettato nei riuti urbani ma deve essere smaltito
come raccolta separata.
• Contattare i centri di raccolta Riuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE) presenti sul vostro territorio oppure renderlo al venditore all’atto dell’acquisto
di un’apparecchiatura nuova equivalente.
• Il simbolo riportato a anco indica che il frigorifero non può essere smaltito
come riuto urbano.
• Il prodotto, se non smaltito correttamente, può avere potenziali eetti
dannosi sull’ambiente e sulla salute umana dovuti a determinate sostanze
presenti al suo interno.
• Lo smaltimento abusivo o non corretto del frigorifero comporta sanzioni giuridiche di
tipo amministrativo e/o penale come previsto dalle leggi vigenti.
3. SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale, relativo ai fabbricatori di ghiaccio IM, intende fornire una guida per
un suo corretto impiego e manutenzione. Al ne apprendere il funzionamento e l’utilizzo
dei fabbricatori di ghiaccio , è necessario leggere attentamente questo manuale. Nel
presente manuale sono riportate le operazioni relative a: installazione, funzionamento,
manutenzione. Il fabbricatore di ghiaccio è stato costruito conformemente a tutti i
requisiti di sicurezza previsti dalle direttive in materia, pur tuttavia, la sicurezza massima

6ITA
dell’utente dipende da una attenta lettura di questo manuale e da una pulizia e
manutenzione costante ed attenta. Alcune informazioni o gure di questo manuale
potrebbero mostrare dettagli e particolari che possono dierenziarsi leggermente da
quelle del fabbricatore di ghiaccio in vostro possesso, senza però che le informazioni
essenziali vengano modicate, in base al costante miglioramento, il fabbricatore di
ghiaccio potrà mostrare variazioni che non sono contenute in questo manuale. Eventuali
modiche appariranno, secondo le necessità, nelle successive versioni del manuale.
Identicazione del costruttore
Il frigorifero è progettato e prodotto esclusivamente presso la :
Vitrifrigo s.r.l.
Via Mazzini 75 - fraz. Montecchio - 61022 VALLEFOGLIA(PU) – Italia
tel. +39 0721 154500 - fax. +39 0721 497739
4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
• L’etichetta riportante matricola e dati tecnici è posizionata all’interno del frigo. Le
prime sei cifre della matricola identicano l’anno e la settimana di costruzione.
• IM XT
A) Frontalino F) Cubettiera
B) Termostato di regolazione G) Rilevatore livello ghiaccio
C) Sportello H) Vaschetta raccolta ghiaccio
D) Elettrovalvola (solo Hydro) I) Interruttore
E) Impianto refrigerante
F H I
G
B CA
D
E

7ITA
• IM CL
A) Frontalino G) Rilevatore livello ghiaccio
B) Interruttore H) Vaschetta raccolta ghiaccio
C) Termostato di regolazione I) Condensatore
D) Visualizzatore livello acqua (solo rell) J) Bocchettone (solo rell
E) Sportello K) Serbatoio (solo rell)
F) Cubettiera
5. INSTALLAZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Eventuali danni di trasporto devono
essere segnalati tempestivamente al rivenditore e comunque non oltre le 24 ore
successive alla consegna.
Manipolare il prodotto con la massima attenzione. Posizionare sempre il fabbricatore su
piano orizzontale.
L’apparecchio deve essere posizionato in luogo asciutto lontano da fonti di calore
assicurando al medesimo suciente aerazione, se installato ad incasso predisporre
il mobile contenitore di due aperture, una in corrispondenza delle feritoie presenti sul
frontalino, la seconda sulla parete posteriore allineata all’anteriore o preferibilmente
sulla parte superiore del mobile.
Tali aperture dovranno avere una supercie non inferiore ai 300 cm2. Qualora non fosse
possibile, lasciare un canale di almeno 50 mm fra la parte superiore del fabbricatore ed
il piano soprastante (vedi Allegato 2).
Lasciare fermo l’apparecchio per almeno un’ora prima di metterlo in funzione. In tale
intervallo procedere alla prima pulizia.
F
G
H
A I KJB C D E

8ITA
6. COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE per legge è obbligatoria la messa a terra dell’apparecchio. Assicurarsi
che il sistema di messa a terra dell’impianto elettrico sia perfettamente eciente.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone o cose derivanti
dalla mancata osservanza di tale norma.
Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
riportata sulla targhetta di identicazione o a quella indicata sulla targhetta posta
sul compressore.
E’ sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Se il loro uso si rendesse
indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti
norme di sicurezza facendo attenzione a non superare il limite di portata in valore
di corrente riportato sui materiali stessi.
In caso di incompatibilità fra la presa e la spina dell’apparecchio sostituire la presa con
altra di tipo adatto.
Tale operazione deve essere eseguita da personale qualicato il quale dovrà accertare
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
7. AVVIAMENTO
All’atto dell’installazione l’Ice Maker realizza un primo ciclo a vuoto ed i successivi cicli
con produzione di ghiaccio. Lo scarico dei primi cubetti avviene dopo circa 1 ora.
Avviamento modello “REFILL”
Aprire la porta, estrarre la vaschetta contenimento ghiaccio, versare acqua potabile
attraverso il bocchettone nel serbatoio (min.1 litro / max.5 litri), vericando il livello
acqua dall’apposita nestra. Eseguire questa operazione lentamente per evitare la
fuoriuscita dell’acqua. Inserire la spina nella presa di corrente, accendere l’interruttore
e posizionare la manopola in modalità “Produzione ghiaccio“.
ATTENZIONE Riempire il serbatoio utilizzando esclusivamente acqua potabile.
Avviamento modello “HYDRO”
Collegare la rete idrica al bocchettone lettato presente sull’elettrovalvola mediante
l’apposito tubo essibile in dotazione.
L’apparecchio è previsto per il funzionamento con pressione idrica compresa fra 1 e
3 bar. Assicurarsi che la rete idrica fornisca acqua potabile e che la pressione sia tale

9ITA
da ottenere una produzione di ghiaccio per ciclo compresa fra 120/135 gr (pressione
ottimale 2 bar).
E’ consigliato l’utilizzo di un rubinetto sulla linea idrica. È possibile variare leggermente
la dimensione delle mezze lune al ne di ottenere una produzione di ghiaccio per ciclo
corretta.
A tal ne leggere il capitolo “REGOLAZIONE FINE INGRESSO ACQUA”.
Inserire la spina nella presa di corrente, accendere l’interruttore e posizionare la
manopola in modalità “Produzione ghiaccio“.
8. REGOLAZIONE “FINE” INGRESSO ACQUA
Agendo con un cacciavite sulla vite di regolazione del livello acqua si sposta il contatto
direttamente sulla cubettiera.
• Girando la vite in senso orario diminuisce la quantità di acqua
• Girando la vite in senso antiorario aumenta la quantità di acqua
Una rotazione completa (360°) produce un riempimento di 40 cm³ di acqua (~2.4 sec.).
Una mezza rotazione (180°) produce un riempimento di 20 cm³ di acqua (~1.2 sec.)
9.
UTILIZZO DELL’ICE MAKER
Il fabbricatore ha due modalità di funzionamento:
• Modalità produzione ghiaccio nella quale il fabbricatore produce le mezze lune di
ghiaccio
• Modalità mantenimento nella quale il fabbricatore non produce le mezze lune di
ghiaccio e conserva quelle prodotte.
Modalità produzione ghiaccio
Durante la produzione di ghiaccio il comando “produzione” deve essere attivo (led
acceso). Il ciclo di produzione ha il seguente svolgimento:
PRODUZIONE
Il basamento della cubettiera viene riempito d’acqua tramite
rete idrica o serbatoio.
Al raggiungimento della temperatura pressata ha inizio il ciclo di espulsione del ghiaccio
dalla cubettiera (40 min.*).

10 ITA
ESPULSIONE
1Una volta a temperatura il termostato attiva la resistenza e
il motorino.
2Le lame estrattrici premeranno sul ghiaccio no a che non
si sarà staccato; la resistenza è sempre attiva.
3Le lame estraggono i cubetti di ghiaccio dalla sede
versandoli nella vaschetta e ricaricando nuova acqua.
Il ciclo di produzione ghiaccio prosegue no al riempimento della vaschetta
raccolta ghiaccio o, per le versioni REFILL, all’esaurimento dell’acqua nel
serbatoio.
Modalità Mantenimento
Durante il mantenimento, la produzione di ghiaccio è interrotta. Durante questa
fase il termostato deve essere ruotato in posizione “ice maintaining”.
Tale posizione del termostato permette il mantenimento delle mezze lune alle condizioni
ottimali anche per periodi prolungati.
Tale posizione del termostato durante la fase di mantenimento, evita la formazione
dello strato di ghiaccio sul bordo frontale della vasca, sulla parte frontale della
cubettiera riducendo inoltre il consumo del fabbricatore.
Il mantenimento entra in funzione quando:
• Manca l’acqua (Versione REFILL). Per ripristinare la fabbricazione del ghiaccio
occorrerà riempire il serbatoio.
• Vasca piena di ghiaccio. Per ripristinare la fabbricazione del ghiaccio sarà suciente
svuotare la vasca, (anche parzialmente).
ATTENZIONE Vericare periodicamente il livello acqua mediante il visualizzatore
livello acqua ed eventualmente versare nuova acqua. Un insuciente livello
acqua comporta o la sospensione della produzione di ghiaccio o la produzione di
cubetti irregolari, potendo anche arrecare danni alla pompa.

11ITA
10. INATTIVITÁ DEL FABBRICATORE
Terminato l’utilizzo del fabbricatore, al ne di preservare al meglio le sue funzionalità
ed evitare la formazione di mue, procedere come segue.
Spegnere il fabbricatore e scollegarlo dall’impianto elettrico. svuotare la vaschetta di
raccolta del ghiaccio.
Attendere che la brina presente all’interno della vasca sia completamente sciolta.
Asciugare accuratamente le pareti interne del fabbricatore.
Lasciare la porta semi aperta anché possa realizzarsi un ricambio d’aria e non si crei
umidità all’interno della vasca.
Per le versioni REFILL svuotare il serbatoio seguendo le indicazioni riportate nel paragrafo
“PULIZIA DEL FABBRICATORE”
11. PULIZIA DEL FABBRICATORE
Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che il fabbricatore non sia collegato all’impianto
elettrico. In caso contrario disinserire la spina dalla presa di corrente.
ESTERNO
Lavare l’esterno del fabbricatore con acqua tiepida, ripassare con acqua fredda ed
asciugare con un panno morbido. Evitare l’uso di prodotti abrasivi.
INTERNO
Togliere la vaschetta raccolta ghiaccio e procedere alla pulizia utilizzando acqua
tiepida con l’aggiunta di bicarbonato di sodio o aceto. Sciacquare ed asciugare
accuratamente con un panno morbido.
Evitare tassativamente l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o saponi.
CONDENSATORE
E’ consigliabile eettuare, almeno una volta l’anno, la pulizia del condensatore per
mezzo di una aspirapolvere o di un pennello asciutto.
SERBATOIO (solo versione REFILL)
E’ consigliabile eettuare, almeno una volta ogni tre mesi, la pulizia del serbatoio
procedendo come segue:
• Svitare completamente la vite presente sul frontalino ruotandola in senso antiorario
• far scorrere il frontalino verticalmente verso il basso per qualche centimetro ed
estrarlo anteriormente

12 ITA
• estrarre il serbatoio facendo attenzione al tubo acqua ed al cavo di collegamento
• Con un cacciavite svitare le viti ed estrarre la pompa dalla sede.
Eseguire la pulizia del serbatoio con acqua.
Procedendo in senso inverso, riporre il serbatoio nel suo alloggio e riposizionare il
frontalino vericando che i perni presenti nell’aletta inferiore entrino nei fori presenti
sulla base del fabbricatore.
ATTENZIONE procedere alle operazioni di pulizia del condensatore operando con
la massima cautela che, per sua natura, presenta superci taglienti; si consiglia, per
evitare ferite accidentali, l’uso di guanti protettivi (DPI) a norma.
12. COSA FARE SE IL FABBRICATORE NON FUNZIONA
Se al termine di tali veriche non si riuscisse ad ottenere un funzionamento regolare,
rivolgersi al servizio di assistenza.
Problema Controllare che
L’apparecchio non funziona
non manchi la corrente
l’interruttore sia in posizione “I”
l’interruttore automatico dell’impianto elettrico non sia disinserito
la spina sia eciente e correttamente inserita nella presa di corrente. la presa di
corrente sia eciente. Per tale verica collegare alla presa un apparecchio la
cui funzionalità sia certa
il cavo di alimentazione non sia interrotto
Fabbricatore rumoroso
il fabbricatore sia ben livellato
il fabbricatore non sia a contatto con mobili che possono causare vibrazioni
i tubi del circuito refrigerante posti sul retro non abbiano punti di contatto e non
vibrino contro l’apparecchio

13ITA
Fabbricatorecon resa
insuciente
la porta chiuda ermeticamente
il fabbricatore non sia vicino a fonti di calore
il fabbricatore sia sucientemente aerato
il condensatore non sia intasato di polvere
la ventola giri liberamente
Fabbricatorecon non
produce ghiaccio
l’impianto refrigerante sia in funzione e produca freddo
sia presente acqua nella cubettiera
vi sia acqua suciente nel serbatoio o l’impianto idrico sia eciente.
il termostato sia posizionato in modalità “Produzione ghiaccio“
la temperatura interna nella cella sia circa ≤ -15°C
il sensore livello ghiaccio sia nella posizione
se presente acqua nella cubettiera vericare la funzionalità dell’impianto
refrigerante.
non vi sia un cubetto incastrato nella cubettiera
Fabbricatorecon non
scarica ghiaccio
sia presente ghiaccio nella cubettiera.
In caso aermativo resettare l’impianto spegnendolo per ~4/5 ore

Made in Italy
VITRIFRIGO S.r.l.
Via Mazzini, 75
Fraz. Montecchio
61022 Vallefoglia (PU)
tel. +39 0721.154.500
fax +39 0721.497.739
www.vitrifrigo.com
REV 00 - 2021
INSTRUCTION MANUAL
ICE MAKER
OCX
THANK YOU FOR PURCHASING A VITRIFRIGO PRODUCT
ENG

Made in Italy
VITRIFRIGO S.r.l.
Via Mazzini, 75
Fraz. Montecchio
61022 Vallefoglia (PU)
tel. +39 0721.154.500
fax +39 0721.497.739
www.vitrifrigo.com
REV 00 - 2021
Index
1. INTRODUCTION 16
2. GENERAL WARNINGS 16
Destination of the product 16
Receipt 16
Installation 16
Maintenance and safety (all models) 17
Disposal 17
3. PURPOSE OF THE MANUAL 17
Identication of the manufacturer 18
4. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 18
5. INSTALLATION 19
6. ELECTRICAL CONNECTION 20
7. START-UP 20
“Rell” model start-up 20
“Hydro” model start-up 20
8. ADJUSTMENT “FINE” WATER INLET 21
9. USING THE ICE MAKER 21
Ice production mode 21
Maintenance mode 22
10. ICE MAKER INACTIVITY 23
11. CLEANING THE ICE MAKER 23
12. WHAT TO DO IF THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK 24
ATTACHMENTS 62

16 ENG
1. INTRODUCTION
Dear client: Thank you for choosing one of our products.
Vitrifrigo hopes that you will be completely satised with your purchase.
This manual is considered an integral part of the refrigerator and must follow the sales
path to the user. The same can be consulted at the Vitrifrigo website www.vitrifrigo.com.
Each refrigerator, before being shipped, is thoroughly checked and tested to ensure it
operates correctly.
For further information or for any clarication, please contact one of our service centres
or any of our oces directly.
Vitri Alceste
Models
IM XT IM CL
2. GENERAL WARNINGS
• This manual refers to models from the IM series.
• For a complete list of models and their dimensions, refer to Annex 1.
Destination of the product:
• This product must be used exclusively for the purposes of making ice. Vitrifrigo can
accept no liability for improper use.
Receipt
• Check that the packaging is intact. If not, report it to the courier.
• Remove the appliance from the packaging, operating with utmost caution; to avoid
accidental injuries, the use of protective gloves is recommended.
• Check that the product has not been damaged.
• Any damage must be reported to the reseller within 24 hours of taking delivery of the
appliance.
Installation
• Install the product, taking the utmost care and caution to avoid accidentally
damaging the product. Use protective gloves.
• Before connecting the ice maker, check that the network voltage corresponds with
that displayed on the appliance’s identication label or with that indicated on the
label on the compressor.
• Following installation, check that the appliance does not rest on the power supply

17ENG
cable.
• If the power supply cable is damaged it must immediately be replaced by the
technical assistance service or by qualied personnel.
• Position the appliance away from heat sources ensuring sucient ventilation
• We recommend that you wait at least one hour before switching the refrigerator on,
in order to allow the refrigeration circuit to be completely ecient.
• Make sure that the grounding system of the electrical system is perfectly ecient.
Maintenance and safety (all models)
• Before carrying out any maintenance or cleaning operation, disconnect the power
plug.
• For any operational problems contact the Vitrifrigo Service Centre closest to you; in
any case, request the assistance of a suitably qualied person.
• The appliance must not be cleaned with a jet of water.
Disposal
• Do not throw the packaging used for your appliance away. Separate the materials
according to local waste disposal regulations.
• This product must not be disposed of with municipal waste but must be disposed of
separately.
• Contact your nearest Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) collection
centre or take it to a retailer when purchasing a new, equivalent appliance.
• The symbol to the side indicates that the refrigerator must not be disposed
of as urban waste.
• Improper disposal or incorrect use of the refrigerator is subject to
administrative and/or penalties imposed by current legislation.
3. PURPOSE OF THE MANUAL
This manual, relating to the IM series ice makers is intended to provide a guide for its
correct use and maintenance.
In order to learn about the operation and use of the machine, it is necessary to read this
manual carefully. In this manual the operations related to the following are provided:
installation, operation, maintenance.
The ice maker has been manufactured to comply with all the safety requirements given
by legislation and regulations.
Nevertheless, the user’s utmost safety depends on carefully reading this manual and on
regular and careful cleaning and maintenance.

18 ENG
Some information or diagrams in this manual may show details or particular aspects that
might dier slightly from the product that you have purchased.
The essential information, however, remains the same. Depending on the constant
improvement of models, this product may show variations that are not covered in this
manual. Any modications will appear, depending on the need, in future versions of the
manual.
Manufacturer identication
The ice maker is designed and produced exclusively at:
Vitrifrigo s.r.l.
Via Mazzini 75 - fraz. Montecchio - 61022 VALLEFOGLIA(PU) – Italia
tel. +39 0721 154500 - fax. +39 0721 497739
4. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
• The label that shows the serial number and technical data is positioned on the inside
of the ice maker, in the top le-hand section. The rst six numbers of the serial number
show the year and week in which the machine was built.
• IM XT
A) Front panel F) Grid assembly
B) Adjustment thermostat G) Ice level indicator
C) Front door H) Ice tray
D) Solenoid valve (only Hydro) I) Switch
E) Refrigerating system
F H I
G
B CA
D
E

19ENG
• IM CL
A) Front panel G) Ice level indicator
B) Switch H) Ice tray
C) Adjustment thermostat I) Condenser
D) Water level indicator (only rell) J) Filler (only rell)
E) Front door K) Tank (only rell)
F) grid assembly
5. INSTALLATION
Make sure that the machine is not damaged in any way. Any damages caused during
transport must be communicated to the retailer in due time and in any case, no
more than 24 hours from the time of delivery. Handle the machine with the utmost
care and attention.
Always position the ice maker on a horizontal, at surface.
The ice maker must be positioned in a dry area, well away from any sources of heat.
Sucient ventilation must also be guaranteed and, if the machine is to be boxed in,
two openings must be made in its containing unit: the rst opening must be made
in correspondence to the slits on the front panel ; the second opening must be
aligned with the front or - preferably - the upper part of the furniture unit.
These openings must be no less than 300 sq. cm. If it is not possible to carry out this
operation, then a gap of at least 50 mm must be le between the top of the ice
maker and the surface above it (see annex 2).
Leave the machine idle for at least one hour before putting it into operation. During this
time, it is possible to carry out the initial cleaning operations.
F
G
H
A I KJB C D E

20 ENG
6. ELECTRICAL CONNECTIONS
ATTENTION This machine must be earthed in accordance with the laws in force. Make
sure that the electrical system earthing installation is in perfect working order. The
manufacturer hereby refuses to accept any liability for damages to people or property
arising from the failure to respect this regulation.
Before connecting the machine, make sure that the mains voltage corresponds to
that given on the machine or compressor rating plates.
The use of adapters, multiple sockets, or extension leads is not recommended.
Should it be necessary to use one of the latter, always use materials that conform
to the safety standards in force and take care not to exceed the current capacity
limits stated on the materials themselves.
In the event that the ice maker plug is not compatible with the socket, it is preferable to
replace the socket with another, more suitable type.
A qualied technician, who must ensure that the socket wiring is suitable for the electrical
input of the machine, should carry out this operation.
7. OPERATION
Aer it has been installed, the Ice Maker will run an empty cycle and then produce ice
during all subsequent cycles. The rst cubes will be dispensed aer approximately
1 hour.
Starting “REFILL” model
Open the door, remove the ice tray and pour drinking water into the tank through
the ller, checking the water level through the relevant window. This operation should be
carried out slowly in order to avoid any water overow. Plug the machine into the power
socket and switch on the main switch.
ATTENTION The tank should be lled with drinking water only.
Starting “HYDRO” model
Connect the water mains to the threaded ller on the solenoid valve using
the special hose supplied.
The machine is equipped to operate at a water pressure of between 1 and 3 bar.
Make sure that the water mains supply drinking water and that the pressure of the water
is sucient to produce between 120 – 135 g of ice per cycle (the optimum pressure is 2
bar).
Table of contents
Languages:
Other Vitrifrigo Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Hoshizaki
Hoshizaki KM-250BWF instruction manual

Ross Temp
Ross Temp RF-151-SC Installation and operating instructions

Hoshizaki
Hoshizaki IM-500SAA Service training

Hoshizaki
Hoshizaki DCM-700BWA parts list

Scotsman
Scotsman Prodigy Plus E Series Installation and user manual

KitchenAid
KitchenAid 2181092 Use and care guide